В древнем мире рабство воспринималось как естественный закон жизни, который существовал всегда. И лишь немногие писатели и влиятельные люди видели в нем зло и несправедливость» (The World Book Encyclopedia. London-Sydney-Chicago, 1994. P. 480-481. См. подробнее большую статью «Рабство» в : Брокгауз Ф. А., Ефрон И. А.. Энциклопедический словарь. Т. 51. Терра, 1992. С. 35-51).     Кареев Н. И.. Учебная книга древней истории. М., 1997. С. 265. «По учению древнеримского права раб не считался лицом (человеком). Рабство удаляло человека из круга правомочных существ, делало его вещью, наподобие животного, предметом собственности и произвольного распоряжения его господина». (Никодим, епископ Далматинско-Истрицкий. Правила Православной Церкви с толкованиями. Т. 2. СПб.: Репринт, 1912. С. 423). Однако римские нормы о рабстве характеризуются внутренней противоречивостью, которая сказывается как в личной, так и в имущественной стороне юридического положения рабов. «Право господина на раба является обыкновенным правом собственности – dominum или proprietas. При этом качество раба как вещи…есть как бы естетсвенное прирожденное свойство. Раб остается поэтому рабом даже тогда, когда он почему– либо в данный момент не имеет господина – например, господин бросает раба, отказывается от него (servus derelictus). Раб будет в таком случае servus nullius (ничейный), и как всякая вещь будет подлежать свободной occupatio всех желающих… Тем не менее, римские юристы говорят нередко и о persona servi (рабах как лицах). Признавая право господина на раба обыкновенной собственностью, они в то же время иногда называют это право potestas (распорядительные права), в каковом выражении заключается уже признание некоторого личного элемента в отношениях между господином и рабом. Практически признание человеческой личности раба сказывалось уже в следующих положениях. Уже… издревле установилось правило, что хотя раб есть вещь, наравне с прочими животными (cetera animalia) но место погребения раба есть locus religious (священное место), в такой же мере, как и могила свободного человека.

http://pravoslavie.ru/36741.html

Цари и царицы русские знали и уважали Горицкую игуменью. А она, приснопамятная подвижница, до конца жизни оставалась той же смиренной и простодушной инокиней, как и при начале монашеской жизни! Пятьдесят лет управляла Маврикия Горицкой обителью. Постоянные труды истощили силы ее, она чувствовала недуги старости и решилась, наконец, сложить с себя игуменство. Преосвящ. митрополит Никанор желал удержать Маврикию в настоятельской должности до конца жизни ее, предлагал дать ей помощницу по ее выбору, но, наконец, должен был уступить неотступным слезным молениям старицы, лежавшей у ног его. Согласившись на просьбу Маврикии, архипастырь просил ее указать на достойную ей преемницу и притом сказал: «Не затрудняйте себя сдачей монастыря по описи: все вами приобретено. Не только кто другой, но и я сам не могу ничего от вас требовать». Желанный указ об увольнении Маврикии и назначении игуменьей (согласно ее указанию) монахини Арсении Клементьевой последовал 23 декабря 1855 года. Бывшей настоятельнице «во внимание к многолетнему служению и неутомимо-ревностным попечениям о благосостоянии обители» назначено от монастыря: полное содержание, необходимая прислуга и пенсия по 150 р. серебром в год. Последние годы многотрудной жизни своей старица провела в небольшой келлии того же Горицкого монастыря. Постоянным занятием ее была молитва . Замечали иногда, что во время молитвы она совершенно забывала все земное, даже самое тело свое: случалось келейнице доложить ей, по окончании правила, не угодно ли покушать? «Разве я не обедала», отвечала старица, насыщенная неземной пищей. Так, она, стоя на молитве, не замечала, если кто подойдет и станет подле нее, не чувствовала, как осыпали и жалили ее комары и другие насекомые. В 1858 году престарелая подвижница, изнемогая в силах телесных, приняла великую схиму и наречена Марией – тем именем, которое получила при крещении. Как гаснет солнце на западе небосклона, посылая последние лучи во внутренность великолепного храма, воздвигнутого игуменьей Маврикией, так мирно угасала многоплодная жизнь досточтимой схимонахини. Летом 1867 года она слегла и уже не вставала. Предлагали врачи и лекарства, но старица обратилась к небесному Врачу душ и телес, многократно сподобилась приобщения Тела и Крови Христовых и таинства елеосвящения. Во все время болезни, несмотря на лихорадочное состояние, она сохраняла полное сознание и мирно предала дух свой Господу, Которому послужила более 60 лет в монашеских подвигах, настоятельстве и схиме, 18 июля 1867 года на 84 году от рождения. Смертные останки приснопамятной игуменьи-схимонахини преданы земле в прекрасном храме, ею воздвигнутом, на южной стороне 22 . Читать далее Источник: Жизнеописания отечественных подвижников благочестия 18 и 19 веков:/[Никодим (Кононов), еп. Белгородский]. - [Репринт. изд.]. - Козельск: Введен. Оптина пустынь, 1994-./Июль. - 1994. - 588, II с. ISBN 5-86594-018-Х. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

11. Святитель Тихон Задонский предлагает такие средства преодоления страсти зависти: «Средства против злого и пагубного сего недуга таковы: 1) Гордость, от которой зависть… рождается, нужно с помощию Божиею отложить, и так, без злого корня и злого плода не будет. «Зависть, говорит Августин, есть дочь гордости, умертви мать, и дочь её погибнет». 2) Поучаться в любви к ближнему, так зависть падать будет. Ибо «любовь не завидует» ( 1 Кор. 13:4 ), — говорит апостол. И хотя в сердце и будет ударять пагубная сия стрела, но духом любви действию её станет противиться и побуждать себя и нехотящего к благодарению Богу, что ближний в благополучии находится. Так всякое внутреннее зло исцеляется, как клин клином, как говорят изгоняется. Принуждать должны мы себя ко всякому добру, и не то, что злое сердце хочет, но чего вера и совесть христианская требует, делать: «Царствие небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его» ( Мф. 11:12 ). Так воспротивимся злобе и мщению, роптанию и хулению и прочим страстям, и принудим себя к терпению и прочему благочестию. Что сначала не без трудности, но после с помощию Божиею удобно будет. 3) Думать и без сомнения держать, что в мире сем нет ничего великого и удивления достойного, и нет истинного блаженства, кроме вечного и небесного. А когда в этом мнении находиться будем, то и зависть ослабеет и недействительна будет. Ибо зависть рождается от благополучия ближнего; но когда благополучия временного, то есть чести, богатства и прочего за благополучие истинное поставлять не будем, то и завидовать в том не будем. Когда же, презрев земное, будешь искать небесного, то ни в чести, ни в похвале, ни в богатстве, ни в благородии не будешь завидовать, ибо несравненно лучшего желаешь. Князь и вельможа не завидуют похвале сапожника, портного, столяра и прочих мастеров, ибо намного лучшую похвалу имеют. Так и временному и, так сказать, мнимому не завидует тот, кто постоянного и вечного блаженства ищет. Хочешь избавиться от мучительной этой язвы, чтобы она не поедала тебя? Вменяй всё временное в ничто, и она не будет иметь в тебе места» ( Тихон Задонский , святитель. О Зависти.//Об истинном христианстве. Книга первая. Часть первая.//Творения. Т. 2. М., 1889. Репринт. С. 162-163).

http://azbyka.ru/deti/o-zavisti-v-detyah...

Л. А. Успенский говорит, что объяснить икону чисто эстетически или рационально невозможно. Явленный человеку в иконе опыт божественной жизни научному анализу недоступен. Наука занимается в ико-не периферийной областью: художественной стороной произведения, построением образа, влияниями, заимствованиями, социально-историческим контекстом. Итак, самопознание экзистенциальной философии, феноменологии и философской герменевтики XX в. привело к установлению границ и возможностей рационального научного познания. В ранг научного метода возведено сопереживание при итерпретации священного текста или изображения. Православная богословская наука также, со своей стороны, осознала, наконец, предмет своих исследований. Ее предмет -Церковное Предание в многообразии его форм. Но всякое рациональное позитивистское изучение всех форм Предания, и в том числе, библейского содержания и иконографии, неспособно проникнуть глубже поверхности. Подлинное познание возможно только через глубокую причастность к той церковной традиции, которая является средой жизни тех или иных явлений христианской культуры. В этом, в результате многовековых исканий, пришли к согласию и христианское “умозрение”, и секулярная философия XX в. 2 Для подтверждения достаточно обратиться к наиболее популярным словарям. См., например, Даль В., Толковый словарь живаго великорусскаго языка. СПб., М., 1882, с. 496: “заключенье умственное, по умствованью, догадка ума, мыслительный вывод, теория, пртвпл. опыт, дело, практика, насущность. Умозренья могут быть весьма ошибочны.”; Ожегов С. И. Словарь русского языка. Стереотипное изд.: “рассуждение, основанное на созерцании, размышлении, не основанное на опыте.” 3 См. также Греческо-русский словарь, составленный Вейсманом А. Д. Репринт 5-го изд. 1899 г. М., 1991, с. 606. В Древней Греции Jewria- созерцание священных состязаний, посвященных богам. 4 Д. С. Лихачев разработал понятие “литературного этикета”, которое позволило ему и его последователям достичь более глубокого погружения в мир древнерусской литературы, проникнуть в характер и мотивацию творчества древнерусского писателя-книжника.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Dronov/...

В Восточной и Северо–африканской церквях преобладал неподобающий обычай детского причастия, который, видимо, проистекал из обычая крещения младенцев; сторонниками его выступали Августин и Иннокентий I на основании Ин. 6:53 . В Греческой церкви этот обычай существует по сей день, а в Латинской, после IX века, он начал оспариваться или запрещаться, потому что апостол ( 1Кор. 11:28,29 ) требует исследовать себя, чтобы быть достойным участником таинства 1068 . Вместе с этим обычаем возникли первые, хотя и исключительные, случаи причащения под одним видом, communio sub una specie, после того как в Карфагене во времена Киприана маленькая девочка опьянела, выпив вино. Но лишение мирян права причащаться из чаши (которое является нарушением явного повеления Господа: «Пейте из нее все»), связанное с суеверным страхом перед осквернением крови Господа посредством ее пролития, а также с усилением власти священства, относится только к XII или XIII веку, а потом оно было подкреплено схоластическим учением о сопутствовании, согласно которому Тело Христа неотделимо от Его Божественности. В Греческой церкви было принято погружать хлеб в вино и раздавать оба дара ложкой. Обычаи домашнего причастия, послелитургического причащения больных и заключенных, раздача неосвященных остатков хлеба среди непричащающихся, а также отправка освященных или заменяющих их даров 1069 далеким епископам или церквям на Пасху в знак общения возникли в глубокой древности. В Греческой церкви использовался дрожжевой хлеб, а в Латинской – пресный. В конечном итоге эта разница привела к сложным спорам. Разбавление вина водой считалось необходимым и объяснялось различными мистическими причинами; в основном оно связывалось с кровью и водой, которые вытекли из раны на боку распятого Иисуса. §98. Литургии. Их происхождение и содержание J. Goar (ученый доминиканец, умер в 1653): Εχολγιον, sive Rituale Graecorum, etc. Gr. et Lat. Par., 1647 (другое издание – Venice, 1740). Jos. Aloys . Assemani (католик): Codex Liturgicus ecclesiae universae… in quo continentur libri rituales, missales, ponti ficales, officia, dypticha, etc., ecclesiarum Occidentis et Orientis (опубликован под патронажем папы Бонифация XIV). Rom., 1749 – " 66, 13 vols. Euseb. Renaudot (католик): Liturgiarum orientalium collectio. Par., 1716 (репринт 1847), 2 vols. L. A. Muratori (католик, умер в 1750): Liturgia Romana vetus. Venet., 1748, 2 vols, (содержит три римских сборника с описанием таинств, Льва, Геласия и Григория I, также Missale Gothicum и ученую вступительную диссертацию, De rebus liturgicis). W. Palmer (англиканин): Origines Liturgicae. Lond., 1832 (и 1845), 2 vols, (с особым вниманием к англиканской литургии). Ths. Brett: A Collection of the Principal Liturgies used in the Christian Church in the celebration of the Eucharist, particularly the ancient (translated into English), with a Dissertation upon them. Lond., 1838 (pp. 465). W. Trollope (англиканин): The Greek Liturgy of St. James. Edinb.,

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

Известный парижский издатель и печатник Робер Этьенн (Robert Estienne, лат. Стефан, 1503–1559) выпустил четыре издания Нового Завета, три первых в Париже (1546, 1549 и 1550) и четвертое в Женеве (1551), где он провел последние годы жизни, став протестантом 136 . Три первых парижских издания были сделаны особенно роскошно. Типографские работы оплатило французское правительство. Прекрасно исполненное третье издание (размер страниц 22 x 33 см) является первым греческим Новым Заветом, содержащим критический аппарат, на внутренних полях страниц Стефан записывал разночтения из 14 греческих рукописей и Комплютенской многоязычной Библии. Одной из рукописей, которую он цитировал, был знаменитый кодекс Безы, коллацию разночтений которого сделали, по словам Стефана, его “друзья в Италии”. Текст изданий Стефана 1546 и 1549 гг. включал тексты Эразма и Комплютенский; третье издание (1550) очень близко к тексту Эразма четвертого и пятого изданий. Случилось так, что третье издание Стефана для многих, в особенности для англичан, и стало общепринятым текстом греческого Нового Завета. Четвертое издание Стефана (1551), которое снабжено двумя латинскими версиями (Вульгата и латинский текст Эразма), расположенными по обе стороны греческого текста, уникально в своем роде, поскольку впервые текст был разбит на пронумерованные стихи. Существовало мнение, что Стефан делал разбивку во время “путешествия верхом”: подчас причиной неверного членения являлся галоп лошади, вследствие чего перо автора попадало на нужную строку 137 . Сын Стефана подтвердил, что его отец действительно работал над текстом во время путешествия (inter equitandum) из Парижа в Лион, но наиболее логично было бы предположить, что работа выполнялась во время отдыха на постоялых дворах. В 1553 г. инфолио Стефана 1550 г. переиздано меньшим форматом (8,5 x 14 см) Жаном Криспеном (или Креспеном), французским печатником, который работал в Женеве и выпустил несколько изданий Священного Писания на различных языках, в том числе и вторую английскую Библию 1570 г., напечатанную в четверть листа. Криспен воспроизвел текст Стефана, внеся лишь незначительные исправления 138 . Он воспроизвел также и разночтения издания 1550 г., но без ссылок Стефана на рукописи, из которых они были взяты. Одно из двух изданий (Стефана или карманный репринт Криспена) легло в основу английского перевода Нового Завета (Женева, 1557), первого англоязычного издания с разночтениями, вынесенными на поля 139 . Этот перевод сделан Уильямом Уиттингэмом (William Wittingham) и его братьями-протестантами, с которыми он бежал из Англии.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tekstol...

Пойте, иноцы Афонстии, благословляй, страно Российская, благую Владычицу, Заступницу всемилостивую, покровом Своим православныя люди покрывающую, еретических же вся замыслы разрушающую. Хотяху иногда папослужителие всю землю Российскую мечем пленити и вся православныя христианы во свою пагубную ересь обратити, но заступлением Твоим, Владычице, Господь сотре гордыню их; темже превозносим Тя во веки. Песнь 9-я Ирмос: Всяк земнородный... Приидите, Православия питомцы, духовно возвеселимся; днесь бо наста светлый праздник чудныя Пречистыя Богоматере иконы, ею же Православие утверждается, заблуждение же латиномудрствующих явно изобличается. Величание Величаем Тя, Пречистая Богородице Дево, и чтем образ Твой святый, им же заблуждение латин изобличила еси, нас же во Православии утвердила еси. Источники с пояснениями Особенно ценным в данной публикации является список литературы по террору, составленный Р.Д. Мировичем. Он подытоживает все процитированное выше, служащее неопровержимым доказательством, что именно Австро-Венгрия явилась духовной родиной фашизма, построенного на расизме и ненависти, который стал незабываемым кровавым кошмаром XX столетия. Азбучник Српске Православие Церкве по Радославу Гpyujhy. Београд, 1993. (На серб, яз.) Во многих местах книги содержатся сведения о помощи Сербской Церкви, которую она оказывала на протяжении долгого времени православным Карпат. Не устаревают книги Федора Федоровича Аристова. В первую очередь это его знаменитый труд «Карпаторусские писатели» – исследование по неизданным источникам. Переиздан в 1977 году в США, штат Коннектикут, Карпато-Русской литературной ассоциацией (CARPATHO-RUSSUAN LUTERARU ASSOCUATUON P. О. Box С, Barnum Smamuon Brudgeporm, Соппестисит 06605), репринт московского издания 1916 года, и краткая, но очень содержательная брошюра «Литературное развитие Подкарпатской Руси» (М., 1995). Ваврик В.Р. Терезин и Талергоф (К 50-летней годовщине трагедии галицко-русского народа). М., 2001. – (Книга в своей основной части была подготовлена к печати еще в шестидесятых годах, когда прошло полвека со времени Первой мировой войны.) Книга дает очень яркое представление как об австро-венгерском терроре против русинов, так и о становлении антироссийской и антиобщерусской национальной идеи на их крови.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

601. Рукопись является копией описанного выше манускрипта 5, датируемой 1932 и хранящейся в коллекции сирийских рукописей колледжей Selly Oak в Бирмингеме (коллекция А. Минганы). 8) Birmingham, Selly Oak Colleges Library, Minghana syr. 86. Антология монашеских текстов, написанная около XIII в., содержит фрагменты Бесед 14 и 20, а также Беседы 25 и 26 из 2–го тома. Рукопись хранится в коллекции сирийских рукописей колледжей Selly Oak в Бирмингеме (коллекция А. Минганы). 9) Tehran, Issayi Collection, ms. 5. Эта рукопись, законченная около 1900 года, содержит 133 страницы, написанных восточно–сирийским шрифтом. Заглавие текста и надпись в конце книги свидетельствует о том, что рукопись содержит «третий том (palguta da–tlat) мар Исаака». Из семнадцати входящих в него Бесед, надписанных именем Исаака, известны только Беседы 14—15 (соответствующие Словам 22 и 40 из 1–го тома) и 17 (соответствующая Беседе 26 из 2–го тома). Таким образом, это единственная известная науке рукопись, содержащая «третий том» творений Исаака Сирина. До недавнего времени рукопись хранилась в коллекции халдейского архиепископа Тегерана мар Юханнана Иссайи, однако после его смерти местонахождение ее неизвестно. В нашем распоряжении имеется ксерокопия рукописи. 120 J. — B. Assemani. Bibliotheca Orientalis. T. I. P. 160; Архиепископ Филарет (Гумилевский). Историческое учение об Отцах Церкви. Т. 3. М., 1859 [репринт М., 1996]. С. 175. 121 См. [Священник И. Н. Четверухин]. Сведения о преподобном Исааке Сирине и его писаниях. — Иже во святых отца нашего аввыі Исаака Сириянина Слова подвижнические. Сергиев Посад, 1911. С. VIII. 122 Произведения, включенные в 1–й том Исаака, мы называем «Словами», а включенные во 2–й том — «Беседами». Делается это для того, чтобы удобнее было различать между обоими томами. В сирийском оригинале литературный жанр произведений Симеона вообще никак не определен. 123 Архиепископ Филарет (Гумилевский). Историческое учение об Отцах Церкви. Т. 3. С. 175. 124 Окончательные выводы относительно соответствия сирийской и арабской версий сочинений Исаака можно будет сделать только после публикации арабской версии, до настоящего времени остающейся под спудом.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=741...

Диалог, в который они тогда вступали с латинянами, велся уже не на богословском уровне. Подлинный диалог между Востоком и Западом мог быть предпринят только при искреннем и свободном участии партии традиционалистов, мнение которой выражало монашество. Но этот диалог так и не состоялся, и нет оснований считать, что он был бы полностью бесплодным: позиция паламита свт. Марка Эфесского во Флоренции – живое тому свидетельство. Вступать в такой диалог и вести его сегодня – наш долг. Un mauvais théologien de l’unité au XIVe sièclë Barlaam le Calabrais Впервые опубл. в: 1054–1954: L’Église et les Églises: Neuf siècles de douloureuse séparation entre l " Orient et l " Occident: Études et travaux sur l " unité chrétienne offerts a Dom Lambert Beauduin. Vol. 2. Chévetogne, 1955. P. 47–64. Репринт в: Meyendorff J. Byzantine Hesychasm. Item V. На рус. яз. публикуется впервые. Пер. греч. и лат. цитат П. Б. Михайлова. Пер. с фр. У. С. Рахновской. К ВОПРОСУ О ВЛИЯНИИ ПСЕВДО-ДИОНИСИЯ НА ВОСТОКЕ Пока еще сложно с точностью определить, насколько значительным было влияние сочинений Псевдо-Дионисия на Востоке – большая часть источников остается еще неизданной. Со своей стороны ограничусь лишь тем, что выскажу некоторые соображения, на которые натолкнуло меня изучение византийских богословских текстов XIV в. При взгляде на эти тексты бросаются в глаза постоянные отсылки участников паламитских споров к тому, что они называют «внешней мудростью» ( εξω σοφα): доминирующей проблематикой византийской мысли этого периода является соотношение наследия эллинской философии и христианского откровения. Был ли Бог Авраама, Исаака и Иакова при этом и Богом философов и мудрецов? Если свт. Григорий Палама и его ученики настаивали на абсолютной самобытности откровения во Христе, то их противники, византийские гуманисты, напротив, утверждали, что можно и даже нужно говорить о некоторой зависимости христианской мысли от античной философии, так как древние философы тоже обладали относительным знанием о Боге. И те, и другие, по противоположным мотивам, ссылались на Псевдо-Дионисия: одни находили у него термины и формулировки, ставшие традиционными для мистиков и богословов, другие же видели в нем в первую очередь неоплатоника. Каждый предлагал толкование, подтверждающее его собственную точку зрения. Спор толкователей Псевдо-Дионисия не ускользнул от внимания некоторых критических умов, которые не преминули поставить это противоречие в вину самому Ареопагиту. Так, например, Никифор Григора, антипаламит и сам при этом усердный толкователь Дионисия, в итоге позволил себе редкую по тем временам вещь: открыто выступил с критикой в его адрес.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Mejendor...

Умерщвлен виден был еси на Кресте, Едине Безсмертне, и во гробе яко смертен положился еси, умерщвления и тли и смерти человеки избавляя, но яко пучина благоутробия сый неистощимая, и источник благости, душу раба Твоего преставльшагося ( или, рабы Твоея преставльшияся) от нас упокой. Нетленною Твоею добротою и сладостию, Твоея красоты лучами просвещатися к Тебе преставльшагося, Блаже, сподоби, в невещественном светолитии светоявления Твоего, со Ангелы ликовствующу о Тебе Владыце, и Царе Славы, и Господе. Яко неиждиваемое имеяй даров великолепие, яко сокровище неоскудное богатыя благостыни, к Тебе преставльшагося ( или, преставльшуюся) яко Бог всели во стране избранных Твоих, на месте ослабы, в дому славы Твоея, в наслаждении райстем, в девственнем чертозе, яко Благоутробен. Слава, и ныне, Богородичен: Закона исполнение раждаеши, Избавителя, плоть бывшаго, не бо бысть сущым прежде в законе оправдание, но нас Христос ныне распенся оправда. Яко убо имущая дерзновение, яко Мати, моли Сына Твоего Благоутробнаго, душу упокоити благочестно преставльшагося, Всепетая. Антифон 8, глас 8: От юности моея враг мя искушает, сластьми палит мя, аз же надеяся на Тя, Господи, побеждаю сего. Ненавидящии Сиона да будут убо прежде исторжения яко трава, ссечет бо Христос выя их усечением мук. Слава: Святым Духом, еже жити всяческим, Свет от Света, Бог велик, со Отцем поем Ему и Словом. И ныне, тойже. Стихиры, глас 8. Подобен: О преславнаго чудесе! Царски мне подписал еси свобождение, шары червленными персты Твоя окровавив, Владыко, и обагрив Твоею Кровию, и ныне Тя верою молим, с первородными Твоими причти, и праведных Твоих радости сподоби улучити прешедшаго к Тебе Благоутробному. Священноначальствовав яко человек, заклав Себе, приношение принесл еси Отцу, человека от тли из " имая; преставльшагося убо яко Человеколюбец, во стране живущих учини, идеже потоцы наслаждения проливаются, идеже источницы присносущнии истекают. Глубиною неизреченныя Твоея мудрости, определяеши живот, и провидиши смерть, и к житию иному преселяеши человека; тем егоже ( или, юже) приял еси ныне, учини на водах упокоения, в светлости святых Твоих светов, идеже глас радования и хваления.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010