Классическую формулу отношения православного богословия к языческой философии дал святитель Григорий Палама: «Мы никому не мешаем знакомиться со светской образованностью, если он этого желает, разве только он воспринял монашескую жизнь. Но мы никому не советуем предаваться ей до конца и совершенно запрещаем ожидать от нее какой бы то ни было точности в познании Бога» (Святитель Григорий Палама. Триады в защиту священнобезмолствующих. 1,1,12). «ГАРРИ ПОТТЕР» В ЦЕРКВИ: МЕЖДУ АНАФЕМОЙ И УЛЫБКОЙ Цель сказочников заключается в том, чтобы какой угодно ценой воспитать в ребенке человечность — эту дивную способность человека волноваться чужими несчастьями, радоваться радостями другого, переживать чужую судьбу как свою. Корней Чуковский . То, что реакция на «Гарри Поттера» будет в церковной среде негативной, можно было предвидеть. К этому подталкивали и агрессивность рекламы, и двусмысленность сюжета. Но эмоции надо сдерживать, реакции надо проверять. Далее речь пойдет о том, в какой сложной ситуации оказались церковные педагоги в связи с выходом новой сказки. Эта ситуация традиционно сложна. Ведь не первый раз за последние две тысячи лет людям нравится книга, которую трудно назвать «духовно полезной». А раз это не первый кризис, то должна же была Церковь выработать способ своей реакции на подобные ситуации! Вот только не надо мне тут про инквизицию! Если бы инквизиция сжигала всё, что не похоже на христианство, до нас не дошла бы языческая античная литература. Неспециалисту кажется, что где-то в глухом подвале хранились тома Платона и Еврипида, переписанные еще древними греками; христианские цензоры до этого подвала не добрались, и потому спустя столетия эти рукописи нашли археологи, опубликовали, и таким образом, минуя «темные века», античная мудрость дошла до нас… Но вот вопрос: а кем же и когда были написаны те древнейшие (из дошедших до нас) рукописи античных творений, что теперь так активно переводятся и публикуются? Оказывается, все рукописи античных авторов, с которыми работают современные исследователи, на самом деле написаны не ранее IX–XI веков по Рождестве Христовом. Самые древние списки произведений античной литературы отстоят по времени создания оригинала на многие столетия: списки Вергилия — на 400 лет, Горация — на 700 лет, Платона — на 1300 лет, Софокла — на 1400 лет, Эсхила — на 1500 лет. Творения Еврипида, жившего в V веке до Рождества Христова, известны нам благодаря четырем рукописям Xll-Xlll веков , и, значит, в этом случае дистанция превышает 1600 лет. «Анналы» Тацита сохранились в составе одной рукописи (ее называют Медицейская I), которая датируется IX веком и содержит лишь первые шесть книг, в то время как последующие десять известны лишь по еще более поздней рукописи (Медицейская II) Xl столетия 4 .

http://predanie.ru/book/80093-perestroyk...

Rosuæydi notæ, 3111–16. Præfatio Lipomani, 2847–50. Nolitia FH., 2843–8. Index analyticus, 4155–62. JOANNES MOSCHUS s. XV, 160. Epitaphium Lucæ Notaræ, in nota (Boissonade). 747–50. JOANNES MONACHUS, ( Damascenus), 96. Hymni, 1–6: In S. Basilium, 1371–8. In S. Chrysostomum, 1377–84. In S. Nicolaum Myrensem, 1383–90. In S. Petrum, 1389–94. In S. Georgium, 1393–1400. In S. Blasium, 1401–1408. Monitum Mai, 1369–70. JOANNES NICÆNUS, ep., s. X, 96. De festo die natali Domini (Combefis) 1435–50. Notitia Leguien,. 1433–6. Oratio seu Invectiva contra Armenios 1 132, 1185–1218 ( Isaac Armenus). JOANNES V PALÆOLOGUS imperator, 1341–76. Novellæ constitutiones, 1115–6, 1127–8. Professio fidei (Allatius), 154, 1297–1308. JOANNES PHOCAS, s, XIII, 133. Descriptio terra; sancta? (Allatius), 927–62. JOANNES PLUSIADENUS. Vide JOSEPH ME­THONENSIS. JOANNES PRESBYTER, s. XI, 120. Epistola ad Leonem Grammaticum (Cotelerius), 177–80. JOANNES RHAITUENSIS, s. VII, 88. Epistola ad Joannem Climacum (Rader). 623–26. Scholia in Climacum, latine (Rader), 1211–48. JOANNES RHODIUS, s. IX, 96. Vita S. Artemii (M.), 1251–1320. JOANNES SCYLITZA, s. XL 122. Historia (continuatio Georgii Cedreni), 367–476, cum notis Goar. Præfatio ad historiam, 1357–62. Index analyticus, 1441–4. JOANNES STAURACIUS. Fg. in analectis de oleo S. Demetrii (AA.SS.), 116, 1399–1422. JOANNES UNGLESES, despota Serbiæ, s. XIV. Diploma (inter acta Philothei CP., n. 183), græce, 152, 1442–5. JOANNES VECCUS XI CP. patr., 1275–82, 141. (Ex Allatio præter duo.) De unione Ecclesiarum, 15–158. De processione Spiritus Sancti, 157–282. Sententia synodalis, 281–290. Ad Theodorum Sugdææ ep., lib. 1–3, 289–338. Ad Constantinum, lib. 1–4, 387–396. In Camateri animadversiones [de Sp. S.] 395–614. Epigraphæ [de Sp. S.], 613–724. Refutatio Photiani libri de Sp: S., 727–864. Hergenro_eter præfatio, 725–28. Refutatio libri Georgii Cyprii, 863–926. De unione Ecclesiarum [de pace] fg. (Mansi), 925–42. Epistola ad Joannem papam, latine, 943–50. De depositione sua oratio 1–2, 949–1010.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/pa...

Толковая Библия. Т.10. Пб., 1912. С. 502. Там же. Т.11. С. 473. Ильин И . A . Т.5. М., 1995. С. 99. Там же. С. 98. Что есть духовная жизнь… Письма епископа Феофана. С. 33. Франк С.Л. Духовные основы общества. М., 1992. С. 335. Ильин И.А. Т.5. С. 93. Там же. С. 95–96. Там же. С.121–122. Зеньковский В. В ., прот . Цит. соч. Т.1. С. 393. Мережковский Д. С. Цит. соч. Т.1. СПб., 1903. С. 39. Полн. собр. соч. Л.Н.Толстого. Т. XV. М., 1913. С. 292. Лакшин В . Цит. соч. С. 73. Творения иже во святых отца нашего Василия Великого . Т.7. Троице-Сергиева Лавра, 1902. С. 141. О религии Льва Толстого. (Сборник второй) М., 1912. С. 218. Флоровский Георгий , прот . Пути русского богословия. Париж, 1937. С. 405. Сочинения епископа Игнатия Брянчанинова . Т.2. СПб., 1905. С. 364. Бунин И.А. Собр. соч. Т.9. М., 1967. С. 85. Мережковский Д.С . Цит. соч. Т.2. С. 206. Ильин И. A . Т.5. С. 86–87. Полн. собр. соч. Л.Н. Толстого. T.XV. C. 293. Л.Н. Толстой в воспоминаниях современников. Т.2. М., 1955. С. 399. Толстой Л.Н. Полн. собр. соч. в 90 тт. М.-Л., 1928–1958. Т.68. С. 161. Полн. собр. соч. Л.Н. Толстого. T.XI. С. 65. Ильин И.А. Т.6, кн.3. С. 463. Полн. собр. соч. Л.Н. Толстого. T.XV. С. 45. Там же. С. 66. Там же. С. 67. Там же. С. 71. Л.Н. Толстой в воспоминаниях современников. Т.2. С. 407. Полн. собр. соч. Л.Н. Толстого. T.XV. С. 69. Там же. С. 72. Полн. собр. соч. Л.Н. Толстого. T.XV. M., 1913. С. 61. Там же. T.XI. С. 77. Там же. С. 104. Там же. С. 91. Там же. С. 80. Там же. С. 113. Там же. С. 111. Там же. С. 129. Там же. С. 110. Мережковский Д.С. Цит. соч. Т.2. С. 192. Полн. собр. соч. Л.Н. Толстого. T.XL. С. 435. Там же. T.LXXVII. С. 36. Лосский В.Н. Очерк мистического богословия восточной церкви. Догматическое богословие. М., 1991. С. 39. Там же. С. 217. Полн. собр. соч. Л.Толстого. T.XI. С. 135. Там же. С. 141. О религии Льва Толстого. С. 129–130. Полн. собр. соч. Л.Н. Толстого. T.XI. С. 158. Там же. С. 283. Там же. С. 282. Точное изложение Православной веры. Творение Св. Иоанна Дамаскина . СПб., 1894. С. 111–113.

http://azbyka.ru/fiction/pravoslavie-i-r...

В конце 1980-х – начале 1990-х гг. уцелевшие мощи чтимых святых из Музея истории религии и атеиз­ма были возвращены Русской Православной Церкви: святого благоверного князя Александра Невского, преподобного Серафима Саровского, святителя Иоасафа Белгородского, Соловецких чудотворцев и др. [xii] Отчет VIII (ликвидационного) отдела Народного комиссариата юстиции VIII Всероссийскому съезду Советов//Революция и церковь. 1920. 9-10. С. 72. [xiii] Кашеваров А.Н. Православная Российская Церковь и советское государство (1917-1922). М., 2005. С. 171. [xiv] Козлов В.Судьбы мощей русских святых//Отечество. Краеведческий альманах. М., 1991. Вып. 2. С. 140. [xv] Материалы Комиссии по канонизации святых и подвижников благочестия Санкт-Петербургской епархии. [xxvii] Подробнее см.: Два эпизода борьбы с церковью в Петрограде/Публ. М.В. Шкаровского//Звенья. Исторический альманах. Вып. 2. М.-СПб., 1992. С. 560-563. [xxix] Красиков П. Религиозная хитрость (письмо в редакцию)//Революция и церковь. 1919. 1. С. 23-25. [xxxiii] ЦГА СПб, ф. 1000, оп. 3, д. 119, л. 8-10, оп. 4, д. 73, л. 83-84, ф. 142, оп. 1, д. 5, л. 27об . [xxxv] Протоиерей Олег Кобец, А. Крупенков. Белгородский чудотворец. Жизнь и прославление. Белгород, 2008. С. 63. [xxxvii] Курская правда. 1920. 10 декабря; Житие святителя Иоасафа Белгородского и первое прославление изложено по книгам: Акафист иже во стыхъ отцу нашему Иоасафу епископу Белгородскому. СПб., 2008. Б/с; Белгородский чудотворец. Житие, творения, чудеса и прославление святителя Иоасафа, епископа Белгородского. М., 1997. С. 201-202. [xl] Белгородский чудотворец. Житие, творения, чудеса и прославление святителя Иоасафа, епископа Белгородского. С. 203-204; Протоиерей Олег Кобец, А. Крупенков. Указ. соч. С. 70-71. [xliv] Там же, оп. 6, д. 60, л. 167; Красная газета. 1922. 13 мая; Петроградская правда. 1922. 14 мая. [xlviii] ГАРФ, ф. 6991, оп. 2, д. 605, л. 5-7, 12-15, 32-33, 37-39, оп. 1, д. 150, л. 228-234; Фомин С.В. Последний царский святой: святитель Иоанн (Максимович) митрополит Тобольский, Сибирский чудотворец: Житие, чудеса, прославление, служба, акафист. СПб, 2003. С. 662-665.

http://bogoslov.ru/article/5688970

Эллинофильская направленность творчества Е. М. получила развитие в трудах прп. Арсения Икалтойского , прп. Иоанна Петрици, других представителей гелатской литературно-богословской школы. Подробнее об этом см. разделы «Монастырские школы» и «Грузинская церковная литература» в ст. Грузинская Православная Церковь . Соч.: Повествование об обращении грузин, о том, в каких книгах об этом упоминается/Изд.: Т. Брегадзе. Тбилиси, 1959 (на груз. яз.). Пер.: Деяния Апостолов/Изд.: И. Абуладзе. Тбилиси, 1950 (на груз. яз.); Грузинские версии Соборных Посланий/Изд.: К. Лорткипанидзе. Тбилиси, 1956 (на груз. яз.); Ареопагитические труды/Изд.: С. Енукашвили. Тбилиси, 1961 (на груз. яз.); Грузинские версии Посланий ап. Павла/Изд.: К. Дзоценидзе, К. Данелия//Тр. кафедры древнегруз. языка ТГУ. Тбилиси, 1974. Вып. 16 (на груз. яз.); Иоанн Дамаскин. Диалектика/Изд.: М. Рапава. Тбилиси, 1976 (на груз. яз.); он же. Точное изложение православной веры: Груз. переводы «Изложения» Иоанна Дамаскина/Изд.: Р. Миминошвили, М. Рапава, Э. Челидзе. Тбилиси, 2006 (на груз. яз.); Древние сборники метафразов/Изд.: Н. Гогуадзе. Тбилиси, 1986 (на груз. яз.); Хачидзе Л. Неизвестный перевод Ефрема Мцире//Изв. АН Грузии: Сер. языка и лит-ры. 1991. Вып. 1. С. 132-154 (на груз. яз.); Василий Великий, свт. Произведения/Пер. с древнегруз.: Н. Каджая. Тбилиси, 1992 (на груз. яз.); Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии: Греч.-груз. толкования трактата/Изд.: Дж. Чумбуридзе. Тбилиси, 2001 (на груз. яз.); Василий Кесарийский, Григорий Назианзин. Письма/Изд.: Н. Каджая. Тбилиси, 2006 (на груз. яз.); Толкования на Деяния Апостолов/Изд.: Е. Кочламазашвили. Тбилиси, 2000. Т. 1; 2006. Т. 2 (на груз. яз.); Greg. Nazianz. Opera. Vers. iber. Turnhout, 1998. Vol. 1: Oramiones I, XLV, XLIV, XLI/Ed. H. Metreveli et al. (CCSG; 36 [CN; 5]); 2000. Vol. 2: Oramiones: XV, XXIV, XIX. (CCSG; 42 [CN; 9]); 2001. Vol. 3: Oramio XXXVIII (CCSG; 45 [CN; 12]); 2004. Vol. 4: Oramio XLIII/Ed.: B. Coulie, H. Metreveli et al. (CCSG; 52 [CN; 17]); 2007. Vol. 5: Oramiones: XXXIX, XL (CCSG; 58 [CN; 20]); Pseudo-Nonnos. Commentarii in Gregorii Nazianzeni Oramiones. Vers. iber./Ed. Th. Omkhmezouri. Turnhout; Leuven, 2002. (CCSG; 50 [CN; 16]).

http://pravenc.ru/text/182161.html

[xxxv] Глубоковский Николай Никанорович - профессор, доктор богословия, библеист-экзегет, патролог, историк Церкви. С весны 1920 г. и до своего отъезда в августе 1921 г. в Финляндию преподавал Св. Писание Нового Завета в Петроградском Богословском институте. [xxxvi] Карсавин Лев Платонович (1882-1952) - русский религиозный философ, историк-медиевист, профессор СПб университета, с 1920 г. по 1922 г. - профессор Петроградского Богословского института, где преподавал греческий язык, после ареста прот.Н.Чукова - и.о. ректора института. (См.: http://www.bogoslov.ru/text/747541.html ). [xxxvii] Часовня Череменцкого монастыря находилась на Моховой улице, и на той же улице была церковь Симеона и Анны, в которой служил о. Сергий Бычков, впоследствии - епископ Симеон. Предположительно еп. Венедикт и прот.Николай посетили именно этот храм. [xxxviii] Архимандрит Досифей (Степанов) - настоятель Феодоровского собора (б.подворья Феодоровского Городецкого монастыря Нижегородской епархии). В 1922 г. уклонился в обновленчество, в 1923 г. принес покаяние Патрирху Тихону и был принят в общение, а 1926 г. снова уклонился и стал обновленческим епископом. [xxxix] Прот. Иоанн Иоаннович Чокой - служил в Вознесенской церкви. [xl] Прот.Павел Петрович Виноградов (1856 г.р.) - настоятель Вознесенской церкви, благочинный. [xli] Пелагея Дмитриевна Новицкая - мать новомученика Юрия Петровича Новицкого. [xlii] Архиепископ Тверской Серафим (Александров), член Синода при Патриархе. [xliii] Антоний (Вадковский) митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский (1846-1912), с 1900 г. - первенствующий член Св. Синода; покоится на Никольском кладбище Лавры. [xliv] Прот.Теодорович Лев Михайлович - родом из Волынской губернии, служил в храмах Варшавы, с 1915 г. проживал в Петрограде, в 1922 уклонился в обновленчество и с марта по сентябрь 1923 г. был настоятелем Казанского собора, в 1926-1927 гг. - обновленческий настоятель Исаакиевского собора. [xlv] Прот. Кедринский Павел Антонович - настоятель церкви Владимирской иконы Божией Матери.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2015/0...

Хотя если подходить к поставленной теме непредвзято, то соответствия Новозаветному Апокалипсису можно найти и в первой части книги пророка Исаии. Так, тринадцатая глава, начатая словами, что это " пророчество о Вавилоне " (Ис. XIII, 1), обрисовывает картину грядущих бедствий словами, имеющими явно эсхатологическое значение: " Рыдайте, ибо день Господа близок... Вот приходит день Господа лютый, с гневом и пылающею яростью, чтобы сделать землю пустынею и истребить с нее грешников ее. Звезды небесные и светила не дают от себя света; солнце меркнет при восходе своем, и луна не сияет светом своим " (Ис. XΙΙI, 6-10). То, что падение Вавилона пророк Исаия описывает словами, сходными с пророчествами Апокалипсиса (Откр. VI, 12-17), объясняется тем, что в языке обоих боговдохновенных авторов Вавилон — это царство Вполне возможно, что именованием Иоанном Богословом царства Антихриста Вавилоном (Откр. XVI, 19), опирается на современное ему понимание того, что пророком Исаией разрушение Вавилона исторического, воспринималось как прообраз разрушения Вавилона апокалиптического. Вполне следует в русле данной экзегетической традиции преподобный Ефрем Сирин, который, дав вначале вполне историческое истолкование словам о падении Вавилона, все же переносит мысль к дням окончания В словах же пророка о том, что " в тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана... чудовище морское " (Ис, XXVII, 1), преподобный Ефрем Сирин, кроме исторической перспективы, видит и то, что " пророк в малых образах представил здесь славные таинства, и указывает на тот день, в который Бог посетил и искупил мир и разрушил дело диавола " Наименование же диавола левиафаном, чудовищем морским, имеет долгую как ветхозаветную (Иов. XL, 20 — XLI, 26), так и новозаветную традицию (Откр. XII — XIII). Примечательным является также сходство в описаниях Дня Господня у Иоанна Богослова, видевшего, как в этот день " солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь " (Откр. VI, 12), и пророка Исаии, возвещавшего, что тогда " покраснеет луна и устыдится солнце " (Ис.

http://religare.ru/2_22885.html

R. Winling in his edition of the Discours Catéchétique says: ‘The verb métapoieô is used with different meaning in the Discours Catéchétique, ch. XXXIII, the seed is transformed by divine power into a human being; ch. XXXVII, the body of Christ transforms the body of the believer into its own substance; ch. XXXVII during the eucharistical celebration the bread and wine are transformed into the body and blood of Christ; ch. XL, the Baptism gives a moral change. Each time God’s intervention is mentioned’. 1 In the same chapter, R. Winling remarks, playing down the importance of the bread’s ‘transformation’: ‘However he does not mean what will later be called transubstantiation, that is, a transformation of the substance with permanence of the accidents. Gregory does not think along Aristotle’s categories, he is reasoning partially along metaphors of biblical origin’. 2 We actually disagree with this statement and shall try to show in this study that it would be rather accurate to say that St. Gregory has actually laid down a good part of the foundation for the theory which was later elaborated and called in the West ‘transubstantiation’. It is obvious that St. Gregory, following the Scripture’s texts both on the Eucharist, the Resurrection of the Lord, and the resurrection of bodies, is oriented towards «realism» that calls for matter’s ‘transformation’, both in the Eucharistic Gifts and the resurrected body. There are no detailed studies on the nature of this transformation in the works of St. Gregory of Nyssa. Looking at notes of the existing editions of Oratio Catechetica Magna, from J. H. Srawley’s edition 3 to R. Winling’s one, all of them mark the importance of the verbs ‘metapoieo’ and ‘metastoicheióo’ while not insisting on them, and no one guides the reader to other existing studies from the perspective of natural elements. The same happens with Lucas F. Mateo-Seco’s article ‘Eucharist’ in The Brill Dictionary on St. Gregory. 4 If we wish to study how St. Gregory understood these changes from the point of view of matter, we should undertake a philological analysis of the terms ‘metapoiéo’, ‘metastoicheióo’ and other ones used to describe natural changes, in order to establish the variety of uses and meanings this concepts have in St. Gregory’s works. Following the TLG 5 and the Patrologia Graeca we have tried to compare the uses of most frequent terms among Gregory and his predecessors. St. Gregory On The Character Of Changes Of Physical Elements In Nature

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_I_Mefod...

На Западе «Лествица» (возможно, только ее часть) впервые была переведена на латынь в XI в.; второй перевод в XIII – начале XIV вв. сделал францисканский «спиритуал», сторонник крайнего ригоризма Ангел Кларенский. Первый английский перевод появился в 1858 году, второй – в 1959 г. (переработанное издание – в 1978 г.); третий вышел в серии «Классика Западной духовности» в 1982 году. «Восходите, братья, восходите усердно». «Лествица» переросла личный опыт своего издателя и требует от каждого читателя живого отклика. Тот, кто прочтет эту книгу в спешке, из праздного любопытства, будет, скорее всего, разочарован. Но св. Иоанн писал свою книгу не для подобного прочтения, а для того, чтобы читатель размышлял над ней, сожалел о том, какой образ жизни он ведет, и искренне желал изменить его, и то, что книга оказывает на читателей такое влияние, как раз и говорит о том, что многие поняли ее именно таким образом, применяя сказанное в ней к своей собственной жизни. Эта книга – лестница, по которой каждый из нас должен подняться сам. 1 Эта мозаика датируется 565–566 гг., через девять лет после постройки храма. See V. Beneševi, ‘Sur la date de la mosaïque de la Transfiguration au Mont Sinaï”, Byzantion I (1924), pp. 145–72 2 Главным источником является «Житие» Даниила из Раифского монастыря: PG 88, 596–608; ET, HTM, pp. XXXIV-XXXVIII. Даниил пишет так, как будто бы он был современником Иоанна, но при этом не располагает достаточными сведениями. Подробнее о жизни Иоанна см. «Рассказы», приписываемые Анастасию Синаиту . §5–7, 32, 34, 39; ред. F. Nau, Oriens Christianus II (1902), pp. 58–89, ср. PG 88, 608–9, и HTM, pp. XXXIX-XL. Есть сомнения по поводу того, что из написанного в действительности относится к Иоанну Лествичнику . 3 Даниил из Раифского монастыря сомневается, что Иоанн Лествичник ступил на монашеский путь в таком раннем возрасте, и склонен отождествлять его с неким Иоанном Риториком, женатым человеком из Александрии, упоминаемым Софронием в его Miracles of St. Cyrus and St. John, §61, 70 (PG 87, 3640A, 3673A). По мнению Даниила, Лествичник – тот же самый Иоанн, о котором говорит Мосх в «Луге Духовном», §102 (PG 87, 2960D). Но эта версия о том, что Иоанн Лествичник стал монахом только в зрелом возрасте, после супружеской жизни и мирской карьеры, остается лишь теорией и не имеет широкого распространения.

http://azbyka.ru/otechnik/Kallist_Uer/pr...

Еще в одном сообщении полиции безопасности и СД от 31 октября 1941 г. отмечалось: «Исходя из того, что большевистское господство с государственно проводимой безбожной политикой не смогло серьезно поколебать религиозное чувство населения, и его приверженность Греко-Православной Церкви все еще прочно укоренена, румынская сторона собирается вести антикоммунистическую пропаганду и мировоззренческое воспитание через Церковь. Румынская Православная Церковь хочет командировать в новые области необходимое число священников. Там также создано новое Тираспольское епископство. Его главой назначен бывший румынский военный епископ Антал». [xxxviii] В сентябре 1941 г. Румынский Патриархат направил в Транснистрию Православную Миссию, ее центр сначала был в Тирасполе, а потом в Одессе. Задача миссии состояла в жестком контроле и руководстве религиозной деятельности и назначении священников на вакантные места. Это позволяло румынскому духовенству занимать руководящие позиции в церковной жизни края. И. Антонеску лично давал указания, как вести миссионерскую деятельность в Транснистрии и как подбирать миссионеров. Не случайно они рассматривали себя как силу, которая постепенно должна была организовать церковную жизнь по всей России. [xxxix] Первым руководителем Миссии и Одесской епархии был назначен декан богословского факультета Бухарестского университета архимандрит Юлий (Скрибан). Уже в августе Священный Синод по согласованию с Министерством по делам религии поручил ему совместно с Генеральным штабом начать организацию Православия на Украине, в первую очередь для румынского населения (под которым имелись в виду молдаване). Деятельность Украинской автономной (связанной с Московским Патриархатом) и Автокефальной Церквей в Транснистрии не допускалась, что нередко вызывало недовольство местных жителей. [xl] Большинство руководителей Миссии приехало из Бухареста. В частности, оттуда прибыл руководитель Миссии, оба его заместителя — архимандриты Антим (Ника) и Антоний (Харгел), секретарь Миссии Василий Паша, секретарь по особым вопросам Григорий Ордеану и диакон Миссии Флореа Лавру. Функции инспекторов выполняли священники Феодор Рудиев, Грозу (оба из Кишинева) и Поповичи (из Балты). Шефом бюро Миссии являлся Флореску из Ясс, а вспомогательным миссионером Максим Пугачев из Измаила (в марте 1942 г.). [xli] В Одессе также находилась дирекция культуры (Serviciu Cultelor) при губернаторе Транснистрии во главе с Траяном Херсени, в ведении которой были и религиозные дела.

http://bogoslov.ru/article/656557

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010