Н.С. Посадский По Афону. Монастыри, келлии, скиты В начале XX столетия на Афоне было 20 монастырей, 16 больших скитов и около шестисот келлий. Были каливиты, и простые сиромахи (бедные монахи), и отшельники – всех иноков до восьми тысяч, из них пять тысяч триста – русских. Паломник, приезжавший на пароходе в Константинополь, видел там Пантелеимоновское подворье с чудным видом на панораму Босфора, Андреевское подворье с церковью св. ап. Андрея Первозванного, еще Ильинское подворье, подворье обители свт. Иоанна Златоустог о, подворье Положения Пояса Богоматери, и подворья свт. Николая Чудотворца и Воздвижения Креста Господня. Видел он там русские официальные и частные учреждения, а именно: Российское Императорское посольство, церковь русскую, генеральное консульство, русский Николаевский госпиталь, построенный послом Игнатьевым, и при нем храм свт. Николая, Археологический русский институт, основанный ученым академиком Ф. И. Успенским, где музей и библиотека, издательство, две русские школы, Главное агентство русского пароходства и торговли и русская почта. На пароходе, который отправлялся по понедельникам в четыре часа утра, паломник на следующий день, часов в семь-восемь вечера, прибывал на Афон. Населенный прежде идолопоклонниками и ставший после Рождества Христова Уделом Богородицы, Афон представлял для паломника большой интерес, ибо он там видел множество святых обителей и строгую жизнь. Были там монастыри штатные и общежительные, которые управлялись настоятелями. Их названия: Пантелеимоновский, русский, общежительный, 1200 человек; Котоломуш, греческий, общежительный, 75 человек; Есфигмен, греческий, общежительный, 100 человек; Зограф, болгарский, 200 человек; Костамонит, греческий, 100 человек; Ксеноф, греческий, 60 человек; Григориат, греческий, 120 человек; Дионисиат, греческий, 50 человек; св. Павла, греческий, 80 человек; Каракал, греческий, 50 человек; Ставроникита, греческий, 20 человек; Пантократор, греческий, 80 человек; Ватопед, греческий, 250 человек, проигумены;

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

II. Гражданские узаконения на пользу Церкви К оглавлению Кормчая книга со времен митрополита Кирилла II списывалась у нас в полном своем составе, т. е. заключала в себе не только правила собственно церковные: святых апостолов, святых Соборов и святых отцов, но и узаконения греческих императоров, относящиеся к Церкви. Уже отсюда можем заключать, что пастыри наши не считали для себя излишними и эти последние узаконения и могли пользоваться ими, по крайней мере, настолько, насколько они согласовались с гражданскими законами отечественной земли или им не противоречили. И действительно иногда пользовались. Митрополит Киприан, решая вопрос по делам семейным об усыновлении приемыша одною вдовою, привел из Кормчей два гражданских греческих узаконения и на них основал свое распоряжение. Митрополит Фотий вместе с правилами святых Соборов, святых отцов и вселенских патриархов привел узаконения греческого императора Исаакия Комнина о пошлинах при поставлении на церковные степени и императора Льва Премудрого о неупотреблении в пищу удавленины . Но как не все законы греческих государей, находящиеся в Кормчей, могли иметь у нас приложение, будучи написаны совсем для другой страны, не все могли гармонировать с нашими отечественными гражданскими законами, то еще с XIV в., если не ранее, у нас начали появляться юридические сборники под именем «Мерила праведного», в которых преимущественно помещались только некоторые из этих греческих узаконений, только извлечения из них, и помещались вместе с русскими законами , и еще другие сборники, в которых вместе с русскими законами помещалась только одна статья из греческих гражданских постановлений, находящихся в Кормчей, известная под именем «Закона судного людям», или Судебника царя Константина . Такое соединение некоторых церковно-гражданских узаконений греческих с русскими в этих сборниках дает повод заключать, что они предназначались для практического употребления в наших судах, церковных и гражданских . Гораздо более мы имеем данных на то, что в монгольский период у нас оставались в силе узаконения наших отечественных древних князей на пользу Церкви.

http://sedmitza.ru/lib/text/435918/

Закрыть itemscope itemtype="" > «Нами выигран достаточно важный бой» Архитектор Дмитрий Лагутин о решении Совета по культурному наследию Петербурга поддержать проект воссоздания Греческой церкви в Петербурге 07.06.2013 1038 Время на чтение 8 минут Как сообщалось , Совет по сохранению культурного наследия Петербурга на заседании в среду большинством голосов принял решение поддержать идею воссоздания Греческой церкви памяти Димитрия Солунского у БКЗ «Октябрьский». «Мы обратимся к новому главному архитектору Олегу Рыбину с просьбой провести расследование, при каких обстоятельствах было получено разрешение на строительство бизнес-центра на этом месте. Затем его надо будет каким-либо образом отозвать либо придумать другое решение проблемы», - сказал зампред совета Михаил Мильчик. На этом же заседании губернатор северной столицы Георгий Полтавченко поддержал предложение Совета провести экспертизу и полную инвентаризацию исторических захоронений и кладбищ, в том числе и бывших, с тем, чтобы внести изменения в городское законодательство и не допустить застройки территорий историко-мемориальных кладбищ. «Тема очень важна и двух мнений здесь быть не может. Строить что-то на месте захоронений неприлично», - подчеркнул Георгий Полтавченко. О заседании Совета по сохранению культурного наследия Петербурга подробно рассказал в интервью «Русской народной линии» его участник, директор ООО «Архитектурная фабрика " 32 декабря " », которая занималась проектированием постройки Греческой церкви, архитектор Дмитрий Лагутин . История началась в августе прошлого года, то есть почти год назад. Когда зашла речь о возведении на месте Греческой церкви бизнес-центра, я обратился к градозащитникам, которые любят наш город и защищают его. Они сказали, что на Совете по сохранению культурного наследия Петербурга они выступят против строительства бизнес-центра. С октября прошлого года до февраля нынешнего года примерно 17 членов Совета по сохранению культурного наследия Петербурга, с которыми мы встречались индивидуально, рассказывали им про проблему, обрисовали перспективы проекта, показывали иллюстрации и т. д., - все они единодушно поддержали нас. Многие помнят эту церковь, потому что в Совете по сохранению культурного наследия Петербурга состоят специалисты в области градостроительства. Но, как и в других структурах, в Совете есть и случайные люди. Видимо, эти случайные люди как раз и выступили против нашей идеи.

http://ruskline.ru/news_rl/2013/06/07/na...

45. 1666 г., февраль по май. Соборное определение и собственноручные записки митрополитов: а) Новгородского Питирима, б) Казанского Лаврентия, в) Ростовского Ионы, г) Сарского и Подонского Павла и д) бывшего Сербского Феодосия; е) архиепископов: Вологодского Симона, ж) Смоленского Филарета, з) Рязанского Илариона, и) Тверского Иоасафа, i) Псковского Арсения; к) епископа Вятского Александра; архимандритов: л) Троицкого Иоасафа, м) Новоспасского Иосифа, н) Юрьевского Феодосия, о) Казанского Преображенского Мисаила, п) Хутынского Иосифа, р) Соловецкого Варфоломея; игуменов: с) Знаменского Арсения, т) Угрешского Викентия, у) иеромонаха Арсения (Салтыкова) и Симонова монастыря ф) старца Серапиона, – о том, что они ожидаемых в Москву восточных патриархов, Паисия и Макария признают православными, равно греческие книги, по которым они совершают богослужения, как рассмотренные уже на местных соборах 1654 и 1656 г., признают также православными † Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Настоящего лета сего от создания мира 7174 года, от по плоти же Рождества Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа 1666 года, в месяце Феврале, сошедшимся нам, архиереям Российского государства, в богоспасаемый преименитый царствующий град Москву, случившегося во время сие, Божиим попущением, грех ради наших, от зломысленных неких человек мятежа и раздора, долженствует совопроситься всем нам любовно между собой. Первое, как нам долженствует исповедать святейших греческих патриархов: Константинопольского, Александрийского, Антиохийского и Иерусалимского, аще они православные суть? Второе, книги греческие, печатные и древние рукописные, их же святейшие греческие патриархи употребляют, и по них всё словословие Божие исполняют и чины церковные, как исповедать долженствуем? Третье, собор, бывший в богоспасаемом преименитом царствующем великом граде Москве, при благочестивейшем и богохранимом государе нашем царе и великом князе Алексее Михайловиче, всея Великой и Малой и Белой Росии самодержце, и при святейшем Никоне патриархе , и царского пресветлого величества при всём его синклите, подписанный священных руками, как исповедать ныне нам долженствует, иже содеялся в царских палатах, в лето от создания мира 7162, от по плоти же Рождества Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа в лето 1654.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/de...

Сретение Господа Нашего Иисуса Христа 2/15 февраля Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твое . Лк.2:29–30 В конце каждой вечерни мы слышим эту вдохновенную предсмертную песнь праведного старца Симеона Богоприимца. Что же значит эта песнь? О чем она говорит? За ответами на эти вопросы обратимся к Священному Писанию и посмотрим, что нам известно о жизни и деятельности праведного старца. Святой евангелист Лука сообщает о нем краткие сведения. «Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева; и Дух Святый был на нем. Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня» ( Лк.2:25–26 ) Из Святого Предания Церкви мы имеем более подробные сведения о жизни и деятельности праведного Симеона. За двести семьдесят лет до Рождества Христова египетский царь Птоломей Филадельф, собиравший в свою библиотеку священные книги разных народов, пожелал иметь в своей библиотеке и еврейские книги в переводе на греческий язык. По желанию этого царя иудейский первосвященник Елеазар послал в Египет семьдесят ученых еврейских толковников, знавших греческий язык, чтобы они перевели Священные Книги с еврейского языка на греческий для царя Птоломея. В числе этих семидесяти толковников был и праведный Симеон: он переводил на греческий язык Книгу пророка Исаии. Когда же он дошел до пророчества Исаии о рождении Христа от Девы: «Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил» ( Ис.7:14 ), то задумался и хотел заменить слово «Дева» словом «Жена». Но Ангел Господень явился ему и сказал: «Имей веру написанному. Ты не умрешь, но пока не увидишь своими глазами имеющего родиться от Пресвятой Девы Христа Господа». Как сказал Ангел, так и случилось: старцу Симеону уже тогда было девяносто лет от роду. Двести семьдесят лет он ждал Пришествия Христа. На триста шестидесятом году своей жизни по внушению Святого Духа приходит он в храм Иерусалимский в то время, когда Пресвятая Дева и праведный Иосиф приносят в храм Младенца Иисуса в сороковой день по Его рождении, чтобы посвятить Его Богу и отдать за Него в умилостивительную жертву двух птенцов голубиных.

http://azbyka.ru/otechnik/Serafim_Sharap...

Взгляд на взаимные отношения церкви Греческой и Латинской Времена византийских патриархов Фотия (в IX в.) и Михаила Керулария (в XI) совершенно справедливо счи­таются эпохой, когда случилось действительное разделение церкви на Восточную и Западную. Но нет сомнения, эта взаимная вражда двух сестер-церквей улеглась бы, сгла­дилась бы, – с течением времени между ними возникло бы если не единение, полное и всецелое, то, по крайней мере, установились бы более или менее миролюбивые отношения. Но этому не суждено было последовать. Причиной этого были все новые и новые столкновения, какие имели место во взаимных отношениях между Греками и Латинянами в остальное время существования Греческой империи в XII, XIII, XIV и XV веках. Обстоятельства эти не только не способствовали к умиротворению вражды между двумя на­званными церквами, но еще более усиливали взаимный ан­тагонизм. При обозрении истории Восточной церкви от XII по XV век, т. е. до падения Византии,– поэтому мы хотим, прежде всего, объяснить: чем обусловливалось это прогрессивное возрастание нерасположения церкви Восточной и Западной одной к другой, и в каких замечательных фактах выразилось оно. Одним из значительных факторов, содействовавших такому отчуждению двух родственных по своей вере на­родов-Греков и Латинян-были крестовые походы, на­чавшиеся с конца XI века и продолжавшиеся до исхода XIII века. Западные крестовые походы довели нерасполо­жение Греков к Латинянам до высшей степени напряжения. Прежде всего, эти походы имели то следствие, что они наводнили Греческую империю разного рода предприни­мателями с экономическими задачами, выходцами с запада, повредившими экономическому благосостоянию Греции. Нам нет дела расследовать, отчего это зависело, только несо­мненно, что с этого времени промышленность, торговля и капиталы переходят в Греческой империи к иностран­цам. Правда, и до этого времени, в особенности Вене­цианцы, заметно забирают в свои руки коммерческие дела в Греции; но с XII века это стало каким-то роковым законом для Греков.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Lebede...

Виноградник старца Ефрема: Православная монашеская обитель среди пустынных холмов Аризоны Однажды в воскресной школе при греческом Успенском соборе города Денвера я услышал о монастыре, основанном афонским старцем архимандритом Ефремом. Рассказывали, что как-то раз, проезжая со своими спутниками по пустынным районам Аризоны, он попросил остановить машину в совершенно безлюдном месте. Вышел и как будто прислушался. «Слышите, — спросил он через какое-то время, — монахи поют?» Никто ничего не слышал. «Монастырь будет здесь» 24 июля, 2008 Однажды в воскресной школе при греческом Успенском соборе города Денвера я услышал о монастыре, основанном афонским старцем архимандритом Ефремом. Рассказывали, что как-то раз, проезжая со своими спутниками по пустынным районам Аризоны, он попросил остановить машину в совершенно безлюдном месте. Вышел и как будто прислушался. «Слышите, — спросил он через какое-то время, — монахи поют?» Никто ничего не слышал. «Монастырь будет здесь» Источник: православный студенческий журнал « Встреча » Однажды в воскресной школе при греческом Успенском соборе города Денвера я услышал о монастыре, основанном афонским старцем архимандритом Ефремом. Рассказывали, что как-то раз, проезжая со своими спутниками по пустынным районам Аризоны, он попросил остановить машину в совершенно безлюдном месте. Вышел и как будто прислушался. «Слышите, — спросил он через какое-то время, — монахи поют?» Никто ничего не слышал. «Монастырь будет здесь» Спутники отца Ефрема засомневались: эта земля государственная, какой тут может быть монастырь? Потом, сверившись с подробной картой, обнаружили, что именно здесь проходит граница с частным участком, который предлагался к продаже. Со временем нашлись деньги на покупку и на строительство — и в аризонской пустыне возникла монашеская обитель! Услышав такую историю, я захотел побывать в монастыре, и через какое-то время Господь меня туда привел таким путем Как-то раз я готовился встретить моих друзей, которые прилетали из Канады. Я искал информацию о Великом каньоне, куда мы планировали съездить, и наткнулся на упоминание о греческом монастыре в городе Флоренция в Аризоне. «Будет время — заедем», — предложил я без особой надежды

http://pravmir.ru/vinogradnik-starca-efr...

Закрыть itemscope itemtype="" > Архимандрит Ефрем в тюрьме Православная общественность призывает молиться об освобождении настоятеля Ватопедского монастыря 24.12.2011 2808 Время на чтение 3 минуты Вчера, 23 декабря, настоятель Ватопедского монастыря архимандрит Ефрем арестован греческой полицией по подозрению в правонарушениях в экономической сфере. «Архимандрит Ефрем сегодня задержан греческой полицией, которая обвиняет его в экономических правонарушениях», - сообщил Интерфаксу вечером в пятницу представитель Ватопедского монастыря. По его мнению, «этот арест носит исключительно политический характер». «Менее месяца назад Пояс Пресвятой Богородицы, хранящийся в Ватопедском монастыре, привозили в Россию, и я не исключаю, что данный шаг греческих властей может быть связан именно с этим», - отметил собеседник агентства. Интерфакс пока не располагает официальной реакцией греческих властей по этому поводу. Напомним, что ранее председатель Движения МРОД «Пчелки» Николай Бондаренко направил обращение Президенту России Дмитрию Медведеву , в котором, в частности, говорится, что «милостью Божией, попечением российского руководства и братии Ватопедского монастыря Святой Горы Афон впервые за двухтысячелетнюю историю в Россию была привезена величайшая святыня - Пояс Пресвятой Богородицы». «Событие объединило людей различных национальностей, социального положения и даже политических взглядов, что не могло не огорчить враждебные России силы, стремящиеся разделить наше общество на противоборствующие группы, дестабилизировать обстановку в стране, посеять смуту и хаос в российском обществе», - пишет Николай Бондаренко. «Именно этим мы объясняем дошедшую из греческих СМИ информацию о подробном допросе со стороны правоохранительных органов Греции и возможном аресте вернувшегося из России в Грецию архимандрита Ефрема, наместника Ватопедского монастыря Святой горы Афон, сопровождавшего пояс Пресвятой Богородицы в России, и начавшемся преследовании Ватопедского монастыря со стороны некоторой группы греческих чиновников», - отмечает Н.Бондаренко. Как говорится в обращении общественного деятеля, газета «Акрополь» расценивает произошедшее как интригу: «Игумен Ефрем стал мишенью скандала, раздуваемого с участием национальной службы безопасности, Папандреу и американцев». Издание заявляет, что имеет место «заговор, составленный против Ватопедского монастыря и особенно против Церкви».

http://ruskline.ru/news_rl/2011/12/24/ar...

Известно, что патриаршество Никона некоторые·ревнители мнимой русской старины отделялись от господствующей русской православной Церкви и образовали из себя и своих приверженцев особое религиозное общество, враждебное православной Церкви и известное под именем русского раскола старообрядчества. Руководители и организаторы этого общества, известные под именем первых расколоучителей, оставили после себя довольно значительное количество сочинений, написанных ими с целью убедитъ церковное и гражданское русское правительство изъяв из употребления при богослужении новопечатные книги, как испорченные и еретические. Главным предметом, о котором идет речь в этих сочинениях, служат, таким образом, новоисправленные при патриархе Никоне и после него российские церковно-богослужебные книги. Но так как исправление этих книг производилось по греческим подлинникам, то расколоучители, наряду с новопечатными российскими церковно-богослужебными книгами, рассматривают и греческие книги. Подвергая критическому разбору греческие церковно-богослужебные книги, они, по необходимости, переносят свои суждения и на самую греческую Церковь . Таким образом, параллельно с суждениями о русской православной Церкви и её книгах в сочинениях первых расколоучителей идут суждения о греческой Церкви и греческих церковно-богослужебных книгах. Сообразно с таким характером первоначальной раскольнической письменности, мы изложим в начале своего исследования взгляд первых расколоучителей на греческую Церковь , а потом перейдем к их мнениям о русской Церкви. Относительно греческой Церкви первые расколоучители утверждают, что в ней «православная вера от насилия поганых турков до конца иссякла» и что греческие церковно-богослужебные «книги после падения Царьграда отняли у греков римляне и перепечатали у себя, по своему латинскому обычаю, и те латинские книги роздали им, а их греческие книги все огнем сожгли, о чем свидетельствует в книге своей Максим Грек ... А старые книги, которые еще остались у греков, от еретиков испорчены, насеяло в них много худых плевел, так как во время написания тех книг среди греков было много еретиков, богохульников и иконоборцев 1 .

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/pravosla...

Скачать epub pdf I. Взгляд на взаимные отношения церкви Греческой и Латинской Времена византийских патриархов Фотия (в IX в.) и Михаила Керулария (в XI в.) совершенно справедливо считаются эпохой, когда случилось действительное разделение Церкви на Восточную и Западную. Но нет сомнения, эта взаимная вражда двух сестер–церквей улеглась бы, сгладилась бы, – с течением времени между ними возникло бы если не единение, полное и всецелое, то по крайней мере установились бы более или менее миролюбивые отношения. Но этому не суждено было последовать. Причиной этого были все новые и новые столкновения, какие имели место во взаимных отношениях между греками и латинянами в остальное время существования Греческой империи в XII, XIII, XIV и XV веках. Обстоятельства эти не только не способствовали к умиротворению вражды между двумя названными Церквами, но еще более усиливали взаимный антагонизм. При взгляде на историю Восточной церкви с XII по XV вв., т. е. до падения Византии, хотелось бы прежде всего объяснить, чем обусловливалось прогрессивное возрастание нерасположения церкви Восточной и Западной, и в каких примечательных фактах это отражено. Одним из значительных факторов, содействовавших такому отчуждению двух родственных по своей вере народов – греков и латинян – были крестовые походы, начавшиеся с конца XI века и продолжавшиеся до исхода XIII века. Западные крестовые походы Довели нерасположение греков к латинянам до высшей степени напряжения. Прежде всего эти походы имели то следствие, что они наводнили Греческую империю разного рода предпринимателями с экономическими задачами, выходцами с Запада, повредившими экономическому благосостоянию Греции. Нам нет дела расследовать, отчего это зависело, только несомненно, что с этого времени промышленность, торговля и капиталы переходят в Греческой империи к иностранцам. Правда, и до этого времени, в особенности венецианцы, заметно забирают в свои руки коммерческие дела в Греции; но с XII в. это стало каким-то Роковым законом для греков.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Lebede...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010