Но приближение имеет разные степени близости. В какой мере теории Эвальда и Гольцмана достигают своей цели и каков результат их исследований в отношении к строгой библейской науке, это может показать критический разбор этих теорий. А потому, имея в виду важность вопроса о первоисточниках первых трех канонических Евангелий, историческое прошедшее теорий письменного Первоевангелия, настоящее исключительное положение теорий Первоевангелия устного в трудах Эвальда и Гольцмана, – должно строго критически и подробно разобрать именно эти труды с целью определить степень их важности, правильности и удовлетворительности в решении ими своего и, вообще, весьма важного вопроса о взаимном отношении Евангелий от Матфея, Марка и Луки. Для достижения этой цели должно следовать методу и руководствоваться принципами по преимуществу самих же авторов – Эвальда и Гольцмана, стоя по преимуществу на одной с ними почве, – на теоретических, филологических и исторических основаниях, – с сознанием, что так лучше выяснится дело: откроются существенные недостатки, истинно принадлежащие рассматриваемым теориям, сами собой окажутся требования и определятся указания известных улучшений; а надлежащие и действительные улучшения теорий, единственно пригодных в своем роде и виде для решения данного вопроса, дадут надлежащий научный результат, – прочный ответ на столь важный вопрос, – что составляет конечную цель настоящего исследования. 1 Синоптические таблицы находятся у К. Тишендорфа: Synopsis evangelica. Lips. 1854; у И. Бунзена: Bibelurkunden, – d. B. N. T. Leips. 1866; и специально – у Севина: d. Drei erst. Εv. Wiesbaden. 1866. Примеч. Слово Synopsis употребляется и в другом значении. Таковы: Synopsis Londinensis criticorum aliorumque scripturae sacrae. M. Poli. 1712. Synopsis, как резюме содержания: Sicula I. Ph. D’orville. Amst. 1764, p. 1. «Синопсис» или сокращенная история, собранная от разных авторов. 1714; у П. Пекарского: Наука и литература в России при П. Вел.; т. 2, стр. 333. СПб. 1862. «Синопсис» или краткое описание о начале слав. народа. И. Гизеля. 1674.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Troick...

За столом сидят Иисус Христос, двенадцать апостолов и среди них Иуда; он простирает руку к Иисусу Христу (?). Однако такие изображения на Западе должны быть отнесены к числу редких. В огромном большинстве их Иуда занимает совсем иное положение: так как он в момент совершения Тайной вечери не принадлежал уже внутренне к малому стаду Христову и был отщепенцем, то художники выделяют его из ряда других апостолов; они помещают его по сю сторону стола-сигмы, и это есть первый и главнейший признак его выделения. Значительное число памятников этого рода указано Доббертом 1861 . Но если значение этой иконографической подробности вполне ясно, то остается еще вопрос: на Западе или в Византии впервые появилась она; возможно ли считать ее признаком западного происхождения того или другого памятника, как полагают Добберт и Питра 1862 ? На памятниках византийских, разобранных уже нами, она не встречается, но ее мы видим на ахенском антипендии 1863 , где Иуда стоит по сю сторону стола и принимает кусок из рук Спасителя; во фресках Урбана 1864 , где Иуда возлежит и принимает также хлеб от Иисуса Христа; в мозаиках Монреале 1865 и на вратах беневентских 1866 . Все эти памятники в целом имеют характер византийский 1867 ; но до сих пор не доказано, что они изготовлены непосредственно византийцами; быть может, в них следует видеть лишь подражание произведениям Византии со стороны западных художников, произведение византийское по духу и характеру техники, а не по исполнению. Отсюда было бы возможно, ввиду постоянного повторения изолированного положения Иуды на памятниках западных, признать и в поименованных памятниках след западного отступления от византийских прототипов. Отступление это не принадлежит к числу крупных. В нем лишь с полной определенностью выражены византийские попытки выделения Иуды, замеченные нами в лобковской псалтири и Евангелии императорской публ. библ. 21. Отделяя таким образом Иуду от прочих апостолов, западные художники иногда лишают его нимба или усвояют ему черный нимб, в отличие от золотого нимба прочих апостолов.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

Вследствие того и такому владению, ограниченному в пределах зависимого и договорного права, из которого оно проистекает, по справедливости должна быть в этих пределах предоставлена защита, которой пользуется неопределенное и полное владение на свое имя, владение вотчинное. Например, когда наемщику дома, со стороны третьего лица делается помешательство, стеснение в спокойном его состоянии, в спокойном пользовании нанятым помещением, этим нарушается не договорное отношение между хозяином и наемщиком, а нарушается непосредственное, спокойное, владетельное состояние человека в его жилище. Поэтому и наемщик пользуется защитой своего состояния сам за себя, а не в качестве представителя прав того лица, кому принадлежит в собственность нанятое имущество. Владение простирается, без сомнения, на права, имеющие вотчинное свойство (Realrechte), как, например, на сервитуты. В какой мере может быть применено понятие о владении к личным правам, из обязательств возникающим, – этот вопрос еще не выяснен наукой. Но есть попытки в науке применить понятие о владении даже к правам чисто личным (состояния, Zustandsrechte) и семейственным: возможно представить себе фактическое состояние пользования подобными правами, признаваемое законом в смысле наличного состояния. В этом смысле можно найти – особенно в каноническом праве – постановления, которыми подобному состоянию в сфере семейственных отношений придается юридическое значение (например, состояние супругов, добросовестно почитавших себя в законном союзе, когда он, в сущности, был незаконным). Но совсем несправедливо было бы применять к подобным состояниям общие свойства владения, из круга отношений по имуществу. В вышеприведенном смысле и французский закон употребляет термины: possession d " état d " un époux; но никто не думал применять к такому состоянию законы гражданского владения, например, право защиты владения – actions possessoires. Об этом предмете см. у Блунчли Privatrecht, § 56; этот предмет разобран монографически в сочинении: Der Besitz nach österreichischem Rechte, mit Berücksichtigung des gemeinen Rechts, des preussischen, französischen und sächsischen Ges. buchs, v. Dr. Randa. Leipz. 1865. См. еще о том же статью Арндтса в Kritische Vierteljahrschrift für Gesetzg., 1866 года. § 31. Пользование. Значение этого права в составе полной собственности. Непосредственное употребление вещи и общее пользование ее выгодами. Jus utendi et fruendi. Пользование полное и неполное по русскому закону. Исторические ограничения права пользования в России. Отношение пользования к владению. Вотчинные принадлежности права пользования. Право на торг и на доходные статьи в имении. Самостоятельное пользование и отношение его к праву участия в чужом имуществе. Применяется ли давность к пользованию?

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Pob...

Я очень благоразумно поступиил, что привез с собою из Москвы всю доманипюю свиту, среди которой я живу, как бы среди своего семейства. Здесь, в стране жидовской и латинской, очень нелегко найти честных людей». 9-го окт. отвечал я на поздравительное послание почтенным и благочестивым сестрам Мухановым. «Усерднейше благодарю вас, – писал я им, – за вашу молитвенную о мне память и за ваши искренние благожелания. При предстоящих мне великих трудах и заботах по управлению вверенною мне паствою весьма благопотребна мне молитвенная помощь моих добрых Московских благожелателей. Вы изволите любопытствовать, благополучно-ли довезены до Витебска мои вещи: слава Богу все привезено в целости и сохранности, но не все еще разобрано и приведено в порядок. Но ваш, приятный для меня подарок – искусное произведение ваших трудов, поступил уже в употребление, соответственное его назначению: на нем ежедневно совершается мое келейное правило и он ежедневно напоминает мне о вас и о вашем добром ко мне расположении». 6-го октября писал я преосвященному Антонию епископу Смоленскому 621 : «Приношу вашему преосвященству искреннюю благодарность за ваше благосклонное приветствие и за ваши благожелания, сопровождаемые молитвенным призыванием мне благодатой помощи на новом, поистине трудном, поприще моего служения. Немного еще времени пробыл я в Витебске, а много уже увидел около себя непорядков, требующих исправления, но сколько других и, может быть, еще важнейших беспорядков вдали от меня, о которых доходят до меня слухи и, без сомнения, более или менее верные. Много, очень много придется мне трудиться и работать. Я не видел еще ни одной сельской церкви, и потому не могу судить о них, хотя о многих из них слышу печальные вести; впрочем, и городские храмы, какие случилось мне видеть в Полоцке и Витебске, произвели на меня также не весьма приятное впечатление – одни крайнею бедностью, а другие своим устройством – католическим. Между приходским духовенством, кажется можно будет найти современем людей порядочных; но состав моего кафедрального клира очень жалкий: нет даже ни одного диакона. Мне помнится, ваше преосвященство изволили обещать мне отпустить из вашей епархии, в случае надобности, диакона с порядочным голосом. Если бы в настоящее время нашелся у вас таковый и если бы вы соиизволили отпустить его ко мне, я был бы очень признателен вашему преосвященству.

http://azbyka.ru/otechnik/Savva_Tihomiro...

98 Нужно заметить, что Литовское епархиальное начальство еще в 1866 году ходатайствовало пред Виленским генерал-губернатором о дозволении восстановить, и виде опыта, собрания духовенства, вод именем собориков (униатские конгрегации), но получило отказ, под предлогом несвоевременности сего, по тогдашним обстоятельствам. 103 Так в 1870 году, Дрогичиинский благочиннический совет подал жалобу пр. Макарию на священника С. церкви Л. за оскорбление его, которое, по описанию членов совета, состояло в том, что, после прибытия их для своих заседаний в дом сего священника, в 6 час. вечера, в среду, явилась сюда же музыка, а за нею толпа лиц разного пола и слоев местного общества и вероисповеданий, причем судебный следователь М., поздоровавшийся с некоторыми членами совета, оказал полное неуважение к председателю оного, священнику Р. – благочинному, а хозяин дома не предложил следователю извиниться пред благочинным. В этом члены совета усматривали явное и преднамеренное действие хозяина, нарочно собрать на это время гостей и войти в уговор со следователем. Этот не в меру самолюбивый благочиннический совет оставил дом Л., прекратив заседание, и просил епархиальное начальство «для поддержания достоинства ново-организованного благочиннического совета» обоих виновных, по его мнению, т.е. следователя Маслова и священника Л. подвергнуть законной ответственности. Между тем, один из членов сего же совета, священник коп., подал по сему же поводу особую жалобу в консисторию на следователя Маслова за то, что он, на замечание его, коп., «почему он не поклонился благочинному, с которым знаком», ответил ему: «это мое дело; если же ты в другой раз в, доме о. Иулиана будешь рекомендовать чужих людей, то я заеду тебе в физику». В заключение своей жалобы коп. указывал на то, что это оскорбление нанесено в доме православного священника с очевидным намерением унизить священнический сан пред латинянами, лютеранами и евреями, и есть «явное следствие скептицизма малообразованного чиновника». Консистория, разобрав эту жалобу, пришла к тому справедливому заключению: 1) что гости собрались в дом священника, по случаю семейного праздника, а не для каких-то непристойных увеселений и забав; 2) что священник Л.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Izveko...

А что эти «порицания» вызваны самими раскольниками, доказать это очень просто. Так, например, в одном сочинении говорится, что «приличнее» раскольникам написать на своем двуперстии слово – демон, на одном пальце – «де», а на другом – «мон», и выйдет – демон. Но чем была вызвана эта жесткость в слове? Хулою раскольников на православное перстосложение, на котором будто бы сидит сатана: на одном пальце – «са», на другом – «та» и на третьем – «на». Впро- чем, хотя таких укоризненных выражений ставить в вину церкви нельзя, тем не менее справедливо можно желать, чтобы подобные хулы на старые обряды не допускались более в сочинениях православных писателей, как того и требует 16-й пункт правил о единоверии, до последнего времени не вполне точно исполнявшийся, и чтобы, для успокоения старообрядцев и единоверцев, эти жестокословные порицания были уничтожены в книгах, уже изданных. А если этого нельзя сделать, так как пришлось бы, в некотором смысле, переделывать прежде изданные сочинения, то желательно, по крайней мере, чтобы были сделаны к указанным выражениям объяснения, подобные тому, какое сделал Св. Синод в 1866 году в предисловии к Псалтири и Часослову, относительно двуперста, и в котором он приглашает православных «с миром взирать» на особые обряды единоверия, – или – чтобы было издано Синодом общее заявление о том, что он не разделяет указанных выражений; и это желательно тем более, что имя Синода почти всегда примешивается к неприятным для старообрядцев и единоверцев порицаниям на содержимые ими обряды; так как многие книги, в которых находятся эти порицания, изданы по благословению Св. Синода. Я разобрал все ваши доказательства, которыми вы стараетесь подтвердить то или другое из высказанных вами в конце чтения положений, и должен сказать, что не могу признать их убедительными. Что же касается вашей главной и, если позволите выразиться, задней мысли, ради которой соб- ственно вы и вели длинную речь «о нуждах единоверия» и которая находится в 5 положении; то я не прочь разделить ее вместе с вами, только не по тем побуждениям, которые вы указываете, т.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Nilskij/r...

Очевидно, Максим на Афоне читал акты собора и видел чин, может быть, и надписанный именем Фотия. И, следовательно, в достоверности сведений, сообщаемых Максимом, едва ли можно сомневаться. А если так, то отношения Фотия к культу выступают пред нами в новом, еще более привлекательном, виде. Он не только заботился об устройстве его составных частей, но и умел пользоваться им для пропаганды христианства и искоренения язычества. Мы подошли, таким образом, к вопросу, который наиболее интересен для нас, русских, и который невольно возникает после всего сказанного. Если таково было отношение Фотия к богослужению, то не ему ли принадлежит инициатива воспользоваться им для наиболее прочного насаждения христианства среди славян посредством перевода его на славянский язык? Положительный ответ более чем вероятен. Не имея намерения входить здесь в подробный разбор оснований для такого ответа, мы ничего не находим сказать в заключение лучшего, кроме того, что сказано здесь же, на этом месте, назад тому 25 лет, известным профессором, славистом В. И. Григоровичем. В своей речи на первом торжественном университетском акте в 1866 г. он, сказав о трех главных фактах, в которых проявилось отношение Византии к славянам в IX в., а именно: обращении руссов, обращении болгар и подвигах солунских братьев, и, указав на взаимную связь этих фактов, спрашивает: «чьи же заботы, чья мысль присутствовали при совершении этих событий? А затем, отвечает: «Если, как всякая, так и в особенности просветительная деятельность носит на себе необходимый отпечаток самой личности деятеля, то правдивая история должна озарить эти события именем одного бессмертного избранника. Следуя ее прямым указаниям, хотя бы и оставляли нас памятники, объясняющие вполне смысл фактов, мы не можем не признать единственным их виновником патриарха Фотия. И затем, несколько далее: «сознавая возможность благоразумного применения в сфере христианства народных языков и стоя выше современников в понимании значения перевода св. книг, Фотий, и никто другой, мог постигнуть необходимость славянского богослужения и, без сомнения, первый благословил его благовест среди северных народов» (стр. 7 – 8). 5 Прав. Палест. Сборник, т. VIÏ Peregrinatio ad loca sancta p. 69: tantae voces sunt collavdantium, ut porro foras ecclesiae audiatur voces eorum. 8 О форме византийских гимнов см. Krumbacher, Gesch. byz. Litteratur p. 330 sq, и Ловягина «О форме церковных песнопений», речь на акте Спб. Дух. Акад. 1876; здесь разобраны мнения об этом предмете Христа и Питры и др.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Krasno...

Εχλ. σελ. 220); Между тем в печатном тексте это чтение такое: «φιλανϑρπως κλευσας τν κρσιν κα μξιν τατην κα τν ητν σου το δεσμν, ς Θες τν πατρων μν, τ σ ϑε βουλματι ποτμνεσϑαι κα διαλεσϑαι στε τν μν ψυχν κεσε χωρεν, νϑα κα τ εναι προσελβετο μχρι τς κοινς ναστσεως, κα τ σμα ες τ ξ ν συνετϑη, ναλεσϑαι Δι τοτο δεμεϑα». Указываемое в данном случае опущение в рукописях одного выражения в сущности дела не приносило никакого ущерба тексту молитвы, а напротив давало ему более стройное чтение, так как избавляло от излишнего повторения. 765 В позднейших изданиях она надписывается, в отношении к предыдущей молитве, как «τρα» т. е. – другая, могущая заменить первую, в ранних же изданиях как «μοα», т. е. равная предыдущей; очевидно, обоими этими надписаниями одинаково предполагается возможность довольствоваться на деле какою-либо одною из этих молитв. 770 Arcudins. De concord. Eccles. Occident, et Orient, in septen. sacrament, administr. Par. 1679, pag. 454, et sequ. 771 Успенский Порфирий (Архим.). Восток христианский. Абиссиния. См. Труд. Киев. Дух. Ак. 1866 г. т. I., стр. 323. Denzinger Н. Ritus Orientalium. Р. I. Wirgeburg. 1863, pag. 437. 773 Δσποτα πολυλεε, Κριε ησο Χριστ, Θες μν, π τ κορυφα τν σν οκοδομσας κκλησαν κα τς κλες ατ δος... Εχολ., ркп. библ. Barberini. φ. 162–165; Εχολ., ркп. Афинск. Унив. ε».) 114, φ. 204 об. (по адресу многих – «συγχρησον τος δολους σου...»; ε».) 118. 774 Типик св. Саввы, ркп. XVI в., Парижск. Нац. библ., coll. Coislin. φ. 189 об. Эта молитва вместе с другой (апокрифическою) приписана особою рукою в конце рукописи (За молитвою следует весьма неясная подпись, в которой можно разобрать только одно, что рукопись была на какой то св. горе). См. прилож. отд. III. 780 Отсюда они внесены в требн., ркп. Импер. Публ. библ. I.) 510, л. 138 об.–140 об.; Служебн. (1665 г.), Моск. Синод, библ. л. 189 об.–191 об. ([#Молитвы в последнем случае надписываются: «Молитвы прощальные на всяк8 клятв и лчение над оумершим, чтомы#] [# Apx#]i[#epeя#]», причем вторая особо надписана «Молитва [#в–я#]»).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

Тоже случилось с ними и у нас на Руси. Особенно много встречается их в сербском требнике из синодальной библиотеки (XV в., 374). Тут читается и молитва индикту (Филоф.), и прибавочная на вечерне пятидесятницы, каноны и молитвы на безвёдрие, засуху и отвращение неприятельских нашествий и несколько других также местно-византийского происхождения. Некоторые из них вносились в славянские требники без имени составителей и, получив местную переработку, принимались за произведения славянские. Так случилось с молитвою „егда поставятъ митрополита и входитъ перве въ градъ и чтетъ ciю молитву предъ градомъ“. Под этим названием она читается в синодальной рукописи 374. Описатели синодальной библиотеки признали ее за молитву сербского происхождения с оговоркой „вероятно“ (III, стр. 170), на том основании, что в конце ее призываются на помощь Симеон и  Савва сербские . Основываясь на этом отзыве, как мы видим, не положительном, а условном, в гласнике Сербского Дружства 1866 г. эта молитва названа „од све прилике српскаго порекла“ и издана слово в слово с синодальной рукописи (144–149). На самом же деле, молитва эта есть не что иное, как перевод с некоторыми перифразами и вставками пастырского слова Филофея при вступлении его на ираклийскую митрополию. В синодальном списке сочинений Филофея она называется: ευχη επιβατηριος ην ειπομεν οτε πρωτον εισηλϑωμεν εις την Ηρακλειαν (§ 43), т. е. молитвою вступительною. Это –коротенькое пастырское слово, в котором сознание трудности и важности архиерейского поприща соединяется с пожеланием новой пастве внешнего благополучия и нравственного улучшения. 4)     Ввиду этого наплыва новых молитв и последований, становилось все более и более необходимым разобраться в массе накопившегося литургического материала, подвести ему итог, ввести в круг служебных книг и согласить с прежними обрядами. Эту задачу, по отношению к требнику, приняли на себя митрополиты Киприан и Фотий, но, как ее выполнили, ввиду невозможности (говорим это за себя) опереться на подлинные труды Киприана, сказать не умеем.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

348 Suiceri, Tesaurus, sub voce επιστολη. – Martigny, Dictionn. des antiquites chret. – Krull, in Kraus, Real-Encyclopädie II, 306, 364. 358 О юридическом положении христианской религии в римской империи у Le Blant, Sur les bases juridiques des poursuits dirigées contre les martyrs (Comptes rendus de l’Academie des Inscriptions, nouvelle T. II, 1866, p. 358–373). 361 Евсев. Ц, И. IV, 26. – Проф. А. П. Лебедева, Эпоха гонений на христиан. М. 1885, 89–90. Govres, Christenverfolgungen Kraus, Real-Encyclopädie d. cbristl Alterhum. S. 215. 364 Диоклетиан издал четыре эдикта: три в 303 г. и один в 304. Евсев. VIII, 3–6. О палестинских мучениках, 3. Лактанций, О смертях гонителей. 13. Лебедев, 196. 366 Евсев. IV, 26; Сравн. неподлинный указ у Евсев. IV, 13 и Иустина, I Апол. 71. Лебедев, 263–265. 367 Тертуллиан, к Скапуле, 1 Ср. Spartian, Severus 17 (о воспрещении обращаться в христианство. Judaeos fieri sub gravi poena vetuit. Idem etiam de christianis sanxit). Толкование этого места у проф. Лебедева, 284–296. 370 Toleranzedicte. Подлинность этих эдиктов одними оспаривается (см. статью Gorres’a у Kraus’a Real-Encyclopädie der christl. Altherthumer, II, 885), другие защищают. Вопрос основательно разобран в указанном сочинении проф. А. П. Лебедева, в главе о толерантных указах. 373 Ириней, Против ересей, IV, 30. – Philosophumena, IX, 12 – Евсев. Ц. И. V, 21. – Лебедев, 266. 374 Lampridius, vita Alex. Sever 49. Сравни эдикт Галлиена (260–261) у Евсев. Ц. И. VII, 13. Лебедев, 306. – Об усыпальницах у Kraus’a Real-Encyclopädie I, 307 (Coemiterien). Ср. пр. 5. 376 Optatus Milec, De schismate Donatist. II, 4. De Rossi (Roma sottoranca I, 205) полагает, что в черте города Рима их было 25; другие были за чертой, по самым верных каталогах, в числе 21. Это, очевидно, те 46 титулов (tituli) или приходов, на которые первоначально был разделен Рим. Сначала их было 25. Martigny, Dictionnaire des antiquistes chretiennes, sub voce: Basiliques, и Tituli. Kraus, Real-Encyclopädie, sub оге. Basulica et Titulus. Здесь вообще о храмах христианских, которые у христианских писателей того времени назывались: базиликами (basilica), церквами (ecclesia, κκλησια), местами собраний (conventiculum), домами (οκος), молитвеннными местами (προσευκτηρων, ευκτηριος).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010