Скажу еще об одном аспекте разума, а следовательно, и диалога, поскольку разум диалогичен, включая собеседование человека с Богом, другим человеком и самим собой. Речь идет о диалоге поколений. В разделе «Письма об ученичестве» (стр. 4) дана подборка писем преподавателей и учеников, размышляющих об удачах и неудачах взаимных встреч. С большим сочувствием читаю эти письма, поскольку вся моя жизнь связана с преподаванием и многим я обязан своим студентам и аспирантам. Одной из счастливых встреч была для меня встреча 15 лет тому назад с молодыми людьми, выпустившими 1-й номер «Фомы». Вскоре после этого в МГИМО состоялся круглый стол читателей «Фомы» и «Татьяниного дня» (издание храма святой Татьяны при МГУ) как раз на тему «Вера и разум». Основными докладчиками были редактор «Татьяниного дня» Владислав Томачинский (теперь — иеромонах Симеон) и один из зарубежных стажеров МГИМО. Владислав сделал доклад об умной молитве, американец — о роли религии в корпоративной этике. Выслушав доводы Томачинского о стяжании Святого Духа, американец (славный, кстати, парень) стал волноваться и спрашивать: «А практически, практически что это дает?» На что Владимир Легойда с искренним недоумением заметил: «Так что может быть практичнее стяжания Святого Духа?..» … И вот я держу в руках 101-й номер. Счастливого пути, «Фома»! Репринт самого первого номера «Фомы» Также, к юбилею журнала, мы предоставили подписчикам возможность прочитать не только 101-й, но и самый первый номер «Фомы» (от 1996 года). К сожалению издать репринт раритетного номера удалось лишь ограниченным тиражом. Зато его можно скачать в формате pdf на нашем сайте, по ссылке. Фотообои Также представляем Вашему вниманию фотообои по мотивам сентябрьского номера . Заставки на рабочий стол выполнены нашими дизайнерами в двух размерах: 1640х1200 и 1920х1200 . Посмотреть их можно на нашем сайте, в разделе «Проекты» . Сохранить Поделиться: Поддержите журнал «Фома» Журнал «Фома» работает благодаря поддержке читателей. Даже небольшое пожертвование поможет нам дальше рассказывать о Христе, Евангелии и православии.

http://foma.ru/sentyabrskij-nomer-fomyi-...

405 Тщетна по-славянски означает не столько суетность, сколько ущерб (ζημα), ср. итал. Перевод danno (вред). 406 В рукописи, с которой сделан публикуемый перевод, эта молитва не сохранилась, не приводится она и в переводе А.Риго, хотя в примечании к этому месту итальянский ученый, ссылаясь на другую свою работу (Rigo А. Ancora sulla Preghiera di Gesuj nell’Esicasmo bizantino dei secoli 13–15. – Studi e Ricerche sull " Oriente Cristiano 10 (1987), 171–82: p.177, n.32), пишет, что упомянутая молитва в самом деле находилась в конце рукописи. 411 В слав, тексте величайшу сущу, ибо в южных широтах (а в «Предании» имеется в виду, естественно, Греция) время жатвы наступает раньше, чем в северных. 414 Союз и добавлен по итал. переводу. В древнерусском тексте: и неделя сыропустная предреченных дней. 415 Т.е. два дня однократного вкушения во время продолжительных постов – Рождественского и Великого. 417 См. 69 апостольское правило в кн.: Правила Православной Церкви с толкованиями Никодима, еп. Далматинско-Истрийского. Т.1. СПб., 1911 (репринт 1994), с. 148 («кроме препятствия от немощи телесной»). На это же правило (но в другом контексте) ссылаются свв. Каллист и Игнатий Ксанфопулы (Наставление безмолвствующим, 31: «Как подвизающемуся должно питаться в понедельник, среду и пяток». – В кн.: Добротолюбие. Т.5. М., 2 1900 (репринт 1992), с.349). 421 В итал. переводе иначе: «будь воздержан... и не только на словах». Ср. однако с концом послания (отсутствующим в 5), где говорится, что адресат не нуждается в напоминании о причащении. 424 5 опускает эти слова, строя фразу совсем иначе: gli alterchi inopportuni con gli amici che, in grande misura e senza che ce ne accorgiamo, distruggono la custodia della mente... 430 Фразу в скобках относим к предыдущим словам на основании древнерусского текста: имиже сердечное очищение прибывати обыче, подвижником; по священных паки рещи отцех. Конец же реченных царство небесное будет ти сам Бог... Итал. перевод с другим чтением (вместо реченных: dicono=φασν, говорят они) предполагает иную пунктуацию: «Исполнение их, – говорят они, – принесет тебе царствие небесное»...

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/put-k-...

32 Свят. Филарет митр. Московский и Коломенский. Записки руководствующие к основательному разумению книги Бытия, заключающия в себе и перевод сея книги на русское наречие. Ч. 1.М. 1867. (Репринт) С.38. 36 Учитывая, что иеговисты являются антитринитариями, мы можем ожидать, что они будут извращать и этот священный текст. И это произошло. По их мнению, «в начале сотворения земли, наверное, было общее собрание славных небесных созданий, на котором Бог открыл Свое намерение создать человека и приготовить жительство для него… Бог с кем-нибудь совещался о своем намерении создать человека, и разумно полагать, что Он совещался с Логосом». (Цит. по: Протоиерей Митрофан Зноско-Боровский . Православие. Римо-католичество. Протестантизм. Сектантство. М. 1998. С. 199–200) 37 Формально сектанты согласны с этим утверждением, но их антропология делает различия между человеком и животными не качественными, а скорее количественными. Тем самым в их построениях опять наличествует логический провал. 42 Любопытно, что адвентисты не замечают, что привели слова, опровергающие излагаемое ими учение. Ведь если видимый Христос – образ невидимого Бога, то очевидно, что здесь речь не может идти об чисто формальном физическом сходстве, а о том, что Природа Отца вполне проявилась чрез Сына. 52 Неприятие буквального понимания Шестоднева у иеговистов связано с их эсхатологией. По их мнению, « " День суда» охватывает много лет. Разумным кажется вывод, что «дни» сотворения тоже охватывали длительные промежутки времени – тысячелетия». (Жизнь – как она возникла? Путем эволюции или путем сотворения? 1992. с. 27) Впрочем, помня то, что бог иеговистов настолько немощен, что не может без помощи людей восстановить разрушенную Армагедоном землю, так что люди вынуждены будут в раю пахать и разбирать развалины, неудивительно, что ему потребовались миллионы лет для творения мира. 70 См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета. Сост. О.Н. Штейнберг. Т.1. Вильна.1878. с.227. 81 Свят. Филарет митр. Московский и Коломенский. Записки, руководствующие к основательному разумению книги Бытия, заключающия в себе и перевод сея книги на русское наречие. Ч. 1.М. 1867. (Репринт). С.88.

http://azbyka.ru/otechnik/Daniil_Sysoev/...

Оружие Оружие христианина в борьбе с демонами 1 . На брани люди друг против друга с оружием выходят, друг друга оружием уязвляют и поражают; так и на брани христианской есть оружие. Демоны имеют свое оружие, и христиане имеют свое оружие. Демоны борются против нас оружием страстей и членов наших, и столько у них оружия, сколько в плоти нашей страстей. Христианское оружие есть слово Божие и молитва . Сим оружием христиане против демонов ополчаются и защищают себя, и недействительными творят стрелы врагов своих. Что у воина меч и прочее оружие, то у христиан молитва и глагол Божий. Христианин без молитвы и глагола Божия как воин без меча и ружья. Воины на брани всегда при себе имеют меч и оружие: так христиане всегда должны быть вооружены духовным мечом глагола Божия и оружием молитвы. Ибо непрестанная у них брань против врагов своих. Поэтому повелевается им: непрестанно молитеся ( 1Фес.5:17 ) (из Творений св. Тихона Задонского ). 2 . Борьба христиан с демонами. Воины на брани бодрствуют и весьма осторожно поступают вследствие окружающих врагов: так христианам на брани своей должно бодрствовать и осторожно поступать всегда, ибо всегда окружают враги их. Потому и заповедуется им: трезвитеся, бодрствуйте, зане супостат ваш, диавол, яко лев рыкая, ходит, иский кого поглотити: емуже противитеся тверди верою ( 1Петр.5:8–9 ). Воины на брани все единодушно стоят против врага своего и подвизаются: так и христианам должно всем единодушно стоять против врага своего диавола и подвизаться. Воины на брани друг другу помогают: так и христианам должно друг другу помогать против врага своего, то советом, то увещанием, то молитвою. Неприятель, когда видит свое изнеможение, других союзников своих на помощь себе призывает: так враг наш диавол, когда сам собою не успеет против христианина, то ищет злых людей и берете чрез их христианина. Поэтому всякий христианин, когда ближнего своего прельщает, гонит, озлобляет и каким-либо образом ко греху приводит, с диаволом вместе против него вооружается (из кн. «Сокровище духовное» св. Тихона Задонского , ч. 1-я). Читать далее Источник: Практическая симфония для проповедников Слова Божия : Содержащая в алфавитном порядке своды библейских текстов на разные догматические, нравственные и церковно-практические истины/Сост. Григорий Дьяченко. — [Репринт. воспроизведение изд. 1903 г.]. – Киев : Изд. им. свт. Льва папы Римского, 2008. – XXV, 498 с. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Djach...

Мученичество св. Игнатия Богоносца Предисловие к Мученичеству святого Игнатия Первое научное издание Мученичества Игнатия (далее Муч. Игн.) в сопровождении целой диссертации более чем в сто страниц было осуществлено одним им самых замечательных и выдающихся английских патрологов Д.Ляйтфутом в классическом многотомном издании творений мужей апостольских, вышедшем в 1889–1890 гг. (т.н., «большой Ляйтфут», editio maior в отличие от editiones minores). С тех пор Муч. Игн., за очень немногими исключениями, не переиздавалось среди произведений самых ранних христианских авторов. И тому были свои причины. Д.Ляйтфут, поставивший своей целью учесть все материалы и тексты, связанные со св. Игнатием Антиохийским и преданиями о нем (в т.ч., перенесением мощей), пришел в результате исследования к неутешительному выводу: Муч. Игн., по его мнению, не имело почти никакой исторической ценности. Филигранная работа со всеми дошедшими источниками текста, включая все версии на восточных языках и поздние редакции, скрупулезно-исчерпывающий анализ мельчайших исторических и документальных деталей 1368 – все это делает работу Д.Ляйтфута непреходящим образцом для подобного рода агиологических исследований. Если до английского патролога и были возможны попытки защищать подлинность актов, то после него авторитет их резко падает: ныне даже не во всех патрологиях упоминаются эти акты. Излагать доводы Д.Ляйтфута в Предисловии не видим необходимости, ибо подлинник или репринт многотомного издания Д.Ляйтфута доступен в российских библиотеках. Что же все-таки побудило нас включить Муч. Игн. в состав настоящего сборника? Во-первых, акты представляют едва ли не уникальную возможность сравнения с подлинными посланиями св. Игнатия 1369 , а тем самым, частично проследить процесс работы составителя актов. Внимательный анализ позволяет выявить ряд источников, которыми пользовался компилятор. Это Новый и Ветхий Заветы; подлинная (средняя) или, что очень вероятно, расширенная редакция посланий Игнатия; Евсевий (ЦИ, Слово Конст. и, может быть, Муч. Палест.); подлинные акты (?) Игнатия и литературные апологии (или готовые акты, включавшие апологии). Некоторый, хотя и не очень большой, интерес акты имеют и для истории литературных (агиографических) христианских апологий как специального жанра. Здесь они хорошо дополняют ряд мученических актов, переведенных нами в ПМА и СДХА.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Preobrazh...

Филипп Шафф (протестант) Глава XIII. Церковная литература доникейской эпохи и биографические очерки об отцах Церкви §159. Литература I. Общие патриотические сборники Бенедиктинские издания, неоднократно выходившие в Париже, Венеции и т.д., – лучшие в своем роде, но они неудовлетворительно отражают современное состояние критики. Иезуиты (Petavius, Sirmond, Harduin) и доминиканцы (Combefis, Le Quien) также издавали труды некоторых отцов церкви. Эти и более поздние издания упомянуты в соответствующих разделах. Основные сборники трудов отцов церкви: Maxima Bibliotheca veterum Patrum, etc. Lugd. 1677, 27 tom. fol. Содержит менее объемные труды, и только в латинском переводе. A. Gallandi (Andreas Gallandius, ораторианин, умер в 1779): Bibliotheca Graeco–Latina veterum Patrum, etc. Yen. 1765–88, 14 tom fol. Всего 380 церковных авторов (на 180 больше, чем в Bibl. Max.), на греческом и латинском языке, с ценными диссертациями и примечаниями. Аббат Migne (Jacques Paul, родился в 1800, основатель ультрамонтанского издания V Univers religeux и католической типографии в Монруже, сгоревшей в 1868): Patrologiae cursus completus sive Bibliotheca universalis, intégra, uniformis, commoda, oeconomica, omnium SS. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum. Petit Montrouge (близ Парижа), 1844–1866 (Gamier Frères). Самая недорогая и полная библиотека патристики, но изданная небрежно и часто неточно, доходящая до XIII века, 222 тома латинских авторов, 167 – греческих, репринт с бенедиктинского и других хороших изданий, с вступлениями, биографиями, диссертациями, дополнениями и т. д. Некоторые листы, уничтоженные пожаром 1868 г., были заменены. Пользоваться очень осторожно. Аббат Horoy: Bibliotheca Patristica ab anno MCCXVI usque ad Concilii Tridentini Tempora. Paris 1879 sqq. Продолжение издания Миня. Относится к средневековой истории. Новое критическое издание латинских отцов церкви было предпринято Венской Императорской Академией в 1866 г. под заглавием Corpus scriptorum ecclesiasticorum Latinorum. Первый том содержит труды Сульпиция Севера, ed. С. Halm, 1866; второй – Минуция Феликса и Юлия Фирмика Матерна, издатель тот же, 1867; Киприан – Härtel, 1876; Арнобий – Reifferscheid; Коммодиан – Dombart; Сальвиан – Pauly; Кассиан – Petschenig; Присциллиан – Schepss, etc. Пока 18 томов, 1866 – 1889.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

Монах Михаил (Память 23 июня). Монах Михаил отличался трудолюбием, смирением и молчаливостью. Все время монастырской жизни, в продолжение 24 лет, он простоял с молотом пред кузнечным горном, в должности начальника ковачей, и, проходя свое послушание с неослабным усердием и терпением, очистил душу свою, как злато в горниле, от всякой нечистоты, и сделал себя сосудом, благоугодным Богу. Сначала, не имея келлии около десяти лет, он помещался в кузнице подле горна, в небольшой загородке, где невозможно было и потянуться. Получив же келлию, он не имел в ней не только чего-либо лишнего, но и необходимого, так что ложем ему служила простая доска без изголовья. Михаил всегда хранил строгое безмолвие, хотя ежедневно находился в обществе со многими. Подчиненным своим он не любил делать замечаний и внушений, но всех и каждого обязывал к исполнению долга своим постоянным усердием к делу. Не имея ни с кем особенной дружбы, он ни у кого не бывал в келлии; по смирению своему, никогда не участвовал в трапезе с братией и довольствовался тем, что ему дадут трапезные прислужники, а в случае отказа не требовал ничего, питаясь одним хлебом. Не имея возможности бывать в простые дни у литургии, Михаил никогда не оставлял утреннего богослужения, а также и вечером, с первым звуком колокола, оставляя молот, бегом поспешал к вечерне и становился не в рядах братии, а в толпе тружеников по обету. От постничества и тяжелого труда он был весьма сух, в келлии тайно держал вериги, в коих, вероятно, совершал ночные моления. За год до смерти Михаил пожелал было постричься в схиму или удалиться в пустыню, чтобы запастись в напутствие к вечности молитвенными подвигами; но за молодостью было ему отказано, и это решение начальства он принял, как изволение Божие. «Видно, нет к тому звания Божия», говорил Михаил, оставаясь пред пылающим горном, где его вскоре постигло другое звание Божие: от трудов временных к покою нескончаемому. 23 июня 1853 года, он почил с миром, имея от рождения 48 лет 33 . Читать далее Источник: Жизнеописания отечественных подвижников благочестия 18 и 19 веков (с портретами)/[Никодим (Кононов), еп. Белгородский]. - [Репринт. изд.]. - Козельск : Изд. Введен. Оптиной пустыни, 1994-./Июнь. - 1995. – 429, III c. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Закрыть Грамматика царя Гороха 14.08.2019 1446 Время на чтение 6 минут Источник: Православный Санкт-Петербург Помню, как-то давно, ещё в 90-х, покупал книгу в церковной лавке. Заглянул в неё - а она в старой орфографии: не репринт, не букинистическое издание, даже не церковнославянский текст, - но с ятями и твёрдыми знаками. - А нельзя ли то же самое, но в новой орфографии? - спрашиваю. Продавщица, которая до сих пор разговаривала со мной вполне благосклонно, при этих словах тут же насупилась и неприязненно буркнула: - А чем вам яти помешали? - Да, видите ли, мне эту книгу сканировать нужно для редактуры, а мой компьютер ятей не понимает. - Компьютер?! - ахнула продавщица с плохо скрытым ужасом. Тогда, в 90-х, ещё бытовало кое-где мнение, что православному человеку приближаться к компьютерам - великий грех. Бедная женщина ушам не верила: покупатель, зашедший в церковную лавку, даже не пытается скрыть, что работает с нечистыми машинками, и во всеуслышание отрицает старую орфографию! Ох уж эта старая орфография!.. Когда Советский Союз был разрушен, его разрушители спешили объявить злодейством всё, что было связано с великой страной, - досталось и орфографической реформе 1918 года... Её назвали чуть ли не отказом от русского языка - ни больше, ни меньше! Вот, мол, как злодеи-большевики уничтожили и Россию, и русский язык! И это при том, что в РФ велась (и до сих пор только усиливается!) действительная и весьма успешная борьба с русским языком!.. Словом, демократическое лицемерие и в этом вопросе било через край. Но возвращать старую орфографию нам, слава Богу, не стали. Только кое-где порой - чаще всего в рекламе или на вывесках - можно до сих пор увидеть нечто, написанное как бы «по-старинному», но с грубейшими ошибками. Чаще всего рекламщики путают ять и твёрдый знак; помню даже вывеску: «Чai и кофъ» (в смысле «Чай и кофе»). Между тем и сейчас (и не так уж редко!) в православной среде раздаются призывы вернуть дореформенное правописание. Обосновывают это, как правило, всё тем же старым, антисоветским образом: «Злобные большевики, троцкисты, ненавидя всё русское, сгубили наше исконное правописание своей сатанинской реформой! Надо вернуть ять, потому что тысячу лет назад в Древней Руси «е» и «ять» несколько различались в произношении. Надо вернуть твёрдый знак на конце слов, потому что при царе Горохе твёрдый знак обозначал некий полуслог, полузвук, полугласную, столь необходимую для русского произношения!..» И так далее.

http://ruskline.ru/opp/2019/avgust/14/gr...

Об особом значении 7-й главы Трудностей говорит и то, что magnum opus Шервуда 722 , во многом сформироваваший наше сегодняшнее понимание основных контуров Максимова синтеза, по существу посвящен именно ей 723 . Первое типографское издание части Трудностей, содержащей 7-ю главу, осуществил в 1681 г. в Оксфорде по единственной имевшейся в его распоряжении рукописи англиканский священник Томас Гэйл 724 . Издание вскоре попало в папский список запрещенных, т.к. основная часть тома (лишь приложением к которой были главы Трудностей св. Максима) содержала трактат Эриугены Periphyseon 725 . Целиком Трудности к Иоанну, тоже по единственной рукописи (но иной, чем Гэйл 726 ), впервые опубликовал в 1857 г. в Галле школьный учитель (Oberlehrer an der lateinischen Hauptschule) Франц Олер 727 , занимавшийся, по его признанию, подготовкой этого издания для того, чтобы доставить «утешение» собственной душе в «десятилетие гражданских бурь», исполнивших «Отечество и близлежащие края... безумием и яростью» 728 . Эта мотивировка объясняет, почему Олер мог не счесть нужным сверить чтение рекомендованной ему рукописи с другими, доступными ему. Некоторые расхождения своего текста с изданием Гэйла он тем не менее отметил 729 ; из этого же издания он взял опубликованный там перевод Эриугены, оставшуюся же (большую) часть Трудностей к Иоанну (начиная с PG 91 1118) перевел на латынь сам 730 . Репринт издания Олера вышел в 1863 г. в 91-м томе Патрологии Ж.-П. Миня («улучшенное» греческое переиздание его (1978) 731 нам было доступно только в весьма ненадежной электроннной версии 732 ). Критическое издание готовил (по сведениям на 2003 г. 733 ) перешагнувший ныне восьмидесятилетний рубеж Карл Лага. Предварительный перечень сохранившихся списков, содержащих (целиком или частично) Трудности к Иоанну и/или Фоме, приводит Шервуд, отмечая, что самые ранние из них сделаны позже по меньшей мере на столетие, чем перевод Эриугены (IX в.) 734 , который тем самым приобретает особое значение и как текстологический источник 735 .

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Ispoved...

Со старушкой мы позже подружились. Она оказалась бабушкой редкой доброты, но мои недоумения она совершенно искренне не понимала: – Почему нельзя? Ну, понятно – грэх тяжки, неотпущоны! Этого объяснения ей было достаточно. Но только не мне. И так не знаешь, куда эти руки во время службы пристроить, а тут ещё и бьются! Однако подоспело новое открытие. Оказывается, сидеть нога на ногу – не по-православному! И моя словоохотливая бабушка тут же рассказала целую историю, как один старец обличил монаха, который себе позволял такую кощунственную вольность. – А отчего же так сидеть нельзя? – Ну, тебе же сказано: грэх тяжки, неотпущоны! Осталось только вздохнуть и взяться за решительное перевоспитание ног. И я бы с этим справился и вошёл в счастливый список благочестивых юношей, если бы не кошки. Между мной и категорическим спасением оказались коты, причём довольно симпатичные. Оказалось, что, если ты погладил кота, тебе нельзя три дня есть антидор. – А просфорку можно? – Можно. – А причаститься? – Разрешается. – А почему же тогда антидор нельзя? – Так матушки старинные говорили! Грэх тяжки, неотпущоны! Вы смеётесь, а тогда для меня это было настоящим испытанием веры. И надо же было случиться, чтобы в этот решающий момент мой кот сломал лапу. Он был из профессорской семьи, резвый и ранимый, и я не успел оглянуться, как он свалился с третьего этажа. И когда наш славный Муся с грустными глазками страдал в гипсе, я просто не мог променять его на самый святой на свете антидор! Но тут появились «божественные книжечки» – полуслепой репринт девяностых, и я принялся страстно приобщаться к мудрости. И вот читаю у святителя Игнатия Брянчанинова: на молитве полезно стоять с руками за спиной, представляя себя раскаявшимся преступником со связанными за спиной руками. Выходит, можно было мне так бродить в храме, и даже молитве это не мешает, наоборот, способствует! Позже стали выходить альбомы со старинными фотографиями новомучеников, дореволюционных священников и епископов, и там я увидел страшное: благочестивые митрополиты и будущие исповедники сидели в этой кощунственной позе – нога на ногу! И самое неожиданное – у многих святых на руках были те самые многогрешные коты, которых мне запрещали гладить! Но этих самых котов так любил святитель Тихон, Патриарх Московский, праведник большого веса, уж если речь зашла об авторитетах! И кто знает, не дойди дело до кошек, сумел бы я достаточно разволноваться, чтобы хоть слово написать о благочестии?

http://pravmir.ru/svyashhennyj-zapret-gl...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010