Stuiber A. Die drei σημεα von Didache XVI. – JbAC 24, 1981, 42–44. Burini С. Il ringraziamento «anzitutto per il calice», Didachè 9, l-2a. – Atti della Settimana Sangue e antropologia Biblica nella patristica (Roma, 23–28 novembre 1981). Т. II. Roma: Centro Studi Sanguis Christi, 1982, 331–352. Niederwimmer K. Textprobleme der Didache. – Wiener Studien N.F. 16, 1982, 114–130. Ehrman B.D. The New Testament canon of Didymus the Blind. – VChr 37, 1983, 1–21. Mazza E. Omelie pasquali e birkat ha-mazon; fonti del’anafora di Ippolito? – Ephemerides liturgicae 97, 1983, 409–481. Riggs J.W. From gracious table to sacramental elements. The tradition history of Didache 9 and 10. – SCent 4, 1984, 83–101 (новые аргументы в пользу иудейского литургического источника указанных глав). Schoellgen G. Die Didache, ein frühes Zeugnis für Landgemeinden? – ZNTW 76, 1985, 140–143 (о Дидахэ 13, 3). Mazza E. L’Eucaristia di I Corinzi 10: 16–17 in rapporto a Didache 9–10. – Ephemerides Liturgicae 100, 1986, 193–223. Salvarani B. L’Eucaristia di Didachè IX-X alla luce della Teologia giovannea: un’ ipotesi. – Rivista Biblica 34, 1986, 369–390. Schoellgen G. Die Didache als Kirchenordnung. Zur Frage des Abfassungszweckes und seinen Konsequenzen für die Interpretation. – JbAC 29, 1986, 5–26. Jefford C.N. An analysis of the sayings of Jesus in the Teaching of the Twelve Apostles. The role of the Matthean community. Claremont, Calif. Graduate School, 1988. 279 p. (microfilm). Draper J.A. Lactantius and the Jesus tradition in the Didache. – JThS 40, 1989, 112–116 (Лакт. Бож. наст. 6, 18 и Дидахэ 1, 3–2, 1). Jefford C.N. The Sayings of Jesus in the Teaching of the Twelwe Apostles. Leiden: Brill, 1989. 185 p. (VChr, Supplements 11). Patterson S.J., Jefford C.N. A Note on Didache 12.2a (Coptic). – SCent 7, 1989–1990, 65–75. Корнилов H. Заметки по Дидахе. – Альманах «Богомыслие», Одесса, 1990, вып. 1, 175–182. Jefford C.N. Tradition and Witness in Antioch: Acts and Didache 6. – Perspectives in Religious Studies 19, 1992, 409–419.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Preobrazh...

С одной стороны, с томизмом полемизировали Каллист Ангеликуд (ИАБ VI, 1562, 1575) и Нил Кавасила (ИАБ VI, 1352, 1355, 1356, 1365, ср. 1802, 1803). С другой, многие томистские положения были заимствованы в той или иной степени Феофаном Никейским (ИАБ VI, 1629) и Геннадием Схоларием (ИАБ VI, 2310, 2317, 2336, 2356, 2363). Проблема взаимодействия и противоположности православного (в частности, паламитского) и томистского богословий нуждается в дальнейших исследованиях. Некоторая литература по экзегезе Фомы (кроме работ, посвященных исключительно Новому Завету): Pelster F. Echtheitsfragen bei den exegetischen Schriften des hi. Thomas von Aquin//Biblica 4 (1923), 300–311; Destrez J. A. Etudes critiques sur les oeuvres de saint Thomas d’Aquin d’apres la tradition manuscrite, t. 1: Le texte de la question disputee De veritate. Le commentaire sur Isai1e, t. 1. Paris, 1933 (Bibliotheque Thomiste; 18). 226 p.; KurzingerJ. Eine Handschrift zum Klagelieder-Kommentardes hi. Thomas von Aquin//Biblica 23 (1942), 306–317; Lubac. Exegese medievale II (2), 272–302; Marcolino V. Das Alte Testament in der Heilsgeschichte. Untersuchung zum dogmatischen Verstandnis des Alten Testaments ais heilsgeschichtliche Periode nach Alexander von Hales. Miinster, 1970 (Beitrage zur Geschichte der Philosophic und Theologie des Mittelalters. Neue Folge; 2). VII, 370 S.; Arias Reyero M. Thomas von Aquin als Exeget: Die Prinzipien seiner Schriftdeutung und seine Lehre von den Schriftsinnen. Einsiedeln, 1971 (E dissertatione doctorali [Ratisbon]: Sammlung Horizonte; N. R., 3). 306 S.; Bellemare R. La Somme de Thiologie et la lecture de la Bible//Colloque commemoratif Saint Thomas d’Aquin 1274–1974. T. 2. Ottawä Universite Saint Raul, 1974 (figlise et Theologie; 5); Swierzawski W. L’exegese biblique et la theologie speculative de s. Thomas d’Aquin//Divinitas 18 (1974), 138–153; Boadt L. St. Thomas Aquinas and the Biblical Wisdom Tradition//The Thomist 49 (1985), 575–611; Dubois M. J. Mystical and Realistic Elements in the Exegesis and Hermeneutics of Thomas Aquinas//Creative Biblical Exegesis: Christian and Jewish Hermeneutics through the Centuries » B.

http://azbyka.ru/otechnik/Amfilohij_Rado...

98 Ко всему этому отделу см. Ed. Grafe в Theologische Abhadlungen C. v. Weizsäcker gevidmet, S. 270–274, а отсюда и Henry St. John. Thackeray, The relation of St. Paul to Contemporary Jewish Thought, p. 1 224–226. 100 См. книгу I, стрн. 694 сл., где устраняются толкования (напр., и у Rev. Prof. George G. Findlay, Art. «Paul the Apostle» в A Dictionary of the Bible ed. by J. Hastings: III, Edinburgh 1900, p. 721b), отрицающие в содержании τ στοχεα το χσμου момент физический, достаточно бесспорный (см. и Pastor Johann Walter, Der religiöse Gehalt des Galaterbriefes, Göttingen 1904, S. 146ff.); там же разбираются и теории насчет одушевленности (в 1 Кор., 15:40 сл.) звезд (Prof.W. Bousset, Die Religion des Judentums im neutestamentlichen Zeitalner, S. 316–317) и вообще «стихий» (G. Buchanan Gray. Art. «Angel» Encyclopaedia Biblica ed. by Prof. T.K. Cheyne and J.S. Black I, col. 169–170), как личных космических духовно-ангельских существ (Prof. G. Adolf Deissmann, Art. «Elements» в Encyclopaedia Biblica II, col. 261, а против Joh. Walter, Der religiöse Gehalt des Galaterbriefes, S. 151ff.), которые, бывши языческими богами низшего порядка (Rev. Prof Owen S. Whitchouse, Art. «Satan» A Dictionary of the Bible ed. by J. Hastings: IV, p. 410a), для Апостола (напр., в 1 Кор., 10:20 сл.) якобы являлись злыми демонами, действующими за ширмами идольства (Prof. John Vassie, Art. «Demons» ibid. I, col. 1070. Pastor George Stoch, Paulus als Typus für die evangelische Mission, Berlin, 1896, S.19f.), хотя в последнем (термином δεισιδαιμονστερος Деян.,17:22) не отрицается (см.кн. 1, стрн. 673, 106 . 107 ) набожность (Rev. R.M.Spence в «The Expositjry Times» XIII, 11 [August 1902], p.553b. Rev. Prof. K.J. Knowling в «The Critical Rewiew» XII, 5 [September 1902], p.448 – вопреки Rev. Prof. Fred H. Chase: ср. «The Expositjry Times» XIII, 10 [July 1902], p.435), равно как именно им,– в качестве средних между добрыми и злыми началами существ. (Privatdoz. Alfred Junker, Die Ethik des Apostels Paulus I, Halle a.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Лит.: Sickenberger J. Titus von Bostra: Studien zu dessen Lukashomilien. Lpz., 1901. (TU; 21/1); idem. Die Lukaskatene des Niketas von Herakleia. Lpz., 1902. (TU; 22/4); idem. Eine Athoshandschrift der Lukaskatene des Niketas//ZNW. 1940. Bd. 39. N 1. S. 151-161; Heinrici C. F. G. Die Bergpredigt (Matth. 5-7, Luk. 6, 20-49): bergiffgeschichtlich untersucht: Aus der Hinterlassenschaft des Petrus von Laodicea. Lpz., 1905. (Beitr. z. Geschichte und Erklärung des NT; Bd. 3/2); Smith H. Some Catenae Fragments of Origen " s Commentary on Matthew//JThSt. 1916. Vol. 17. N 68. P. 101-103; idem. The Sources of Victor of Antioch " s Commentary on Mark//Ibid. 1917/1918. Vol. 19. N 76. P. 350-370; Rauer M. Der dem Petrus von Laodicea zugeschriebene Lukaskommentar. Münster, 1920. (NTA; Bd. 8, N 2); Devreesse R. Notes sur les chaînes grecques de Saint Jean//RB. 1927. Vol. 36. P. 192-215; Richard M. Les citations de Théodoret conservées dans la chaîne de Nicétas sur l " Évangile selon saint Luc//Ibid. 1934. Vol. 43. P. 88-96; Reuss J. Matthäus-, Markus- und Johannes-Katenen nach den handschriftlichen Quellen untersucht. Münster, 1941. (NTA; Bd. 18, 4/5); idem. Die Evangelienkatenen im Cod. Athon. gr. Lawra B 113//ZNW. 1949. Bd. 42. N 1. S. 217-228; idem. Die Evangelienkatenen im Cod. Archivio di S Pietro gr. B 59//Biblica. 1954. Vol. 35. N 2. P. 207-216; idem. Matthäus-Kommentare aus der griechischen Kirche. B., 1957. (TU; 61); idem. Johannes-Kommentare aus der griechischen Kirche. B., 1966. (TU; 89); idem. Lukas-Kommentare aus der griechischen Kirche: aus Katenenhandschriften. B., 1984. (TU; 130); Spanneut M. Hippolyte ou Eustathe?: Autour de la chaîne de Nicétas sur l " Evangile selon St. Luc//MSR. 1952. Vol. 9. P. 215-220; Greenlee J. H. The Catena of Codex Zacynthius//Biblica. 1959. Vol. 40. P. 992-1001; Heitlinger A. Der «codex Cusanus 18» die Vorlagehandschrift der «Corderius-Katene» zum Johannesevangelium//Ibid. 1961. Vol. 42. N 4. P. 443-454; Ehlers B. Eine Katene zum Johannes-Evangelium in Moskau, auf dem Athos (Dionysiu), in Athen und in Oxford (050)//Materialien zur neutestamentlichen Handschriftenkunde/Ed.

http://pravenc.ru/text/1681377.html

Лит.: Bavaud G. Le symbolisme de l " arche de Noè//Biblioth. Augustinienne. P., 1964. Vol. 29. P. 618-619; Rahner H. Antenna crucis: 7. Die arche Noe als Schiff des Heils//ZKTh. 1964. Bd. 86. N 2. S. 137-179; Testa E. Noè, nuovo Adamo secondo i santi Padri//Rivista Biblica. Brescia, 1966. Vol. 14. P. 509-514; Spadafora F. Noe//BiblSS. 1967. Vol. 9. Col. 1027-1028; Lewis J. P. A Study of the Interpretation of Noah and the Flood in Jewish and Christian Literature. Leiden, 1968; idem. Noah and the Flood in Jewish, Christian, and Muslim Tradition//BiblArch. 1984. Vol. 47. N 4. P. 224-239; Sichem P., van. L " hymne sur Noé de Romanos le Mélodie//ΕΕΒΣ. 1968. Τ. 36. Σ. 27-36; Boblitz H. Die Allegorese der Arche Noahs in der frühen Bibelauslegung//FMSt. 1972. Bd. 6. S. 159-170; Tonsing E. The Interpretation of Noah in Early Christian Art and Literature: Diss. St. Barbara (Calif.), 1978; Guillaume P.-M. Noé//DSAMDH. 1981. Vol. 11. Col. 378-385; Vanyó L., Nino A. M., di. Noah//EEC. 1992. Vol. 2. P. 598-599; Witakowski W. The Division of the Earth Between the Descendants of Noah in Syriac Tradition//Aram Periodical. Oxf., 1993. Vol. 5. P. 635-656; Benjamins H. S. Noah, the Ark, and the Flood in Early Christian Theology: The Ship of the Church in the Making//Interpretations of the Flood/Ed. F. García Martínez, G. P. Luttikhuizen. Leiden, 1999. P. 134-149; Carletti C. L " arca di Noè: Ovvero la chiesa di Callisto e l " uniformità della «morte scritta»//Antiquité Tardive. P., 2002. Vol. 9. P. 97-102; Amirav H. Rhetoric and Tradition: John Chrysostom on Noah and the Flood. Leuven, 2003; Библейские комментарии отцов Церкви и др. авторов I-VIII вв.: Ветхий Завет. Тверь, 2004. Т. 1: Книга Бытие 1-11. С. 148-197; Dulaey M. Le «De arca Noe» de Grégoire d " Elvire et la tradition exégétique de l " Église ancienne//Graphè. Villeneuve-d " Asqc, 2006. Vol. 15. P. 79-102; Metzler K. Origenes über die Arche Noah: Zur Bestimmung griechischer Fragmente der Genesishomilien (CPG 1411)//Adamantius. Pisa, 2010. Vol. 16. P. 399-412; Collins C. J. Noah, Deucalion, and the New Testament//Biblica. R., 2012. Vol. 93. N 3. P. 403-426; Terbuyken P., Enss E., Zanella F. Noe//RAC. 2013. Bd. 25. Lfg. 194/201. S. 938-969.

http://pravenc.ru/text/2577915.html

П. б. к. регулярно предоставляет Папскому престолу отчеты о результатах работы с указанием на то, что «должно быть принято в полной мере, требует дальнейшего изучения или может быть оставлено на усмотрение каждого» (Ibid. 40. 144). Обязательным стало регулярное проведение заседаний П. б. к. и публикация материалов этих заседаний. В 1909 г. был основан Папский библейский институт . Апостольским посланием «Scripturae Sanctae» от 23 февр. 1904 г. папа Римский Пий X (1903-1914) учредил ученые степени лиценциата и доктората в области библейского богословия (theologia biblica) и даровал П. б. к. право присваивать степени выпускникам Папского библейского ин-та (до 1916). Первым президентом П. б. к. был кард. Л. М. Парокки (1833-1903), секретарь Конгрегации римской и вселенской инквизиции (1896-1903). Важные адм. функции были возложены на секретарей П. б. к., обладавших широкими полномочиями. Идеологическое направление, избранное П. б. к. на заре ее существования, во многом определялось деятельностью 1-го секретаря комиссии Ф. Г. Вигуру . Будучи идейным противником франц. библеиста М. Ж. Лагранжа , он отстаивал историчность библейских повествований и являлся ревностным защитником консервативных взглядов в отношении интерпретации Свящ. Писания. С именем Вигуру связан 1-й период деятельности П. б. к., ознаменованный введением жестких ограничений на использование критической методологии в библейских исследованиях. 1-й этап (1902-1936): критика модернизма, период «ответов» С момента основания П. б. к. оказалась в центре антимодернистской полемики, что определило приоритетные направления работы комиссии на протяжении 30 лет. Папа Римский Пий X рескриптом «Praestantia Scripturae» от 18 нояб. 1907 г. указал П. б. к. на необходимость следовать антимодернистским предписаниям из ранее опубликованных документов: декрета верховной Конгрегации римской и вселенской инквизиции (впосл. верховная Конгрегация Sanctum Officium; ныне Конгрегация вероучения) «Lamentabili sane exitu» от 3 июля 1907 г. и папской энциклики «Pascendi Dominici gregis» от 8 сент. 1907 г. Исполнение декрета и энциклики стало обязательным, неисполнение каралось наказанием вплоть до отлучения от Церкви. В семинариях и религ. ин-тах деятельность профессоров и работы студентов попали под строгий надзор; была введена цензура научных публикаций. Одновременно активизировалась научная деятельность П. б. к.: папским декретом «Quoniam in re biblica» от 27 марта 1906 г. было введено специализированное изучение библейских дисциплин и языков в семинариях, указано на необходимость пересмотра текста Вульгаты на предмет текстологического обоснования его первоначальных вариантов чтения («Иеронимов текст») в наиболее древних кодексах. П. б. к. создала комиссию по пересмотру Вульгаты и поручила осуществление этого проекта ордену бенедиктинцев. Плодом этой работы стали изданные в 1926 и 1929 гг. первые 3 книги Пятикнижия. .

http://pravenc.ru/text/2578943.html

Waterloo (Ont.), 1991; idem. Staging the Gaze: Early Christian Apocalypses and Narrative Self-Representation//HarvTR. 1997. Vol. 90. P. 131-154; Αϒϒελδης Χ. Γ. Ονειρα κα ρματα το προφτου Ερμ//Οψις νυπνου/Εκδ. . Ι. Κυρτατς. Ηρκλειο, 1993. Σ. 209-229; Anselmetto C. Tipologia biblica nella Visione I del Pastore di Erma//Civiltà classica e cristiana. Genova, 1993. Vol. 14. P. 179-219; D í az De Bustamante J. M. Breve nota a las «Similitudines» de El Pastor de Hermas//StPatr. 1993. Vol. 26. P. 121-125; Dorrett J. D. M. Scripture and Norms in the Apostolic Fathers//ANRW. 1993. Tl. 2. Bd. 27. Tlbd. 1. S. 649-699 (о «Пастыре» - S. 681-684); Hauck R. J. The Great Fast: Christology in the «Shepherd» of Hermas//AnglTR. 1993. Vol. 75. N 2. P. 187-198; Joly R. Le milieu complexe du «Pasteur d " Hermas»//ANRW. 1993. Tl. 2. Bd. 27. Tlbd. 1. S. 524-551; Raineri O. Il Pastore di Erma nel secondo testimone etiopico//OCP. 1993. Vol. 59. P. 427-464; Wilson J. C. Toward a Reassessment of the Shepherd of Hermas: Its Date and its Pneumatology. Lewiston (N. Y.), 1993; idem. Five Problems in the Interpretation of the Shepherd of Hermas: Authorship, Genre, Canonicity, Apocalyptic, and the Absence of the Name «Jesus Christ». Lewiston, 1995; Dekkers E. Les traductions latines du «Pasteur» d " Hermas//Euphrosyne. N. S. Olisipone, 1994. Vol. 22. P. 13-26; Hartman L. Obligatory Baptism - but why?: On Baptism in the Didache and in the Shepherd of Hermas//Svensk exegetisk årsbok. Lund, 1994. Vol. 59. P. 127-143; Young S. Being a Man: The Pursuit of Manliness in «The Shepherd of Hermas»//JECS. 1994. Vol. 2. P. 237-255; Gieschen C. A. Angelomorphic Christology: Antecedents and Early Evidence: Diss./Univ. of Michigan. Ann Arbor (Mich.), 1995; Humphrey E. M. The Ladies and the Cities: Transformation and Apocalyptic Identity in Joseph and Aseneth, 4 Ezra, the Apocalypse and the Shepherd of Hermas. Sheffield, 1995. (JSP. Suppl.; 17); Otranto G. Note sulla presenza della tradizione giovannea a Roma nel II sec.//Retorica ed esegesi biblica: Il rilievo dei contenuti attraverso le forme: atti del II Seminario di Antichità Cristiane, Bari, 27-28 novembre 1991.

http://pravenc.ru/text/190137.html

705 Bousset W. Die Offenbarung Johannis. S. 255; Lohmeyer E. Die Offenba-rung des Johannes. S. 53; ссылки на иных сторонников этого мнения см.: Липе D. Е. Revelation 1–5. Р. 344. 706 Подробную аргументацию см.: ReicheH G. Das Buch… S. 218–244. Ср. также: Lohse Е. Die Offenbarung des Johannes. Gottingen, 1971. S. 42–43. 707 См.: Kirby D. J. Repetition in the Book of Revelation. Ph. D. Diss. Catholic University of America. Washington, 2009. P. 213. 708 См.: Holtz Т. Die Christologie… S. 35; Staritz К. Zur Offenbarung… S. 166; Reichelt G. Das Buch… S. 226–244; Beale G. K. The Book of Revelation. P. 342; Garrow A. Revelation. P. 5–6 и др. 709 См.: Holtz Т. Die Christologie… S. 34; еп. Кассиан (Безобразов) . Книга о семи печатях (новая литература об Апокалипсисе)//Путь. Вып. 21. Париж, 1930. С. 105; Reichelt G. Das Buch… S. 220–222; Beale G. К The Book of Revelation. R 347; Biguzzi G. Isettenari… R 188–190; Reiser M. Das Buch in der Apokalypse. S. 68–83; Schimanowski G. Die himmlische Liturgie… S. 165; Toth F. Der himmlische Kult. S. 266; а также Spatafora A. Symbolic language and the Apocalypse. R 105–106 и др. 710 Так во всех критических изданиях текста. В Textus receptus и соответственно Синодальном переводе содержится другое чтение – «иди и смотри», то есть повеление всякий раз обращено к Тайнозрителю. Однако очевидно, что такое чтение не вписывается в контекст повествования Откр 6 . 711 См.: Caird G. В. A Commentary on the Revelation… P. 79–81; Osborne G. R. Revelation. P. 277 и многие другие. Это далеко не единственное толкование – в святоотеческой традиции и у ряда современных авторов первый всадник рассматривается как всецело положительный образ (ср.: Откр 19: 11 ). 715 Исследователи приводят разнообразную аргументацию на основе текста Апокалипсиса – см.: Heil J. Р. The Fifth Seal (Rev 6: 9–11) as a Key to Revelation//Biblica. Vol. 74. 1993. R 220–243; Beale G. K. The Unseen Sources of Suffering. R 116–122. 717 См.: Heil J. The Fifth Seal… R 242–243; Biguzzi G. I settenari… R 196; Toth F. Der himmlische Kult. S. 264.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/nebesn...

17), будет, по смыслу ст. 18-го, таково, что другие народы или должны слиться с ним в один народ или же подвергнуться истреблению. Пророк указывает это на примере Исава. И никто не останется (sarid) из дома Исава, слав. «и не будет избегаяй дому Исавову»: евр. sarid в некоторых списках LXX (Ват.) переводится сл. πυροφ ρος, что Иероним передаёт frumentarius, поставщик хлеба, в других – πυρφ ρος, огненосец (Алек., Кир., Теодорит, бл. Иероним); обоим чтениям даётся мысль, что у Едома погибнут даже те, которые находились при войске, но не принимали непосредственного участия в сражении. В некоторых списках LXX евр. sarid передаётся словом κφυγν; отсюда и в слав. «и не будет избегаяй дому Исаву». 19 . В ст. 19 и 20-м разъясняет мысль, выраженная в конец ст. 17. Текст ст. 19–20 тёмен и в русском переводе передан предположительно. И завладеют те, которые к югу (vejarschu hannegev) горою Исава (eth-har-esav). Название hannegev (букв. «сухая земля»), передаваемое LXX-ю или собств. νγεβ, как в кн. Авдия, или нарицат. ρημος, пустыня (ср. Быт. 13:1; 24:12 и др.), первоначально было термином географическим и обозначало ту часть южной Иудеи, которая в сравнении с остальной Палестиной была безводна. Границей negev’a на севере служила цепь холмов вблизи Хеврона или гора Иудина; на юге negev простирался до плато Джебель ель-Магра, на востоке до южного Гора и Арабы, и на западе до песчаной полосы, тянущейся вдоль берега Средиземного моря. С течением времени слово negev стало обозначать уже страну горизонта, юг. В кн. Авдия слово употреблено в качестве географического термина (о значениях negev см. Cheyne, Encycl. biblica III, 3374–79). Слово hannegev, в рус. перев. принято за подлежащее при гл. vejarschu («завладеют»), причём, во внимание к множ. ч. vejarschu, передано свободно выражением – те которые к югу. Другим подлежащим при то же гл. vejarschu рус. переводчики считали стоящее далее haschschephelah, переводя его выражением – а которые в долине. Так же понимали евр. т. и LXX, которые оставили без перевода сл.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

424 См. Cavedoni, Saggio dellà latinitä biblica dell’antica Volgata Itala, Модена, 1867, и F. Cams, в своей Kirchengeschichte von Spanien, глава под заглавием: Die alte lateinische Bibelübersetzung vor Hieronymus stammt nicht aus Afrika sondern aus Italien, Регенсбург, 1862–1879, т. I, стр. 86–101; сл. т. III, стр. 501; Zimmer, в Theologische Studien und Kritiken, 1889, стр. 331–355; F. C. Burkitt, The Old Latin and the Itala, in-8°, Кэмбридж, 1896. – Некоторые критики утверждают в настоящее время, что слово itala есть ошибка переписчика, и вместо itala нужно читать usitata. [В русской литературе о древне-италийском переводе см. у проф. В. Г. Рождественского , „Италийский перевод (Versio Itala)“, Хр. Чтен., 1875, август, стр. 228–243; его же, „Фрейзингенские фрагменты италийского перевода посланий св. ап. Павла“, Хр. Чт., 1876, I, стр. 335–356; проф. П. А. Юнгерова , „Введение в свящ. ветхоз. книги“, стр. 475–481. Пер.]. 425 „In ipsis autem interpretationibus, Itala caeteris praeferatur, quia est verborum tenacior cum perspicuitate sententiae“. Бл. Августина, De Doctr. Christ., II, 15, t. XXXIV, col. 46. 428 См. Ozanam, La civilisation au V siecle, XV lecon, Oeurves, 1862, t. II, p. 123–124; Dietz, Grammatik der romanischen Sprachen, 3 изд. 1870, стр. 3–7, или des langues romanes, trad. A. Brächet et G. Paris, 1874, t. I, p. 1–4; Brächet, Grammaire historique de là langue française, 12-me ed., Introduction, p. 17–19, 26–28; Guardia et Wierseyski, Grammaire de là langue latine, 1876, Introduction, p. Xll–XIII; Max Müller, leçons sur la science du langage, 2-е франц. изд. 1864, p. 63–64; de Toytot, L’histoire scientifique de là langue française, в журнале Revue des questions scientifiques, октябрь 1880, p. 556 sq; G. Koffmane, Geschichte des Kirchenlateins, Бреславль, 1881, стр. 89 и сл.; G. Edon, Ecriture et prononciation du latin savant et du latin populaire, in-8°, Paris, 1882, p. 134–139; A. Regnier, De là latinite des sermons de S. Augustin, in-8°, Paris, 1886, p. 3 sq.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010