На Тайной Вечере Христос непостижимым для человеческого ума и общей логики образом предвосхищает Предательство, Суд, Страсти, Голгофу и Жертву на Кресте. Он предвосхищает эти события, потому что уже готовы Его Пресвятое Тело и Его Святая Кровь для трапезы… «Ешьте тело Моё», – говорит он им, – «и пейте кровь Мою». Я «Закланный Агнец». Из этого следует, что Жертва уже совершена 513 . И продолжает совершаться на нашей собственной Божественной литургии. Тайная Вечеря случилась за день до наступления Еврейской Пасхи. В тот год Пасха выпала на пятницу, 13-ого числа месяца Нисана, евреи перенесли ее на субботу – 14-ое. Так они сделали и делают всегда. Поэтому Господь использовал квасной хлеб, а не опресноки. Это ясно из следующих отрывков: «Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху» 514 . То есть они не вошли в Преторию для того, чтобы не быть оскверненными языческим домом, но чтобы остаться чистыми и вкусить Пасху. О субботе, в которую началась Пасха, говорит Иоанн: «ибо та суббота была день великий» 515 . То есть это была не обычная суббота, но суббота Еврейской Пасхи, с кануна которой начиналось употребление опресноков. Итак, на Тайной Вечере использовался квасной хлеб, с закваской и солью. Неверно католики настаивают на употреблении опресноков. Ведь это был не канун Пасхи, а третий день до нее. Во время Тайной Вечери было указание на предателя Иуду: «истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня» 516 . «Кто это? (спросили все) Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам» 517 . И подал Иуде Искариоту. Согласно евангелисту Луке во время Вечери ученики начали спорить между собой: кто из них больший. И Господь учил их уничижению: «но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий – как служащий» 518 . Также Христос пророчествовал и о тройном отречении Петра: «не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня» 519 . Согласно тому же евангелисту, Христос пророчествует Своим ученикам о будущих гонениях, которым они подвергнутся ради Него. И, наконец, евангелист Иоанн донес до нас то, что называется «Евангелием Завета». Оно начинается с Тайной Вечери, затем продолжается в Гефсиманском Саду и заканчивается Архиерейской молитвой Иисуса Христа к Богу Отцу.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Само собою разумеется, что те из братьев и родственников Давида, которые оставались в своем отечестве, должны были для своей безопасности совершенно отказаться от Давида, и удаляться от всякого свидания с ним, чтобы не быть заподозренными в сношениях с ним. Такое именно положение гонимого и представляется у псалмопевца: «от всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих, и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня 513 . Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей 514 ». Но не находя себе сочувствия, сострадания или утешения в своем несчастном положении 515 даже между самыми близкими и родными из своих соотечественников, гонимый Давид, с своей загадочною судьбой, то неизвестный пастырь, то победитель Голиафа, то любимый оруженосец, военачальник и зять царя, то страшный, ненавистный враг его, против которого предпринимаются военные походы, как против враждебных неприятельских народов, Давид в своем преследовании от Саула, по естественному порядку вещей, должен был обратить на себя всеобщее внимание, сделаться самым обычным и современным предметом разговоров и всевозможных толков народных, – и в семейном быту или при встрече между знакомыми, и в общественных собраниях у городских ворот и в какой-нибудь пирушке за чашей сикеры. А так как высказывать сочувствие гонимому царем было опасно, то само собою понятно, что большая часть толков были не в пользу Давида, направлены были к его осуждению, унижению, осмеянию и т.п. 516 . В таком именно положении и представляется во многих псалмах гонимый псалмопевец: «я сделался поношением даже у соседей моих 517 ; увидев меня, кивают головами своими 518 . Я сделался притчею; о мне толкуют сидящие у ворот, поют в песнях пьющие сикеру» 519 . Впрочем, если Давид и не встречал от своих соотечественников ничего, кроме выражения холодности и оскорблений и, казалось, по выражению Анхуса царя Филистимского, «опротивел народу своему, Израилю» 520 , тем не менее сердце его обращено было к родному наследию Господа.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

Там они оставались до смерти Ирода, убившего младенцев в Вифлееме и до воцарения после него Архелая, который также умер прежде, нежели Христос исполнил на кресте домостроительство, принятое Им по воле Отца. А когда Ирод, наследовавший Архелаю, получил предоставленную ему власть, то Пилат из угождения ему послал к нему связанного Иисуса; что предвидя Бог так сказал: «… и отвели Его в дом Ассириянина, как дружеский дар царю» 516 . Или под львом, рыкающим на Него, Бог разумел диавола, который Моисеем назван змием, у Иова и Захарии диаволом, а Иисус назвал его сатаною, показывая, что это имя составлено и дано ему от дела совершенного им, ибо «сата» на языке иудеев и Сириян значит отступник, а «нас» есть имя, которое в переводе значит змий; из обоих слов составляется одно имя: сатанас 517 . Ибо, этот диавол, как только Иисус вышел из реки Иордана и голос сказал к Нему: «Ты Сын Мой, Я сегодня родил Тебя», то, как написано в памятных записках апостольских, пришел к Нему и искушал, и даже сказал Ему: «… поклонись мне», но Христос отвечал ему: «… иди прочь от Меня, сатана; Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи» 518 . Так как он обольстил Адама, то думал, что может сделать что-нибудь и против Христа. «Все кости Мои, как вода, выступили и разделились, сердце Мое сделалось, как тающий воск, посреди внутренности Моей», – эти слова суть пророчество о том, что было в ту ночь, когда вышли против Него на гору Елеонскую схватить Его. В памятных записях, которые, я говорю, составлены апостолами Его и их последователями, сказано, что с Него тек пот, как капли крови, в то время, когда Он молился и говорил: «… пусть пройдет мимо, если возможно, эта чаша» 519 : в это время сердце Его, а равно и кости трепетали, сердце уподоблялось воску, тающему в Его внутренности, – чтобы мы знали, что по воле Отца Сын Его действительно терпел за нас такие страдания, и чтобы мы не говорили, что Он, как Сын Божий, не чувствовал происходившего с Ним. Слова: «… сила Моя иссохла, как черепок, и язык Мой пристал к гортани Моей», как я уже сказал, предвозвещали Его молчание, потому Он, Который обыкновенно обличал неразумие всех ваших учителей, решительно не отвечал ничего.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/pamjat...

Для характеристики перевода заметим: названая животных, о которых идёт речь в притчах, иногда оставляются без перевода, именно, л. 495. 517 об. 540. пифи (но л. 516 и бе з на ); 498 об. 513. и др. елефандъ; 520 летопардо. Удержаны ещё слова Греческие: 524 об. протомагеръ ( πρωτομαγερος-первый повар), 516 об. пбис силигию чист ( σιλγνις-лучшая мука); 495. катадневню пищ ( καθημερινν). На л. 500. птици нарицаемии ако. аще дивии есть но за потребы своа призывають и приемлю т с и на црки рка сд т . Нет сомнения, что здесь идёт речь о соколе (у Поссина accipiter), и может казаться, что переводчик Славянский имел перед собою текст не Греческий, а Латинский. Но нет нужды прибегать к такому предположению: известно, что в позднейшем Греческом языке встречается и Латинское название сокола φλκων (Ducang. Glossar. med. et infim. Graecit. T. 2. p. 1661). Название кровожадного животного: θς (шакал) переводчик заманил перифразом: зверь некий л. 504., а иногда, л. 514, переводил: лисица. Перевод других названий, при сличении с упомянутым Латинским, оказывается не всегда верным: л. 504. жера в у Поссина ежъ – cancer; 526 со – pica. Встречаются названия: черепахи – желва 515, ворона – гавра 527, совы – выпль, во мн. выплеве л. 535.; назв. мышь постоянно употребляется в муж. роде. Крагрь л. 526. означает того, кто ходит за ловчими птицами. Стоит заметить здесь и следующие выражения, и обороты речи: л. 516 об. пръвосовтни цревъ не ставле т его (царя) на бра стремити. аще мир мощно е ткмение быти (слич. вышеуказанное в сей же ркп. на л. 42 об.); 518 об. положи поло нкое желзо за. р. сребреникъ (под залог); 519. в нкое кт дома мое погребо твое желзо (в сокровенном месте). Неоднократно встречается выражение: л. 513. 515. 520. царь и его, т.е. окружающие его, приближенные к нему. Довольно странный перевод представляют, следующие слова: л. 528 об. мраго мжа телчи подобис блгоханию. иже наре т с греческы зык мохо (у Поссина: caritas moscho est, aromati suavissime fragranti). Видно, что переводчик хотел удержать и то и другое значение Греч. слова: μσχος, телец и мускус.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

510. Таффу (Thaffu), в колене, Иудине, город, который завоевал Иисус, умертвив его царя. Мы сказали выше о пределе Палестины и Египта, который называется Бетафу (Bethaphu). 511. Таффуе (Thaffue), в колене Иосифове. 512. Фаффуе ( Θαφφου), колена Манассиина. 512. Тафут (Thaphuth), в колене Манассиине. 513. Феко ( Θεκ), и ныне есть Фекое ( Θεκω) возле пустыни Элии; прежде был город убежищ, откуда был пророк Амос. 513. Теко (Theco), и доныне, указывается селение возле пустыни города Элии, откуда был пророк Амос. 514. Ферама ( Θεραμ), колена Вениаминова. 514. Терама (Therama), в колене Вениаминове. 515. Фермоф ( Θερμθ), город в пустыне, выстроенный Соломоном. 515. Термот (Thermoth), город в пустыне, выстроенный Соломоном, о котором мы упомянули в книгах еврейских вопросов. 516. Ферса ( Θερσ), и его взял Иисус, вместе с его царем. 516. Терсам (Thersam), и его, вместе с его царем, взял Иисус. 517. Фесва ( Θεσβ), откуда был Илия Фесвитянин. 517. Тесба (Thesba), откуда происходил пророк Илия Фесвитянин. 518. Фивис ( Θβης), город, где, во время войны Авимелеха, женщина бросила со стены ему на голову уломок жерновный; находится в пределах Неаполя. Фивис ныне, называется селение приблизительно на тринадцатом милиарии, по дороге в Скифополь. 518. Тебес (Thebes), город, при осаде которого был убит Авимелех уломком жернова; и доныне есть селение под названием Тебес в пределах Неаполя, по дороге в Скифополь, приблизительно на тринадцатом от него милиарии. 519. Филамуги ( Θηλαμουγ), откуда Авенир послал послов к Давиду. Аквила: тотчас, Симмах: вместо себя. 519. Теламуге (Thelamuge), место, где Авеннир послал к Давиду; следует знать, что вместо этого слова Аквила переводит: тотчас, Симмах: вместо себя. 520. Финаф ( Θηνθ), колена Иосифова; и ныне есть селене вина ( Θην), в 10 милиариях от Неаполя к. В., по дороге к Иордану. 520. Тенат (Thenath), в колене Иосифове; и ныне, есть селение Тена (Thena), на десятом милиарии от Неаполя к В ., по пути, к Иордану. 521. Фогарма ( Θογαρμ), у Иезекииля.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

I,96) [р. п. II,103]. 516 Ibid. LXIII,673C, p.240 (cap. quing. IV,79) См. у Дионисия Ареопагита, выше, с.38:7–9.«Усовершение»сообщает обожение (LXIII,673C-D, p.240; cap. quing. IV,79), т. е. приводит в созерцательной жизни к тем же благам, к каким в практической приводит причащение (Mystagogia 23, PG.91, 701В, р.517 [р. п. I,176]). 517 Quaest. ad Tahl. LIV, PG.90, 524С, p.159 [р. п. II,192–193] (cap. quing. III, 42). Liber ascet. 2, PG.90, 914A-B, p.368 [р. п. I,75–76]. 518 Mystagogia 24, PG.91, 704D-705A, p.519 [р. п. I,178]; 21, 697A, p.514 [р. п. I, 174]. Orat. Dom. expositio, PG.90, 897A, p.358 [р. п. I,196]. См. гл.«Свв. Григорий…», прим. 28. 519 Quaest. ad Tahl. LXI, PG.90, 769B, p.293; LXIII,684A, p.245. 520 Ibid. LIX, 605B, p.200 (cap. quing. IV,13); LXIV, 708A, p.258. Cap. theol. I,67 [р. п. I, 226]. 521 Ambigua, PG.91, 1348C-D, f.239a. 522 В этом смысле Бог называется причиной добродетелей: Quaest. ad Tahl. LXIV, schol.24, PG.90, 732A, p.272 (cap. quing. V,2); V, schol.1, 280B. p.21 [р. п. II,227]. Expositio in psalm. LIX, PG.90, 872B, p.343 [р. п. I,214]. Св. Григорий Богослов, Or.21, n.1, PG.35, 1084A; р. п. II,143. 523 Quaest. ad Tahl. LVI, PG.90, 581D, p.188. В то время как естественный закон требует относиться к ближнему, как к себе, благодатный (духовный) требует любить его более самого себя: Quaest. ad Tahl. LXIV, PG.90, 725C, p.270 (cap. quing. V,12). Различие между естественной и духовной добродетелью (любовью) отчетливо проведено у блаж. Диадоха, гл.34. 74, с.111. 400–401; ср. также у преп. Марка Подвижника (De his qui putant 83(90), PG.65, 941CD; р. п., с.58), который различает три состояния (νοητοι τποι) в человеке: неестественное παρα φσιν, resp. страсти), естественное κατα φσιν, resp. естественные добродетели) и сверхъестественное (плоды Духа, resp. духовные добродетели). Ср. о естественных добродетелях у св. Василия Великого, In hexaem. horn. 9, n.4, PG.29, 196ВС; р. п. I.4, 143. 524 В человеке и по падении остались семена добра (Quaest. ad Tahl.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=760...

494 См. Иос. Флавий. О иуд. войне 4, 3. 10; 4, 5. 1; 4, 6. 3. Некоторые экзегеты к этому факту и относят выражение „мерзость запустения“. См. напр. Bleeck. Synopt. Erklär. s. 368. 497 Такое понимание мерзости запустения находим у большинства экзегетов. Так: Meyer. Ev. Matth. s. 490. Godet. Ev. Luk. s. 516. Schanz. Ev. Mark. s. 369. Также – Rosenmüller, Kuinoel, Bengel, B. Weiss, Lange, Wittichen и др. Это понимание, по-видимому, избрал и св. Иоанн Златоуст , который называя мерзостью „статую завоевавшего город“ в другом месте замечает, что Христос говорит здесь о „войсках“. Творения т. VII, кн. 2, стр. 756. ср. стр. 762. Находит подтверждение указанное толкование и в тексте ев. Луки. 498 στς – стоящую, чем быть может указывается на устойчивость и как-бы продолжительность осквернения св. места. У ев. Марка вместо στς по . В. L. читают στηκτα. Происхождение этого accusativi singularis masculini generis и ero связь с neutrius τ βδλυγμα. Keil объясняет тем, что писателю предносился какой-нибудь конкретный виновник мерзости запустения. Keil. Ev. Mark. s. 129. 506 Вместо τ κ Lachm и Tisch. no В. Z. читают τ κ. Образующееся тогда τ κ τς οκας ατο объясняют как обычную в греческом языке аттракцию вместо τ ν τ οκα κ τς οκας. См. Meyer. Εv. Matth. s. 492 cp. Keil. Εv. Matth. s. 465. В. и L. Wetss, Schanz и др. 508 Первого держатся: Meyer, В. и L. Weiss, Kuinoel и др. Второе защищают: Schanz, Cornely, Rosenmüller и др. 510 Бойзен. Краткое руководство по греческ. древност. стр. 210. Перев. Земберг. Изд. Киммеля в Риге 1890 г. 516 К последнему объяснению (непогода) склоняется Bengel и Kuinoel; первому (зима) следуют большинство: Meyer, Weiss, Schanz, Cornely и др. 518 2000 локтей=6 стадиям или 3636 фут. (519 саж. и 3 фута). К. Гейки. Жизнь и учение Христа в. 3, стр. 378. 520 Ев. Марк опускает это μηδ σαββτω, так как пишет евангелие для римских языко-христиан. Кроме того Lachm, Tisch, Fritzsche и др. на том же основании решаются выпустить слова φογ μν (по . В. D. Vulq. it.), считая их вставкой из ев. Матфея (Bleeck). Но это уже произвол, могущий повести к тому, чтобы выбросить и все неподходящие к читателям евангелие выражения; тогда евангелие будет не точным историческим воспоминанием о словах и делах Христа, а какой-то переделкой речей Спасителя применительно к обстоятельствам.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij-Savinsk...

Но можно сохранить за собой то бесспорное преимущество, что элемент неизвестного не получит особенно важного значения, и недостаточно широкое и равномерное освещение будет менее искусственно. Бог-Отец Определение Бога в Самом Себе как начала имеет тот смысл, что Бог есть первое мыслимое и существующее, или – по энергичному выражению Оригена  – «Бог – поистине из ничего» 512 . Этим предрешается вопрос о существе Его. Определение Бога как начала постулирует к безусловной простоте существа Его. Если Бог есть нечто сложное, то Он может делиться на части; но тогда уже нельзя будет сказать, что Он – начало, что Он – из ничего: Он будет состоять из простейших частиц, и каждая из них будет первоначальнее Бога, будет Его началом 513 . Понятие простоты может быть выражено и в другой форме. Бог не может быть частью: часть достигает своей цели, закончена лишь в целом, а сама по себе несовершенна ( τελς). А более глубокое рассмотрение вопроса покажет, что Бог, собственно, не может быть и целым: целое состоит из частей, а каждая из них в отдельности не равна целому 514 ; между тем в существе безусловно простом не должно быть никакого неравенства. Следовательно, Бог должен быть мыслим как нераздельный в высшей степени, чем неделимость части, и как единый в более строгом смысле, чем единство целого: Бог есть абсолютная монада, совершеннейшее единство (энада) 515 . Понятно, в каком смысле должен быть решён вопрос о существе Божием: здесь, – как думал Ориген в первый период своей деятельности, – предстоит выбор между двумя альтернативами: Бог есть или материальное тело или бестелесен 516 . Но материальное тело, – будь это даже самая тончайшая материя, – как пространственно протяжённое, не может быть неделимым и несложным; следовательно, Бог по существу Своему бестелесен 517 . До сих пор в решении вопроса о существе Божием Ориген не выступает из той колеи, которая проложена ещё языческой философией; Плотин рассуждал точно так же; Климент александрийский высказал много сродного. Но на данном пункте Ориген расходится с тем направлением, которому следовал Плотин. В словах: «Бог бестелесен» заключается у Оригена больше, чем простое отрицание материальности: в них дано положительное и весьма содержательное понятие о Боге: как бестелесный, Он может быть только духом, существом интеллектуальным, абсолютным умом 518 . Для Оригена эти определения имеют конкретный смысл: Бог есть дух, т. е. существо, действительно мыслящее и самосознающее, что весьма близко отвечает современному понятию «личный дух» 519 . Тех затруднений, которые заставили Плотина отрицать мышление в едином, Ориген или не сознавал или не признавал и благодаря этому составил понятие о Боге, значительно отличающееся от неоплатонического учения о едином 520 .

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

далеко не так типичны, как это представляют близорукие люди 515 . Но было уже поздно. Комедия сделала свое дело: она заклеймила печатью пошлости и презрения тех, кто заслуживал этого. Смущенный и встревоженный Гоголь спешит удалиться заграницу, чтобы отдохнуть от треволнений и оправиться от удара, который нанесен был ему его же собственной рукой. Он едет «разгулять свою тоску» и «глубоко обдумать свои обязанности авторские» 516 . Весьма знаменательная и чреватая последствиями цель: Гоголь-моралист впервые резко столкнулся здесь с Гоголем-художником, и они не узнали друг друга; они не только не узнали друг друга, не протянули друг другу руку для братского преследования одной и той же цели, – нет! – они впервые несколько отвернулись друг от друга: Гоголь-моралист задумался над Гоголем-художником и не вполне понял и оценил его, а, не оценивши, взглянул на него несколько искоса. С этих пор в нем начинается заметный поворот на тот путь, который привел его к «Переписке с друзьями», «великий перелом», «великая эпоха его жизни» 517 . Его прежние сочинения начинают казаться ему «тетрадью ученика, в которой на одной странице видно нерадение и лень, на другой – нетерпение и поспешность» 518 ... Он выражает желание, чтобы «появилась такая моль, которая бы съела внезапно все экземпляры «Ревизора», а с ними «Арабески», «Вечера» и всю прочую чепуху» 519 . У него —636— возникает мысль о соединении поэзии с поучением 520 , чтобы приносить своими сочинениями одну пользу, избегая того вреда, какой, – как ему казалось, – они могут приносить неосторожным обличением и осмеянием человеческой пошлости 521 . Он задумывает теперь новое великое произведение, в котором должен быть показан весь русский человек, со всеми своими свойствами, не только отрицательными, но и положительными. Эта мысль о положительных свойствах русского человека была непосредственным порождением того страха, которое испытал Гоголь пред всеуничтожающей силой сатирического смеха своего после представления «Ревизора». В 1842 году появляется первый том «Мертвых душ», где талант Гоголя остается еще верным себе, где Гоголь-художник одерживает еще перевес над Гоголем-моралистом.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

500 Так, например, в барельефах саркофагов, появление Иисуса перед Пилатом, соединено с жертвоприношением Исаака Авраамом; вторая сцена символически наполняет смысл первой – предание сына на жертву. 505 Она покрывала только левое плечо, оставляя правое обнаженным. Ее носили у римлян, преимущественно, люди низшего класса, работники, рабы и т. д. 507 То же самое значение могла иметь, у первых христиан, сцена трех отроков, брошенных в раскаленную печь. 515 Она находится в городе Экс, в Провансе, где, до помещения ее в музей, она долго служила чашей общественного фонтана. 516 В таком костюме являются, обыкновенно, на стенах катакомб, возле своих гробниц, христианки, умершие в молодых летах. 517 Мудрые и неразумные девы часто изображались, в средние века, в барельефах готических соборов; они были представлены, например: в соборе города Страсбург, в соборе Богоматери (Потге Dame) в Париже, в церкви Saint-Germain l’Auxerrois и т. д. Возле мудрых дев, стоящих по правую сторону Спасителя, часто является дерево, покрытое листьями и плодами, а возле неразумных – дерево, засохшее и топор, которым оно будет срублено и брошено в огонь. (Rene Menard. Histoire des Beaux-Arts. – Paris, 1875). 518 Она, как видно по ее положению, была прибавлена впоследствии. Тут пирующие представлены в очень оживленном положении, в противоположность тому, что, обыкновенно, встречаешь, при изображении этого сюжета, они, как бы, обращаются друг к другу, с речью, указывая одною рукою вверх и протягивая другую, к двум рыбам, положенным в блюда. На переднем плане можно заметить верхи семи корзин, наполненных кусками хлеба. 519 Сложные, религиозные идеи, передавались, иногда, христианами и мифологическими сценами, т. н., в барельефе саркофага III-ro ст., который был открыт G. В. de Rossi в катакомбе Каллиста, изображен Улисс, привязанный к мачте лодки, в последней, сидят двое гребцов, возле, на воде, являются три женские фигуры с крыльями и птичьими ногами; это – сирены. Одна из них держит в руках две флейты, другая – лиру, а третья – сверток пергамента.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010