Заговор начальников иудейских против Иисуса Христа 124. Четвертое предсказание о Страстях и Воскресении 125. Просьба сыновей Зеведеевых 126. Исцеление двух иерихонских слепцов 127. Обращение Закхея 128. Притча о десяти минах Исцеление двух слепцов по выходе из Иерихона Исцеление иерихонских слепцов Воскрешение Лазаря Воскрешение Лазаря Воскрешение Лазаря Синедрион решает убить Господа. Он идет в Ефраим Решение синедриона убить Господа Иисуса Христа ВЕЛИКАЯ СТРАСТНАЯ НЕДЕЛЯ 129. Господь в Вифании за шесть дней до Пасхи 130 Вечеря в Вифании; помазание Господа миром; решение убить Лазаря только Ин только Ин 131. Вход Господень в Иерусалим; плач об Иерусалиме, ночь в Вифании (Ин до 50) ВЕЛИКИЙ ПОНЕДЕЛЬНИК 132 Проклятие смоковницы, изгнание торгующих из храма; восклицания детей; исцеление многих больных Объяснение проклятия смоковницы до изгнания торгующих из храма (проклятие смоковницы позже) Что было по случаю желания Еллинов видеть Господа Конец дня входа, с замечанием о ходе дел в дни сии Проклятие смоковницы 133. Слова Господа о силе веры при виде засохшей смоковницы (кроме Мф) ВЕЛИКИЙ ВТОРНИК 134 Поучения Господа в храме; три обличительные притчи 134.1. Вопрос о власти Господа 134.2. Притча о двух сыновьях 134.3. Притча о злых виноградарях 134.4. Притча о брачном пире 135. Три искусительных вопроса Господу 135.1. Вопрос фарисеев и иродиан о подати кесарю 135.2. Вопрос саддукеев о воскресении мертвых 135.3. Вопрос законника о наибольшей заповеди 135.4. Вопрос Господа о том, чей сын Христос 136. Обличительная речь против книжников и фарисеев; плач об Иерусалиме 137. Лепта вдовы 138. Встреча с Еллинами; слова Господа о Своем прославлении; глас с неба 139. Пророчество Господа о разрушении Иерусалима, о последних временах и о Своем втором пришествии 140. Увещания к бодрствованию 140.1. Пример со смоковницей 140.2. Притча о верном и злом рабе 140.3. Притча о десяти девах 140.4. Притча о талантах 140.5. Притча о Страшном суде Заключение 3-го дня ВЕЛИКАЯ СРЕДА 141. Заговор Иудеев против Господа. Предательство Иуды

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/evangel...

Фридрих II, кор. германский (1212–1250, имп. с 1220 г.) II, 330, 343 Фридрих I Штауфен, герц, швабский (1079–1105) II Фридрих II Штауфен, герц, швабский (1105–1147) II, III, 237, 279, 279 Фридрих, герц, бичский, нередко неточно именуемый герц, лотарингским (1179–1207) II, IV, 309, 309 Фридрих, гр. люксембургский, шурин германского имп. Генриха II (ум. в 1019 г.) 85 Фридрих, гр. формбахский (сер. XI в.) 329, 329 Фридрих, викарный гр. штаденский (нач. XII в.) 338, 340 Фридрих, гр. богенский (сер. XII в.) 265 Фридрих I Зоммершенбургский, пгр. саксонский, б. магдебургского архиеп. Адальберта (1088–1120) 154, 232 Фридрих II Зоммершенбургский, пгр. саксонский (1120–1162) 280, 280 Фридрих, архиеп. магдебургский (1142–1152) 280 Фридрих, келарь м-ря св. Эммерама в Регенсбурге (1170-е гг.) 275 Фритель, с. гуннского вождя Этцеля-Аттилы (в эпосе) 222 Фрутольф из Михельсберга, немецкий хронист (кон. XI в.) 158–160, 226, 229, 233, 237, 269 Фулькон, см. Пелка (Фулькон) Хаганон, аб. херсфельдский (ум. в 960 г.) 46, 46, 105, 109, 116 Хакон, кор. шведский (1070-е гг.) VII, IXa, 140, 140 Хальденслебены, знатный восточносаксонский род (втор. пол. X – сер. XI в.) 328–329 Хальстен, кор. шведский (втор. пол. 1060-х гг.), затем – вестъётский (?) (ум. ок. 1080 г.?) VII, 139–140, 140 Хам, с. библ. праотца Ноя 215,215 Хамданиды, династия арабских эмиров в Мосуле и Алеппо (X в.) 37 Харальд I Синезубый, кор. датский (958 [?] – ок. 987) VII, 117, 164, 271, 327 Харальд II, кор. датский (1014–1018/9) VII, 132 Харальд III, кор. датский (1074/6–1080) VII Харальд I, кор. английский (1035–1040) VII Харальд II, кор. английский (1066) III, VII, IXb, 135, 135, 181–182 Харальд Гренландец, из рода норвежского кор. Харальда Прекрасноволосого (втор. пол. X в.) VII Харальд Прекрасноволосый, кор. норвежский (ум. ок. 930 г.) VII Харальд Суровый, кор. норвежский (1046–1066) VII, IXa, 128, 135–136, 135–136, 138, 138–140, 142, 142, 318–219 Харальд, см. Мстислав (Харальд) Владимирович Хардакнут, кор. датский (1035–1042) и английский (с 1040 г.) VII, 134

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

указатель: Θεφιλος, π. Καμπανας. Νομικν ποιηθν κα συνταχθν ες πλν μετφρασιν/Κριτ. κδ. Δ. Σ. Γκνης. Θεσσαλονκη, 1960. Σ. 331). Соч.: «Краткая хроника»: PG. 134. Col. 40-1414; 135. Col. 9-326; Паралипомен Зонарин/Предисл.: О. Бодянский. М., 1847; Ioannis Zonarae Epitome historiarum/Ed. L. Dindorf. Lipsiae, 1868-1875. 6 vol.; Ioannis Zonarae Annales/Ed. M. Pinder, T. Büttner-Wobst. Bonnae, 1841-1897. 3 vol. (CSHB); толкования на каноны: Συνοδικν, sive Pandectae canonum SS. Apostolorum et Conciliorum ab Ecclesia Graeca receptorum/Ed. G. Beveregius. Oxonii, 1672. Vol. 1. P. 1-680; Vol. 2. Pars 1. P. 1-188; Ρλλης, Ποτλς. Σνταγμα. Τ. 2-4 (PG. 137. Col. 36-1497; 138. Col. 9-937); юридические трактаты: Ρλλης, Ποτλς. Σνταγμα. Τ. 4. Σ. 592-597 (PG. 135. Col. 429-437); Ρλλης, Ποτλς. Σνταγμα. Τ. 4. Σ. 598-611 (PG. 119. Col. 1011-1032); Commentarius in s. Sophronii Hierosolymitani// Παπαδπουλος-Κεραμες. Ανλεκτα. Τ. 5. Σ. 137-150 (BHG, N 1641); Vita s. Silvestri//Roma e l " Oriente. 1913. Vol. 6. P. 340-367 (BHG, N 1633-1634); Laudatio s. Cyrilli archiep. Alexandriae (BHG, N 2099; не изд.); Laudatio s. Eupraxiae (BHG, N 631m; не изд.); Oratio de festo Crucis in media quadragesima (BHG, N 419m; не изд.); Oratio de Hypapante (BHG, N 1962c; не изд.); Scholia in carmina Gregorii Nazianzeni// Scordylius Z. Νικτα φιλοσφου το κα Δαβδ ρμηνεα ες τ τετρστιχα το μεγλου πατρς μν Γρηγορου το Ναζιανζηνο. Venetiis, 1563. Fol. 3-6, 11r - 12v, 19r, 19v (CPG, N 3049); Idem//PG. 138. Col. 925 [под именем Феодора Вальсамона]=PG. 38. Col. 841-844 [анонимно]= Pitra. Juris ecclesiastici. Vol. 1. P. 654-655 [в аппарате, под именем И. З.] (CPG, N 3050); Lexicon [Dub.]/Ed. J. A. H. Tittmann. Lipsiae, 1808. Amst., 1967r. 2 vol.; [Epistulae [Dub.]]//PG. 76. Col. 1069-1073 [ep. 13], 1073-1076 [ep. 32], 1121-1124 [ep. 10]; Scholium [ad tomum Sisinnii]// Ρλλης, Ποτλς. Σνταγμα. Τ. 5. Σ. 19 (PG. 119. Col. 741); Canon in s. Deiparam//PG. 135. Col. 413-421; Expositio canonum anastasimorum Damasceni//Ibid. Col. 421-428 (только вступление; новое, более полное изд.: Μονιο Ν. Ι. Κριτικ κδοσις τς ρμηνεας το Ιωννου Ζωναρ σ ναστσιμο καννα το Ιωννου Δαμασκηνο: Διπλωματικ ργασα. Αθνα, 2006); рус. пер.: Правила ап. с толк.; Правила ВС с толк.; Правила ПС с толк.; Заозерский Н. А. [Предисловие к толкованию канонов]//БВ. 1893. Т. 2. 6. С. 577. Примеч. 1; Трактат Иоанна Зонары о недопустимости брака двух троюродных братьев с одной женщиной/Вступ. ст., пер. с греч. и коммент.: А. Г. Бондач//Вестн. ПСТГУ. Сер. 1: Богословие. Философия. 2007. Вып. 17. С. 45-64.

http://pravenc.ru/text/471214.html

Погод. 309. Требник. Конволют: 1) л. 1–17, 20–49, 53–55, 67– 71, 123–136, 142– 146, 161, 163–166, 168–173, 175–184 – вторая половина XVI в.; 2) л. 18–19, 50–52, 56–66, 72–122, 137–141, 147–160, 162, 167, 174, 185–188 – XVII в. 4’. 188 л. Сербский и болгарский. Записи: л. 84 (писцовая запись) – «Простите мене грешнаго граматика Бан пописа сие зде»; л. 1 – «Смернение попо Спасо»; л. 8–14 – «Сия святаия и божаственая книга мне священика попа Митра Вукшина, и купи е у Рада Вуксановина зовои Требник сербски, и дах му за ну грош 1. 1785 месяца фебрара 16»; л. 84 об. «Писах поп Калчо», «Сия книга Рада Иовова Вукшина, а он е дарова Вуку Иовову Вукшину»; л. 188 об. – «От село Брацигово писа поп Спас на този моливник»; оборот нижней крышки переплёта – «Сия молитвник повезе кир поп Ионникиа. Бог да го прости и помилое». Содержание: л. 48–48 об. – отрывок из чина исповеди (молитвы); л. 81–84 – чин исповеди; л. 82–82 об. – Наставление-вопросник; л. 175–178 об. – молитвы разрешительные; л. 183 об.–184 – молитва исповедная. Описание: Рукописные книги собрания М.П. Погодина. Вып. 1. С. 21–220. Погод. 310. Требник. Первая половина XVII в. 16°. 259 л. Филигрань: Герб, тип: Дианова. Костюхина, 210 (1626 г.) Запись: л. 61–67 – «Сия Святци попа Сидорова». Рукопись в плохом состоянии, часть листов утрачена, а часть – переставлена. Л. 238 должен стоять перед л. 97, а л. 236–237 – после л. 132. Содержание: л. 91–108 – чин исповеди (без начала); л. 93 об.–95 об – поучение; л. 95 об.–98 вопросник мужчинам (М-Погод. 310); л. 98–101 – вопросник женщинам (Ж-Погод. 310); л. 101 об.–103 об. поновление: л. 108–109 – молитва на исход души; л. 109 об.–118 об. – чин исповеди глухонемых; л. 118 об.–152 – чин исповеди; л. 130 об.–135 – вопросник мужчинам (М-Погод. 310); л. 135 об.–138 – вопросник женщинам (Ж-Погод. 310); л. 138–143 об. – поновление; л. 215–259 – чин исповеди священников и дьяконов; л. 215–221 – вопросник священникам (Св-Погод. 310); л. 221 об.–227 об. – поновление дьяконам; л. 228–235 об. – поновление священникам-бельцам; л. 236–237 об. – вопросник мужчинам (отрывок вопросника М-Погод. 310, л. 130 об.–135); л. 238 238 об. – вопросник мужчинам (отрывок вопросника М-Погод. 310, л. 95 об.–98). Описание: Рукописные книги собрания М.П. Погодина. Вып. 1. С. 220–221. Издание: Алмазов. Т. 3. С. 184–185 , 227–228, 231–234; Приложения ко второму тому. С. 8, 66–67 (Св-Погод. 310; поновление дьяконам; поновление священникам; чин исповеди глухонемых; молитва на исход души).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

В них присутствуют одинаковые начертания в казанской и знаменной нотациях. Общим свойством записей этих клеток является наличие элемента тайнозамкненности , который наиболее ярко присутствует в клетках 135, 136 и менее рельефно - в клетке 171. В клетке 135 сопоставлены одинаковые для обеих нотаций начертания попевки, именуемой в знаменном распеве «кулизма» ( ), а в клетке 136 - сочетание 2 знаков ( ), носящих название «полукулизма». В рамках знаменной нотации оба начертания относятся к тайнозамкненным. Кулизма - одна из наиболее сложных и изменчивых попевок, ее развод зависит от гласа и местоположения в песнопении. Сочетание знаков , а также знак статии закрытой используются в окончаниях мн. знаменных попевок и также относятся к тайнозамкненным, т. к. эти знаки имеют развод, к-рый зависит от попевки и гласа. Рассматриваемые начертания можно считать самыми яркими символами тайнозамкненности в знаменной нотации. Сопоставление в клетках 135, 136, 171 одинаковых начертаний знаков следует расценивать как краткое и схематичное указание наличия в К. н. тайнозамкненных попевок, развод к-рых, как и в знаменной нотации, не может быть получен путем познакового прочтения, а должен быть выучен наизусть. Еще одна группа знаков, в смысловом отношении отличающаяся от ранее рассмотренных, состоит из ряда казанских стопиц 137, 138, 139, 141, 142, 143, 144 таблицы 4). Рассмотрим, чем обусловлен столь многочисленный показ весьма простого в певч. отношении знака казанской стопицы, развод к-рой во всех случаях равен половинной доле. Последняя в знаменных разводах вышеперечисленных клеток показана на разных высотных уровнях - от довольно низкого, отраженного посредством знаменной запятой (клетка 137), до высочайшего, записанного крюком тресветлым 144). Разным высотным уровням столповых знамен соответствуют различные графические формы стопицы казанской, образованные с помощью небольшой толстой черточки. Под 139 мы видим уже известную по 1-му разд. граней основную графическую форму стопицы казанской, а под 138, 143 - производную форму стопицы с рогом.

http://pravenc.ru/text/1319806.html

Они избрали в основание своего счисления счисление толкователей, как лучшее и «древнее». Это, на самом деле, то же Беверегиево счисление. Причина небольшой разности счета толкователей, указываемого в Пидалионе арабскими цифрами, от Беверегиева, как мы уже говорили, в неверном обозначении у Беверегия трех правил одними цифрами с перед идущими правилами. Если обозначить эти три правила соответствующими им в ряду других правил цифрами, то счет Беверегия и Гервета точно будет совпадать со счетом толкователей по Пидалиону: 134-е Бевер. и Герв. будет соответствовать 137-му толкования (второй половине 141-го по Пидалиону), а 135-е Бевер. и Герв. будет у них уже 138-е, и это не вошло и не исчисляется в Пидалионе, как исключенное из числа правил Зонарой и, вероятно, не находившееся уже в списке одних Зонариных толкований, если таковые списки были в руках издателей Пидалиона. Ралли не усмотрел всех (3-х) ошибок в счете Беверегия и Гервета, потому и выразился о счислении толкователей по Пидалиону, что оно яко бы (ςφασι) древнее. Но можно полагать, что, если бы и было известно издателям Пидалиона счисление трапезундского кодекса, которого держится Ралли, они все-таки приняли бы для себя в руководство деление и счисление толкователей, или, что тоже, Беверегия и Гервета. Отношение счета Ралли к Беверегиеву таково: 18, 19, 20 и 21-е правила Беверегия (24, 25 и 26 Пидалиона) у Ралли соединены в одном 18-ом; 48 и 49 Бев. (52 и 53 Пидалиона) в одном 45-м; 100 и 101 Бев. (107 и 108 Пид.) в 97-м, и обратно: 113 Бев. (122 и 123 Пид.) у Ралли также разделено на два – 111 и 112-е. Во всех других правилах отношение Пидалиона в Ралли то же самое, как и к Беверегию: одни и те же правила подвергаются в Пидалионе и разделению и соединению. Таким образом, общее число правил у Ралли за опущением из числа Беверегиевых правил – 5-ти указанных и заключительной речи Аврелия (135-го или, с исправлением опечаток, 138-го Бев.), и с прибавлением нового (112), вышло – 133 правила. Мы сказали, что издатели Пидалиона предпочли бы счисление Беверегиево трапезундскому, если бы это было известно им (оно, может быть, и было известно им по другим спискам), потому что первое ближе подходило к их практическим целям и притом, кажется, основательнее.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/greche...

56 Bibel-Lexicon. T. IV. S. 170. Здесь делается ссылка на Das Buch Enock, Dilman. Leipzig 1853. S. 22. 57 Die Psalmen Hupfeld " s. 2 Aufl. 1867. T. I. S. 148. Geschichte lesu von Nazara, 1867, II, 61. Keims. Seitschviften fur Wissenschaftlich. Theol. III. 274. Baur, Altestament. Theol. 1869–70. 59 Bibel-Lexicon. T. IV. S. 205 и ссылка на Holzman. Die Messianisch. ideen zu Zeit lesu in Sachbüher. für Deutsche Theol. XII, s, 299. Срав. Bibel. Lexicon. T. IV. S. 200, ст. Mess. Weiss. 74 Bibel-Lexicon. Т. III. S. 207. Сравн. Hilgenfeld Messia Iudaeorum. Leipzig. 1869. S. 172. 97. 138, 63. 75 Напр., в ст. Messia указывается на библейско-исторические труды: Аммона, Де Витте, Кольна, Гфрера (Geschichte Urchristentum. dav Iahrhundertert des Heils. Stuttgart. 1838. II, 135–144. Bertold " a (Christol. Iudaeorum). Целлера, Коляни, Гансрота, Кейма, Кейля и др. О Генстенберге (Christol. Alt. Test.) Баде (Christ. А. Т.) Деличе (Meissag. Proph.) и т.п. нет почти и помину. 82 Сравн. Dorners Fntwikkelung Geschichte der Lehre von Person Christi (2 Auflag, Stuttgart. 1848, I, 40). 84 См. развитие этих мыслей и собрание свидетельств «Об ожидании бога языческими народами» в Хр. Чт. 1853, II, 3. Ст. Таинство воплощения, стр. 429. 86 См. Der alte und der néue Glaube. Ein Bekentniss als Antwort, auf Dav. Fr. Strauss. Von D. L. Weiss. Berlin. 1675. S. 62, 135, 136, 60 и др. 87 Der Alte und Neue Glaube. Seit. 135 bei Weiss, S. 2. Neu, neu, neu – так надписывается новое сочинение Гартмана. Selbstgersetzung des Christentums und die Religion Her Zucnnft. См. Пр. Собес. 1875 г. Август. Стр. 431. 88 Таковы напр. Alm. (Theol. Brief. 1869–70. Berl.) или Ангер (Heschifte Mess. jdee. Berl. 1873). 89 Сочинение это написано было на 1 курсе Академии, в январе 1871 года и оценено было баллом 42. 90 О церковных писателях Тертуллиане и Клименте Александрийском , деятельность которых относится ко II и III веку, мы не будем говорить потому, во-первых, что их вообще принято относить к III в., а во-вторых потому главным образом, что их учение о Боге Слове больше может служить выражением учения Церковных писателе III века, нежели II в.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikanor_Kamens...

226 В служебнике: прилежного моления, как говорится в некоторых других списках: κτενος κεσας. Goar, рр. 137 и 150. 227 Эта молитва составлена из слов, произносимых на ектениях диаконом в литургии св. Иакова. См. выше. С. 126 и 131. 228 В служебнике прибавлено: прежде святого возношения, потому что в других списках читается: πρ τς γας ναφορ ς. Goar, ρ. 138. 229 T ελητν (от ελεω – свертываю) – плат, в который завертывается антиминс. В служебнике прибавляется: юже священник глаголет тайно, так как в одном списке находится: ν ερες λγει μυστικς. Goar, ρ. 138. 231 Эта и следующая краткие молитвы по мыслям и выражениям имеют сходство с пространной молитвой в литургии св. Иакова, произносимой после Херувимской песни. См. выше. С. 134–135. 232 В служебнике прибавляется: юже священник глаголет тайно, так как в одном списке находится: ν ερες λγει μυστικς. Goar, ρ. 138. 234 В служебнике вместо за себя поставлено: тайно ( μυστικς), как и в некоторых греческих списках. Goar, р. 129 et 151. 235 В служебнике сказано: самим ( ατας) небесным силам и опущено слово πρσιτον – недоступно, как в других греческих списках. Goar, р. 139. 237 В служебнике прибавлено: и безмерного Твоего (ради), как в других греческих: κα μετρν σου – Ibidem. 239 Един Господи, Боже наш – вставлено в служебнике, согласно с другими греческими ( μονος и проч.) – Ibidem. 241 И очисти мою душу и сердце от совести лукавой: слова, вставленные в служебнике, встречаются в некоторых из греческих списков ( κα καθρισον и пр.). Goar, рр. 139 et 151. 242 В служебнике прихожду приклонь, согласно с некоторыми из греческих ( προσρχομαι κλνας) – Ibidem. 243 Пропуск союза и, также: смиренного и перестановка слов в служебник сделаны согласно с другими греческими списками. Goar, р. 139. 244 Вместо и освящающий и освящаемый, в служебнике: и приемляй и раздаваемый ( κα προσδεχμενος κα διαδιδμενος), как в других греческих – Ibidem. 245 В служебнике молитва приношения, по поставлении на святом престоле ( τραπζ) Божественных Даров, юже священник глаголет тайно, согласно с другими греческими, Goar, р.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Живая старина. Отделение этнографии РГО. СПб., 1890. Вып. 1. С. 130. 781 М-Погод. 310: Погод. 310, л. 95 об.–98; Ж-O.I.473: КДА 174л, л. 265 об.–268, Кир.-Бел. 6/1083, л. 97–99, O.I.473, л. 119–120 об.; Ж-Погод. 439: Погод. 439, л. 179 об.–181. 782 Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским/Подгот. текста Я.С. Лурье, Ю. Д. Рыков М., 1981. С. 117, 412. 787 Ж-Мих Q 9: Мих. Q 9, л. 167 об.–168 об.; Ж-Погод. 310: Погод. 310, л. 98–101 об. и 135 об.–138. 791 -Печ. тр.: Синод. (ГИМ) 898, л. 221 об.–227, 7001 сп (БАН), л. 264 об.–270; Ж-Погод. 310: Погод. 310, л. 98–101 об. и 135 об.–138. 798 Лавров А.С. Колдовство и религия в России ..; Отреченное чтение в России XVII–XIII веков; Смилянская Е.Б. Волшебники, богохульники, еретики...; Опарина Т.А. «Чужие» письмена в русской магии. 804 Сведения о деятельности «баб» по другим древнерусским памятникам приведены в статье: Смирнов С.И. Бабы богомерзкие. С. 217–243. 806 Ж-O.I.473: КДА 174л, л. 265 об.–268, Кир.-Бел. 6/1083, л. 97–99, N.I.A 94, л. 228–230, O.I.473, л. 119–120 об.; Ж-Погод. 314: Арханг. Д. 71, л. 165 об.–166, Погод. 314, л. 181–181 об., Солов. 1099/1208, л. 180–180 об., Соф. 1089 , л. 105–105 об.; Ж Хлуд. 120: Хлуд. 120, л. 382 об.–385. 809 Материалы к Словарю полесской этнокультурной лексики//Восточнославянский этнолингвистический сборник: Исследования и материалы. М., 2001. С. 306. См. так­же: Терновская О.А., Толстой Н.И. Баба//Славянские древности. Т. 1. С. 123–125. 813 Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1974. С. 366–367; Алипий (Гаминович), иером. Грамматика церковнославянского языка М., 1991. С. 193. 819 Ж-Арханг. 38: Арханг. Д. 38, л. 74–76, Арханг. Д. 72. л. 50–53, Арханг. Д. 73, л. 42–44 об., Солов. 1092/1201, л. 191–193, Соф. 1061 , л. 222–224, Q.I.851, л. 185 об.–188 об.; Ж-Хлуд. 120: Хлуд 120, л. 382 об.–385. 821 Румянц. 373, л. 259–261 об. Опубл.: Востоков А.Х. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842. С. 551–552; Гальковский Н.М. Борьба христианства с остатками язычества.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

Т (л. 135 об.): добр е ми въстат и поити въ поустыню и оуб жати гр χ а – в С (л. 98) далее: аще и великая н жа сл чит ми с тамо п ω Д яти «даже если мне случится там вытерпеть великую нужду». Следует также обратить внимание на то, что в ряде случаев расширения носят χарактер нового смыслового прочтения. В первом из нижеследующих примеров усилена негативная оценка: δτνσαμην πνον κα τκομν νομαν – Т (л. 135 об.): побол χ ове троудъ и породи χ ов в С сказано сильнее (л. 97): побол χ ове неправд и роди χ о М прелютое В следующем примере сознательное изменение синтаксиса и незначительные лексические вставки приводят к уходу от традиционного понимания формулы жития βος κα πολτια. После встречи с Тимофеем повествователь рассуждает про себя: τ στιν μ ζω, πολιτα – Т (л. 138): что е мои животъ или в С (л. 99 об.): что есть мое против си χ ъ дивном Если снова обратиться к синтаксису, то заметно стремление Нила Сорского избегать искусственных синтаксических калек, которые, по–видимому, ощущались как чужеродное построение речи. Один из таких примеров: πιλαμψσης μοι προνος – в Т (л. 138) точно воспроизведен греческий глагол, т. е. калькируется лексическая сочетаемость: ми Нил Сорский меняет (л. 99 об.): оутверди ми с Таким образом, предварительный анализ творческого метода Нила Сорского показывает не только его стремление «простотою речи на разумъ полагати» (т. е отказ от искусственных чужеродных конструкций и малопонятных слов), но он позволяет заметить, что решения Нила Сорского не являются вызовом традиционной литературной практике, поскольку он бережно относится к книжному языку, внося в текст «Жития» очень осторожную и ненавязчивую правку. Продолжая исследование в выбранном направлении, мы предприняли сравнение отдельных фрагментов Жития Феодора Сикейского (Сикеота) в составе «Соборника», которое Нил Сорский изложил въкратц (л. 232–263 об.) (С), с полной версией того же перевода Жития в составе Великих Четий Миней митрополита Макария XVI в. (далее – ВМЧ); учитывая при этом опубликованный греческий оригинал. Забегая вперед, скажем, что в данном случае Нил Сорский гораздо активнее работает, создавая, условно говоря, «авторский вариант» Жития, но решает он при этом совсем другие, нефилологические задачи.

http://azbyka.ru/otechnik/Nil_Sorskij/ni...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010