23. Рой Георгий, прот. Гродненский Свято-Покровский собор. Гродно, 2018. 24. Januszkiewicz A. O nietypowej architekturze wityni typowej. Projekty prawosawnych cerkwi w Suwakach, Dyneburgu I Grodnie oraz ich przeksztacenia po 1915 roku//Sztuka Europy Wschodniej – Искусство восточной Европы. Т. 6. Polscy i rosyjscy architekci w XIX i XX wieku – Польские и российские архитекторы в XIX и XX веках. Warszawa–Toru, 2018: 105–117. Рассуждения автора о «евхаристическом центре», «взаимном обогащении» католической и православной Церквей в проекте военного храма лишены какого бы то ни было обоснования. 25. Сахаров С. П. Православные церкви в Латгалии. Rga, 1939. С. 78–80; Православные храмы и приходы на территории Латвии в XIII–XXI веках. Rga, 2017. С. 184–185. Церковь значительно пострадала в 1-ю мировую войну и восстановлена в 1921 г. 26. РГВИА. Ф. 400. Оп. 36. Д.2. Л. 37. 27. РГВИА. Ф. 400. Оп. 36. Д. 2. Л. 41–42. 28. РГВИА. Ф. 400. Оп. 36. Д. 3. Л. 51–52. 29. РГВИА. Ф. 806. Оп. 4. Д. 2550. Л. 38. 30. Подробнее о преимуществах базиликальной композиции см. Линькова К. В. Полковые базилики … С. 353. 31. РГВИА. Ф. 400. Оп. 36. Д. 5. Л. 21. 32. РГВИА. Ф. 400. Оп. 36. Д. 2. Л. 78–80. 33. РГВИА. Ф. 400. Оп. 36. Д. 2. Л. 42. 34. РГВИА. Ф. 400. Оп. 36. Д. 4. Л. 24. 35. РГВИА. Ф. 400. Оп. 36. Д. 4. Л. 258. 36. РГВИА. Ф. 400. Оп. 36. Д. 5. Л. 79. 37. РГВИА. Ф. 400. Оп. 36. Д.2. Л. 41-42. 38. РГВИА. Ф. 400. Оп. 36. Л. 376–377. 39. РГВИА. Ф. 400. Оп. 36. Л. 378. 40. Цитович Г., свящ. Храмы армии и флота. Пятигорск, 1913; Гурин А. Здание Иверской церкви Вяземского полка в Риге//Прибалтийские русские: история в памятниках культуры (1710–1910). Rga, 2010; http://port-alexandra3.livejournal.com/38528.html . 41. РГВИА. Ф. 400. Оп. 36. Д. 2. Л. 138–144, 212–216. Вероятно, речь идет о военном инженере, подполковнике Сергее Александровиче Рашевском (1866–1904), который служил при Усть-Двинской крепости. Героически погиб в Русско-японскую войну, посмертно удостоен чина полковника. 42. Берташ А. В., прот. Православное храмостроительство... С. 90–116.

http://sobory.ru/lib/6_voennye_hramy.htm...

Передача 36 27.08.2020 22:00 " Священная война Великая Победа» - авторский радиоцикл В. Саулкина к 75-летию Победы. " Баллада о солдате " . Святая правда о Великой Отечественной войне. Передача 35 20.08.2020 22:00 " Священная война Великая Победа» - авторский радиоцикл В. Саулкина к 75-летию Победы. " За свет и мир мы боремся, они - за царство тьмы " . Передача 34 13.08.2020 22:00 " Священная война Великая Победа» - авторский радиоцикл В. Саулкина к 75-летию Победы. Сталинград и Эль-Аламейн. Попытки переписать историю.Передача 33 06.08.2020 22:00 " Священная война. Великая Победа " , 75-летию Победы посвящается. Радиоцикл В. Саулкина " Победа Креста Христова над свастикой " Патриарх Сергий и Великая Победа. Передача 32. 30.07.2020 22:00 " Священная война Великая Победа» - авторский радиоцикл В. Саулкина к 75-летию Победы. Вторую мировую войну развязал мировой финансовый интернационал Передача 31 23.07.2020 22:00 " Священная война Великая Победа» - авторский радиоцикл В. Саулкина к 75-летию Победы. Битва за Русскую цивилизацию Передача 30 16.07.2020 22:00 " Священная война Великая Победа» - авторский радиоцикл В. Саулкина к 75-летию Победы. Огненная дуга. " Когда " Тигры " горят " Передача 29 14.07.2020 22:00 " Священная война Великая Победа» - авторский радиоцикл В. Саулкина к 75-летию Победы. " Огненная дуга " . Поле ратной славы России. Передача 28 07.07.2020 22:00 " Священная война Великая Победа» - авторский радиоцикл В. Саулкина к 75-летию Победы. " МЫ ЗА РОДИНУ ПАЛИ, НО ОНА СПАСЕНА " Битва за Ржев. Передача 27 02.07.2020 22:00 " Священная война Великая Победа» - авторский радиоцикл В. Саулкина к 75-летию Победы. " Конца истории не будет. Россию не сломить не запугать " Передача 26 23.06.2020 22:00 " Священная война Великая Победа» - авторский радиоцикл В. Саулкина к 75-летию Победы. Парад Великой Победы в День Святой Троицы. Передача 25 18.06.2020 22:00 " Священная война Великая Победа» - авторский радиоцикл В. Саулкина к 75-летию Победы. " Вечно живые " 22 июня - День памяти и скорби.

http://radonezh.ru/rubrika/svyashchennay...

1 Эта статья в издании Миня отнесена к разряду Dubia. 2 Перевод П.Юнгерова — Редакция «Азбуки Веры» 3 Перевод П.Юнгерова — Редакция «Азбуки Веры» 4 Музей ( μουσεγ ) — здание, посвященное музам, или место, назначенное для ученых занятий, училище. 5 Перевод П.Юнгерова — Редакция «Азбуки Веры» 6 Неизвестный переводчик, упоминаемый у Оригена в Экзаплах. 7 Т.е. когда Авраам жил в Гераре. Соседних с Гераром жи­телей св. Иоанн Златоуст называет персами. 8 Неизвестный переводчик, упоминаемый у Оригена в Экзаплах 9 Гомер в Одиссее рапс. 14-й, Феокрит в идиллии 4-й, и другие. 10 Платон в Кратиле. 11 Перевод П.Юнгерова — Редакция «Азбуки Веры» 12 Слова: «в конец» нет в славянском; но в еврейском, греческом 70 толковников и у св. Златоустого есть 13 По греческому переводу 70-ти и, согласно с ним у Златоуста, над­писание этого Псалма читается: πρ κληρονομοσης ­ «о наследствующе й»; та­ково было это надписание и по некоторым спискам древне-славянской Псал­тири (см. архим. Амфилохия. «Древне-славянская Псалтирь». Второе издание. Т. 1-й, стр. 15). Надписание: «о наследствующем» , как напечатано на стр. 36 этого издания, есть позднейшее (см. свящ. Н. Вишнякова, «Толкование на Псалтирь». Вып. I, стр. 19). 14 Неизвестный переводчик, упоминаемый у Оригена в Экзаплах. 15 Перевод П.Юнгерова — Редакция «Азбуки Веры» 16 «Псалом Давиду, его же воспет Господеви» . Другой переводчик (Акила) говорит: «псалом» о «неведении Давиду» ( ψαλμς περ αγνοας τω ). Третий (Симах): «неве­дение Давиду» ( αγνημ τω Δαυδ ), и, вместо Хусия, читает: «Ефиоп­лянина» (Акила). Но сказанное и теперь еще неясно, потому что вы не знаете истории. А так как мы должны не обличать только, но и учить, то необходимо рассказать самое событие. Итак, нужно, прежде всего, сказать, кто был этот Хусий, сын Иемениин, и какие были слова его, за которые Давид воспел Богу этот псалом? 17 Другой переводчик (Симмах): победная песнь ( πινκον ) о точилех. Третий (Акила и Феодотион): победителю, о Гетеитиде. А в еврейском: ламанасси ал агеффие.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3328...

Л. Н. Толстой шел к освоению традиций древнерусской литературы через «книгу детства человечества «Библию». На эту книгу писатель обратил серьезное внимание в конце 50-х – начале 60-х годов, в период своего первого увлечения педагогической деятельностью. Библия , по мнению Толстого, открывает человеку новый мир, заставляет его «без знания... полюбить знание». «Каждый из этой книги в первый раз узнает всю прелесть эпоса в неподражаемой простоте и силе» (Толстой Л. Н. Пол. собр. соч.: В 90 т. Т. 8. С. 89). Толстого-педагога интересует, «какие книги распространены в народе, какие он любит и читает более других?» (Т. 8. С. 28). На собственном опыте писатель убеждается, что народ «с постоянной и новой охотой читает произведения фольклора, летописи и все без исключения памятники древней литературы» (Т. 8. С. 61). Народ читает не то, что мы хотим, а то, что ему нравится... и своим собственным путем вырабатывает свои нравственные убеждения» (Т. 8. С. 363). Нравственные убеждения народа становятся объектом пристального внимания писателя, органически усваиваются им и становятся решающими при оценки писателем различных явлений современной жизни. Обратившись к событиям Отечественной войны 1812 г., Толстой в романе-эпопее «Война и мир» использует эпические традиции русских летописей и воинских повестей 1 . Глубоко интересоваться древнерусской агиографией начинает Толстой в 70-е гг. при создании своей «Азбуки». Он внимательно читает «Четьи-Минеи» и обнаруживает в наших житиях «русскую настоящую поэзию». Для славянского отдела «Азбуки» Толстой отбирает материалы из Библии , летописей и житий. В первую книгу «Азбуки» Толстой включает из Четьих-Миней Макария: «О Филагрии мнихе», «О дровосеке Мурине», из Четьих-Миней Дмитрия Ростовского «Житие преподобного Давида». Во вторую книгу «Азбуки» – «Житие преподобного отца нашего Сергия, игумена Радонежского, нового чудотворца», в третью книгу – «Чудо Симеона Столпника о разбойнике» и в четвертую книгу «Слово о гневе» из макарьевских миней. Все эти произведения были переведены на современный русский язык «по возможности подстрочно» с сохранением особенностей синтаксиса древнерусского оригинала, отличаются простотой и ясностью изложения, доступными для понимания ребенка. Они раскрывают духовную красоту христианских подвижников: честность, трудолюбие, бескорыстное служение людям, пагубность гнева и ненависти.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В особо торжественных случаях государевым и патриаршим певцам приходилось петь вместе. Как правило, это совершалось в те дни, в которые службу в Успенском соборе, где служил патриарх, посещал царь. В подобных случаях государевы диаки пели на правом клиросе, а патриаршим – на левом. Так, при поставлении на патриаршество Филарета Романова (июнь 1619 г.), царю многолетие пели на правом клиросе «царевы певцы», а «новонареченному патриарху» на левом клиросе – патриаршим диаки. Вопросам, связанным с церковно певческим образованием, также уделялось большое внимание со стороны государства. Эти вопросы обсуждались на Стоглавом соборе 1551 г. в период царствования Uoahha IV . Собор предписывал учреждать «училища книжные по всем градам», а священнослужителям в своих домах устраивать училища для детей и преподавать им «учение книжного, письма и церковного пения, псалтырного и чтения налойного и те бы священники и дьяконы и диаки избранные учили своих учеников страху Божию, и грамоте, и писати, и пети, и чести» (38, 75). Таким образом, постановление Собора заставило обратить внимание на певческое образование детей, создавать и совершенствовать учебные пособия. Такими пособиями стали певческие азбуки. Первые из сохранившихся певческих азбук относятся к середине XV века. Они представляли из себя простые каталоги певческих знаков с их названиями, без какого-либо объяснения, толкования (так называемые Азбуки перечисления) – (171, 7). Такие азбуки включались в певческие книги, преимущественно в Ирмологии. Несколько позднее (в середине XVI в.) появились Азбуки толкования, где поясняется «како поется знамя различно» в каждом гласе, и «како поется знамя в гласовой попевке» (171, 47). Значение сохранившихся азбук периода русского средневековья поистине неоценимо для современной теории и практики знаменного пения. Большое значение для развития церковного пения имело широкое распространение монастырей в течение XV века. Всего в период XV–XVI веков на Руси их насчитывалось около 250. Жизнь русского монашества была освящена сонмом подвижников во главе с Сергием Радонежским, и в древних обителях хранилась и развивалась богослужебно-певческая традиция. Такими местами духовного творчества стали, прежде всего, Троице Сергиева Лавра и Кирилло-Белозерский монастырь. Замена Студийского Устава на Иерусалимский не могла не привести к изменениям в мелодическом составе песнопений. Поэтому неоценимыми документами эпохи становятся рукописи, созданные в упомянутых обителях. По словам Н. Рамазановой, эталонными рукописными книгами в XVI–XVII веках стали Стихирари, которые служили образцами для создания списков с них (125, 263). В них были зафиксированы песнопения как святым первых веков христианства, так и новопрославленным подвижникам земли русской. С Кирилло-Белозерским монастырем связано также происхождение одной из значительнейших певческих азбук начала XVII века – «Ключ знаменный», созданной иноком Христофором 58 .

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

В то время, когда Константин жил и служил в Константинополе, в 851 году, к императору Михаилу пришло посольство от одного арабского государя из города Милетен. Государь этот через своих послов просил императора прислать в его город таких людей, которые могли бы вести спор о вере с арабскими учеными. По совету патриарха и по желанию самого императора, послан был Константин, а в помощники ему дан был другой ученый муж – Георгий Асингкрит. Прибывши в Милетены, Константин и его товарищ несколько дней провели в спорах о вере с арабскими учеными. Здесь, в присутствии многочисленного собрания, Константин блестяще показал свои обширные познания в истинах христианской веры, так что магометане, видя себя обличенными, пытались было, говорит предание, отравить Константина ядом, но попытка их не удалась и Константин благополучно вернулся в Константинополь. По возвращении в Константинополь, Константин решил привести в исполнение мысль, вероятно, давно им задуманную, – решил предпринять дело, прославившее его имя на вечные времена. Дело это – составление славянской азбуки и перевод богослужебных книг с греческого на славянский язык. Македония, где родились и некоторое время жили оба брата, издавна была заселена славянами. Сюда из Греции, еще задолго до Константина, стали приходить проповедники Евангелия, греческие священники, и обращали многих в христианскую веру, и обращенные должны были слушать христианское богослужение на греческом языке. В других славянских землях Моравии, Паннонии также были христиане, которые приняли крещение от латинских священников из Рима и слушали; службу и молитвы на латинском языке. «Мы не разумеем, – говорили потом моравские послы царю и патриарху, – ни греческого языка, ни латинского, и одни нас учат так, а другие иначе». Славянской же азбуки и славянского письма еще не было. Это служило большим затруднением для желавших принимать христианскую веру. Константин, выросший среди славян, и сам, по происхождению, вероятно, принадлежавший к славянам, как умный человек, хорошо понимал, какую громадную пользу принесло бы славянское богослужение, а не греческое или латинское, и какой вред происходит от того, что родной ему народ не имел собственного письма. И вот, искренний последователь Христа, Константин, предпринимает труд составления славянской азбуки. Он отказывается от должностей, которые занимал в Константинополе, и удаляется в одно уединенное место. Здесь, как истинный подвижник, не оставляя своих ученых занятий, он живет несколько лет и большую часть времени посвящает главному делу – изобретению славянской азбуки.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Новые палаты были также двух-этажными, выстроены фасадом по никольской улице, ближе к церкви Николы старого, что ныне греческий Никольский монастырь, и разделялись на две половины каменными воротами, которые были украшены резными и расписными колоннами и башней в 13 сажень вышины. Новое здание, по своей архитектуре и отделке украшений, принадлежало к лучшим произведениям древнерусского гражданского зодчества. В нем было четыре главных помещения: в верхних этажах палат находились приказ и правильня, в нижних две книгопечатни, из которых каждая имела по четыре печатных стана. Внутри двора по прежнему оставлено было несколько деревянных строений для мастерских; самое большое из этих строений с подклетом обращено в третью книгопечатню также с четырьмя печатными станами. Прежнее же каменное здание у городской стены обращено в кладовые для хранения книг и типографских запасов. Всех печатных станов считалось двенадцать; они были украшены резьбой и расписаны дорогими красками с серебром и золотом. Книги печатались на них четырьмя шрифтами, которые, по своему внешнему виду, делились на четыре разряда и носили особые названия, по имени и фамилии мастеров, делавших эти шрифты. Один шрифт носил название «осиновской азбуки» по имени мастера Осипа Кирилова, другой «евангельской большой азбуки», которым печатались напрестольные евангелия, и форма для которого была вылита мастером Кодратом Ивановым; третий шрифт носил название «средней» или «никитинской азбуки» по имени мастера Никиты Фофанова; четвертый «мелкой азбуки», дело резца Федора Иванова. Благодаря таким переделкам зданий, московский печатный двор во внешнем своем устройстве, по обилию печатных станков и мастерских, по разнообразию, ясности и красоте шрифтов, по чистоте работы, при патриархе Иосифе достиг такого цветущего состояния, что обращал на себя внимание иностранцев и, по словам их мог сравняться с лучшими учреждениями этого рода в западной Европе 5 . В таком виде печатный двор перешел в патриаршество Никона. Но сильная рука этого патриарха не осталась без влияния и на внешнем его состоянии, произвела здесь свои перемены и направлялась к расширению его зданий и улучшению его быта.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Nikolaev...

Читатель может ознакомиться с интервью архипастыря разных лет, а также его статьями, посвященными 25-летию возрождения Великорецкого крестного хода, 30-летию со дня преставления архиепископа Тихвинского Мелитона (Соловьева), 60-летию преставления священноисповедника Николая, митрополита Алма-Атинского, 20-летию возвращения Вознесенского кафедрального собора в Алма-Ате Православной Церкви, 50-летию преставления преподобного Севастиана Карагандинского, 25-летию канонизации святого праведного Иоанна Кронштадтского, 105-летию учреждения Костромского церковно-исторического общества, 25-летию преставления архиепископа Кассиана (Ярославского), 110-летию архиерейской хиротонии священномученика Никодима (Кроткова). Две публикации связаны с костромским периодом служения митрополита Александра: «Смутное время и личность Ивана Сусанина» и «Жизнь и труды преподобного Тимона Надеевского». Книга адресована как воцерковленным христианам, так и тем, кто хочет ознакомиться с Православием и осмыслить его актуальность, интересуется историей и современной жизнью Церкви. Немало полезного для своей проповеднической деятельности могут извлечь из размышлений автора священнослужители. Издание хорошо иллюстрировано. В книгу вошли фотосвидетельства о возрождении и развитии Православия в Вятском крае, на Костромской земле и в Казахстане: возвращение Церкви древних монашеских обителей и храмов, восстановление из руин многовековых святынь, становление и укрепление духовного образования, молодежного служения и благотворительности. Фотоматериалы повествуют о Первосвятительских визитах в Казахстан Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, работе Синода Православной Церкви Казахстана, о встречах главы Православной Церкви Казахстана с Президентом Республики Казахстан Н.А. Назарбаевым, о посещении Лидером нации Успенского кафедрального собора Астаны и Вознесенского кафедрального собора Алма-Аты, об общении епископата с политическими лидерами, участии представителей Церкви в работе конференций и круглых столов. Фотографии иллюстрируют работу масштабных молодежных проектов Митрополичьего округа, таких как Международный фестиваль «Духовный сад Семиречья», фестиваль воскресных школ, Всеказахстанский молодежный съезд.

http://patriarchia.ru/db/text/5022329.ht...

Схимонахиня Арсения (Сычева)//Жития святых Екатеринбургской епархии. – Екатеринбург: Информационно-издательский отдел Екатеринбургской епархии, 2008. – С. 551–561. Софрония (Купреева), инокиня. Преподобный Кукша Одесский. Дополнительные штрихи к облику подвижника – Уральский период жизни//История Православия на Урале: материалы церковноисторической конференции, посвященной 120-летию Екатеринбургской епархии (Екатеринбург, 29–30 ноября 2005 г.). – Екатеринбург, 2005. Схимонахиня Евфросиния (Мезенова) Воспоминания Галины Андреевны Засыпкиной (1912–1997 годы) [Электронный ресурс]/авт.-сост. А. П. Килин. Запись [сделана] в Екатеринбурге, май-июнь 1995 года. – Екатеринбург, 2002. – Режим доступа: http://atlasch.narod.ru. ГАСО. Ф. 6. Оп. 8. Д. 129, 130, 131, 137, 360. Георгия (Ярутина), монахиня. Воспоминания. – Архив НовоТихвинского женского монастыря. Ф. 4. Оп. 2. Д. 68. Жизнеописание Евфросинии Постницы – схимонахини Евфросинии (Мезеновой). [Екатеринбург: Изд-во Ново-Тихвинского женского монастыря, 2001]. Любовь (Нестеренко), игум. Старчество на Урале//Четыре века православного монашества на Восточном Урале: материалы церковноисторической конференции, посвященной 400-летию Верхотурского Николаевского монастыря, 300-летию Далматовского Успенского монастыря, 300-летию переноса мощей святого праведного Симеона Верхотурского (Екатеринбург – Меркушино – 17–20 сент. 2004 г.). – Екатеринбург, 2004. – С. 3–53. Схимонахиня Евфросиния (Мезенова)//Жития святых Екатеринбургской епархии. – Екатеринбург: Информационно-издательский отдел Екатеринбургской епархии, 2008. – С. 736–751. Иеросхимонах Константин (Шипунов) Материалы на канонизацию отца Константина (Шипунова). – Архив Ново-Тихвинского женского монастыря. Ф. 4. Оп. 1. Д. 77. Любовь (Нестеренко), игум. Старчество на Урале//Четыре века православного монашества на Восточном Урале: материалы церковноисторической конференции, посвященной 400-летию Верхотурского Николаевского монастыря, 300-летию Далматовского Успенского монастыря, 300-летию переноса мощей святого праведного Симеона Верхотурского (Екатеринбург – Меркушино – 17–20 сент. 2004 г.). – Екатеринбург, 2004. – С. 3–53.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

Торжества в Санкт-Петербурге посвященные 200-летию Санкт-Петербургской духовной академии и 30-летию Регентского отделения, возглавил Святейший Патриарх Кирилл 9 октября, 2009. Редакция " Правмира " 9 октября, в день памяти святого апостола и евангелиста Иоанна Богослова, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл возглавил торжества, посвященные 200-летию Санкт-Петербургской духовной академии и 30-летию Регентского отделения. 9 октября, в день памяти святого апостола и евангелиста Иоанна Богослова, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл возглавил торжества, посвященные 200-летию Санкт-Петербургской духовной академии и 30-летию Регентского отделения. Утром в домовом храме святого апостола и евангелиста Иоанна Богослова Санкт-Петербургской духовной академии Предстоятель Русской Православной Церкви совершил Божественную литургию. Его Святейшеству сослужили митрополиты Санкт-Петербургский и Ладожский Владимир, Минский и Слуцкий Филарет, Крутицкий и Коломенский Ювеналий, Волгоградский и Камышинский Герман, Днепропетровский и Павлоградский Ириней; архиепископы Саранский и Мордовский Варсонофий, Волоколамский Иларион, Верейский Евгений, Берлинский и Германский Феофан, Брюссельский и Бельгийский Симон, Симбирский и Мелекесский Прокл, Новгородский и Старорусский Лев, Тульчинский и Брацлавский Ионафан, Иркутский и Ангарский Вадим, Элистинский и Калмыцкий Зосима, Бориспольский Антоний; епископ Архангельский и Холмогорский Тихон, ректор СПбДАиС епископ Гатчинский Амвросий, епископ Петергофский Маркелл, епископ Солнечногорский Сергий, епископ Выборгский Назарий, духовенство Санкт-Петербургской епархии, выпускники и гости в священном сане, прибывшие на юбилей в духовную академию. За богослужением молились епископ Филиппопольский Нифон, представитель Патриарха Антиохийского и всего Востока при Патриархе Московском и всея Руси; епископ Бачский Ириней (Сербская Православная Церковь), митрополит Доростольский Иларион (Болгарская Православная Церковь), председатель Синодального информационного отдела В.Р. Легойда, ректор Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета протоиерей Владимир Воробьев, представители делегаций Поместных Православных Церквей, делегаций Московской, Минской, Кишиневской, Киевской, Свято-Владимирской духовных академий и других духовных школ России, ближнего и дальнего зарубежья.

http://pravmir.ru/torzhestva-v-sankt-pet...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010