352. Симеон Новый Богослов , прп . Послание об исповеди/Пер. с греч.: иером. Иларион (Алфеев) //ЦиВр. 1999. 2(9). С. 209–230. 353. Стефан из Фиваиды, прп. Слово аскетическое/Пер. с греч., предисл., примеч.: Т. А. Миллер//АиО. 1995. 4(7). С. 65–80. 354. Тертуллиан . Апология: [Новый пер. с лат.]/Вступ. ст. « Тертуллиан и его «Апология " » и коммент.: А. М. [митр. Антоний (Мельников)]; Примеч.: В. А. Никитин, В. Л. Шленов//БТ. 1984. Сб. 25. С. 169–225. 355. Тертуллиан . О покаянии: [Новый пер. с лат.]//БТ. 1985. Сб. 26. С. 224–233. Тихон Задонский , свт. – см. 3105, 3106. 356. Тихоний Африканский , св. Книга о семи правилах для исследования и нахождения смысла Священного Писания: [Переизд. пер. с лат.]//АиО. 1999. 3(21). С. 57–81; 4(22). С. 77–102; 2000. 1(23). С. 51–66. 357. [Установления, данные через Климента, и] Каноны святых апостолов/Пер. с греч., предисл., примеч.: А. Р. Фокин//АиО. 1998. 2(16). С. 101–107. 358. Феолипт Филадельфийский , свт. Послания к монахине Евлогии/Пер. с греч., предисл., примеч.: А. И. Сидоров //АиО. 2000. 3(25). С. 89–114. 359. Феостирикт, прп. Слово надгробное преподобному отцу нашему и исповеднику Никите, писанное Феостириктом, учеником самого блаженнейшего/Пер. с греч., предисл., примеч.: Д. Е. Афиногенов//АиО. 1997. 3(14). С. 212–238. 360. Феофан Затворник , свт. Четыре слова о молитве//ХЧ. 1992. 7. С. 7–15. 361. Филарет (Дроздов) , митр. Московский, свт. Толкование второго псалма/Предисл.: иером. Ианнуарий (Ивлиев) //БТ. 1986. Сб.: 175-летие ЛДА. С. 281–294. См. также 3107, 3108. 362. Фотий, патр. Константинопольский, свт. Амфилохии/Пер. с греч., предисл., примеч.: Д. Е. Афиногенов//АиО. 1997. 2(13). С. 76–95; 3(14). С. 76–97; 1998. 1(15). С. 78–100; 2(16). С. 87–100; 3(17). С. 56–79; 4(18). С. 78–88. 363. Фотий, патр. Константинопольский, свт. Слово на Рождество Пресвятой Богородицы/Пер. с греч.: свящ. М. Е. Козлов//АиО. 1998. 3(17). С. 47–55. 364. Фотий, патр. Константинопольский, свт. Окружное послание/Пер. с греч., вступ. ст.: П. В. Кузенков//АиО. 1999. 3(21). С. 82–102.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Вряд ли дело обстояло так буквально: иконы отображают суть события и не являются реалистическими изображениями, вроде фотографий. Как мы впоследствии увидим, Книга Откровения представляет собой столь сложное и тонкое литературное кружево, какое не могло быть создано спонтанно, в простой диктовке, но требовало тщательного обдумывания и обработки. Какой жанр Книги Откровения? Ответ на этот вопрос определяет то, чего мы должны ожидать от этой книги. Проблема в том, что она кажется некоей аномалией в Новом Завете. Как ее читать и как понимать? Ведь неверные толкования зачастую начинаются с неверного определения жанра. Это особенно важно в контексте чтения древней литературы. Первые стихи Откровения указывают на три разных жанра. Стих 1:1 – обычно заглавие – говорит об откровении Иисуса Христа, которое дал Ему Бог и которое достигает рабов Божьих через цепочку: Бог → Христос → Ангел → Иоанн → рабы Божьи. Собственно слово «откровение» указывает на древний иудейский и христианский жанр апокалиптики. Многое в этой книге подтверждает это. Однако стих 1:3 описывает книгу как пророчество (греч. профетия), которое читается вслух за богослужением: «Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего». Это же мы видим и в конце книги ( Откр.22:6–7 – как эхо Откр.1:1–3 – и особенно Откр.22:18–19 ). Но далее отрывок Откр.1:4–6 не оставляет сомнения в том, что Книга Откровения – это послание (греч. эпистола). Стихи 1:4–5а следуют формуляру новозаветных посланий. Последовательно называются автор – адресат – приветствие. Например, «Павел… такой-то церкви: благодать вам и мир…». Так и здесь: «Иоанн семи церквам, находящимся в Асии: благодать вам и мир…». Заканчивается книга тоже как новозаветное послание: «Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами» ( Откр.22:21 ). Итак, можно сказать, что Откровение есть апокалиптическое пророчество в форме окружного послания семи церквам в Асии. Это видно из Откр.1:11 . То, что «открыто» Иоанну («что видишь»), он должен «написать в книгу» и послать семи названным церквам.

http://azbyka.ru/otechnik/Iannuarij_Ivli...

В нач. ХХ в. в Боровске старообрядцами были городской голова, члены городской управы, владельцы школ, банков, богаделен, торговых и промышленных заведений. Из жителей города 70% были старообрядцами. После издания в 1905 г. манифеста «Об укреплении начал веротерпимости» в Боровске был построен Покровский кафедральный собор. Старообрядческий Калужский епископ являлся «окружником» (см. «Окружное послание» ), при этом в Боровске находился епископ-«неокружник» Тарасий. В 1907-1911 гг. в с. Поречье Малоярославецкого у. на средства братьев-фабрикантов Василия, Федора, Кирилла и Викулы Сергеевых построен каменный храм во имя свт. Николая, освященный старообрядческим Калужским и Смоленским еп. Ионой. В наст. время старообрядческие общины имеются в Калуге, Боровске, в Малоярославецком р-не, в с. Волое и дер. Гавриловке Кировского р-на. В Боровске действует Покровский древлеправославный мон-рь. Общины в Калуге и Боровске принадлежат к Русской православной старообрядческой церкви (Белокриницкой иерархии). Существуют также неск. групп беспоповцев в Кировском р-не. Истинно православные христиане и бывш. общины РПЦЗ на территории К. о. В 90-х гг. XX в. в Калуге и Тарусе имелись общины Русской православной Церкви за границей (РПЦЗ), было открыто братство прп. Иова Почаевского. Все эти орг-ции к нач. 2000-х гг. распались, частично их паства составила Калужскую епархию Истинно православной церкви Рафаила (5 общины) и Калужско-Обнинскую епархию Российской православной кафолической церкви (4 общины). Бывш. староста калужского прихода РПЦЗ Андрей Сиднев в 1997 г. организовал в Калуге незарегистрированную «катакомбную» общину одной из греч. старостильных юрисдикций. В 2012 г. в Калуге был построен Свято-Филаретовский храм в юрисдикции «Архиерейского синода» одной из ветвей РПЦЗ под рук. «архиепископа» Владимира Целищева. Незарегистрированная группа, насчитывающая неск. десятков человек, имеет в Калуге также домовую часовню в честь Иверской Мироточивой иконы Божией Матери. Римско-католическая Церковь.

http://pravenc.ru/text/1320159.html

Окружное послание/Пер. с греч., вступ. ст.: П. В. Кузенков//Альфа и Омега. – М., 1999. С. 82–102. Две беседы святейшего патриарха константинопольского Фотия по случаю нашествия россов на Константинополь//Христианское чтение. – СПб.,  1882. – Сентябрь – октябрь. Избранные трактаты из Амфилохий/Пер. Д.Е.Афиногенова. – М.: Индрик, 2002. (Святоотеческая письменность). Множество книг, или Библиотека (Мириобиблион)/Пер. Л.А.Фрейберг (Фрагменты)//Памятники византийской литературы IX – XIV веков. – М.:  Наука, 1969. Номоканон Константинопольского патриарха Фотия с толкованием Вальсамона. – Казань, 1899. Номоканон патриарха Фотия//Каллист, иером. Номоканон святого Фотия, патриарха Константинопольского. М., 1899. Номоканон патриарха Фотия//Нарбеков В. Номоканон Константинопольского патриарха Фотия с толкованиями Вальсамона. – Казань, 1898. – Ч. 1. Номоканон патриарха Фотия//Духовный вестник. – 1866. – Т. 14. Номоканон Константинопольского патриарха Фотия: Фрагменты. Послание Михаилу, правителю Болгарии: [В сокращении]//Антология мировой правовой мысли в 5–ти томах. – М.: Мысль, 1999. – Т. II: Европа V – XVII вв.  Сокращение церковной истории Филосторгия//Георгий Пахимер. История о Михаиле и Андронике Палеологах. Царствование Михаила Палеолога (1255–1282). Патриарх Фотий. Сокращение церковной истории Филосторгия.– Рязань: Александрия, 2004. Послание Михаилу, правителю Болгарии// Антология мировой правовой мысли в 5–ти томах. – М.: Мысль, 1999. – Т. II: Европа V – XVII вв. Похвальное слово христолюбивому владыке Василию/Пер.  С.С.Аверинцев//Памятники византийской литературы IX – XIV веков. – М.:  Наука, 1969. Свидетельство о книге преподобного отца нашего аввы Марка//Слова духовно–нравственные Марка Подвижника, Исаии Отшельника, Симеона Нового Богослова. – М.: Московское подворье Свято–Успенского Псково–Печерского монастыря, 1995. (Репринт издания 1911 г.). То же – М.: Паломник, 1995. То же: Преподобный Паисий Величковский. Восторгнутые класы в пищу души, то есть несколько переводов из святых отцев. – Б.м.: Издательство Московской патриархии, 2000.

http://bogoslov.ru/person/3177038

Перевод делался уже без посредничества латыни троицким иноком Селиваном под рук. М. Г. Преподобный выполнил перевод и мн. др. произведений святоотеческой и визант. лит-ры; рукописи некоторых из них он привез с собой в Москву с Афона, а возможно, еще из Италии (энциклопедический сб. «Суда», изданный Мануцием сборник сочинений греч. авторов, послания К-польского патриарха Фотия (Окружное послание, послания к архиеп. Аквилейскому, к болг. кн. Михаилу (Борису)), Хроника Зонары полной редакции (на Руси был известен тогда лишь Паралипомен)). Из Хроники Зонары М. Г. сделал выборку известий о Руси, включенную в Кормчую Вассиана (Патрикеева) (в этом памятнике были обнаружены новые тексты М. Г.- см.: Плигузов. 2002; Корогодина. 2015). М. Г. правил тексты переводимых книг, многие из которых оказались представлены сохранившимися в рус. рукописной традиции с ошибками в прежних переводах или с неточностями писцов. Масштабы исправлений М. Г. были очень значительны и стали новацией в книжной культуре того времени, что вызвало непонимание и упреки. Правка текстов стала одной из причин его осуждения и обвинений в ереси. Послание к Василию III 1522 г. сохранило сообщение о том, что уже в ходе этого раннего перевода М. Г. слышал упреки по поводу вносимых им исправлений. Одним из первых его сочинений в России было послание к вел. кн. Василию III о святогорских обителях, «общих и глаголемых особных». Автор еще не включился в происходившую тогда полемику между нестяжателями и иосифлянами , но, сосредоточив внимание на типе мон-рей, он тем самым проявил понимание и этой полемики, и позиции в ней вел. князя (общежительные мон-ри в условиях России часто оказывались крупными хозяйствами с большими земельными владениями и сложной системой земельных отношений, а «особные» монастыри и пустыни имели гораздо меньший объем хозяйственных функций и в большей степени соответствовали идеалам «нестяжателей»). М. Г. был пострижеником «особного» Ватопеда, но выражал одобрение общежительному мон-рю Зограф («чист от особства»), противопоставлял «трудников» общих мон-рей, где труд обязателен, «вкладчикам» особных, где участие в общих работах обычно добровольное («по разсужению»).

http://pravenc.ru/text/Максимом ...

Собор именуется в актах «святым и апостольским». Прямым основанием для этого было апостольское происхождение созвавшей его Римской кафедры, но такое наименование отражало и стремление организаторов придать Собору вселенский авторитет ( Беневич. 2014. С. 166). Это стремление проявляется и в ряде др. подробностей. На Соборе неоднократно подчеркивалась полная законность его созыва: епископы собрались «канонично, в силу апостольского авторитета» (κανονικς, ξ αθεντας ποστολικς) и «по властному повелению» (κατ κλευσιν γκριτον) папы ( Conte. 1989. P. 129-130). Не раз отмечались проистекающие из слов Христа ап. Петру (Мф 16. 18-19) первенствующее положение Римского престола и его особый авторитет (ACO II. Vol. 1. P. 52-53, 60-61 и др.). При этом монофелитство папы Гонория обходилось молчанием. Второе деяние, на к-ром появились Стефан, еп. Дорский, «первенствующий член Собора при Иерусалимской патриаршей кафедре», и делегация греч. игуменов и монахов, а также было зачитано письмо Сергия, архиеп. Кипра, помимо прочего имело целью показать, что Собор выходит за рамки поместного римского, приобретая черты вселенского ( Ekonomou. 2007. P. 133). Большое внимание было уделено правильной процедуре принятия решений, что противопоставляется монофелитским Соборам, носившим характер не только «нечестивый и еретический», но и «неканонический» ( Conte. 1989. P. 131). Л. С., приводя постановления всех предшествовавших Вселенских Соборов, полагал себя их законным продолжением, утверждая свое «духовное согласие» и «общение Духа» с ними (ACO II. Vol. 1. P. 410-411). Заключительное определение, продолжающее давнюю традицию анафем, и «Окружное послание», обращенное ко «всей полноте Церкви», также подразумевали универсальность и общеобязательность соборных решений. Многочисленными декларациями невиновности Ираклия и Константа II Л. С. подчеркивал лояльность империи, но его заявка на вселенский авторитет без выполнения полагавшегося необходимым условия созыва Вселенского Собора - санкции императора, сама по себе была вызовом К-полю, не говоря уже о прямом противлении имп. указу («Типосу»). Каспар называет его «боевым Собором» ( Caspar. 1932. S. 123). Ход Л. С.

http://pravenc.ru/text/2463157.html

Тяжелым испытанием для Н. стали оригенистские споры, начало которым в Египте положило окружное послание архиеп. Феофила I в 399 г. Хотя к этому времени назрела объективная необходимость дать церковную оценку учению Оригена (споры вокруг него еще раньше возникли в Палестине), в Египте конфликт был связан не только с богословскими проблемами, но и с личной неприязнью Александрийского епископа к прп. Исидору Странноприимцу , выходцу из Н., и к «Долгим братьям». После настойчивых ходатайств «Долгих братьев» о возвращении отлученного Исидора в церковное общение архиеп. Феофил, не имея возможности справиться с ними на основании церковных канонов, развернул антиоригенистскую кампанию. Он провел в Александрии Собор, запретивший читать труды Оригена, разослал послание епископам в окрестности Н. с требованием изгнать «Долгих братьев» как лидеров оригенистов и добился постановления императоров Аркадия и Гонория о высылке оригенистов из Египта. Наконец, он лично прибыл в Н. и провел еще один Собор (400), на котором были осуждены неверные положения в учении Оригена и отлучены от Церкви все принимавшие их. Однако поддержки властей оказалось недостаточно, и Феофил при содействии разогретой вином толпы подверг Н. разграблению. Не найдя «Долгих братьев», поскольку пустынники спрятали их в резервуаре для воды, Феофил предал огню их кельи с находившимися там книгами и Св. дарами. После того как архиепископ вернулся в Александрию, «Долгие братья» и еще ок. 300 монахов оставили Египет, вначале уйдя в Палестину, а потом в К-поль к свт. Иоанну Златоусту ( Sulp. Sev. Dial. I 7; Pallad. Dial. de vita Ioan. Chrysost. 7; Socr. Schol. Hist. eccl. VI 7). Известны имена еще 4 изгнанников: прп. Иеракс , др. Иеракс - ученик прп. Антония Великого, Исаак , пресв. Келлий, и др. Исаак, который начал монашествовать с 7 лет при прп. Макарии, ученике прп. Антония, знал наизусть Свящ. Писание, был священником и стоял во главе 150 братий, из которых Феофил избрал 7 или 8 чел. для епископства ( Pallad. Dial. de vita Ioan. Chrysost. 17). С оригенистским конфликтом связано и церковное почитание пострадавших в Н. Египетских мучеников (пам. 10 июля), хотя вряд ли можно признать, что сгоревших и задохнувшихся на самом деле было 10 тыс. Эта цифра как минимум в 2 раза превосходит общее число насельников Н., приводимое в воспоминаниях паломников, и скорее символична: греч. слово «μριοι» (слав. «тьма») имеет значение не только «10 тысяч», но и «бесчисленное множество».

http://pravenc.ru/text/2577699.html

Подъемлют твой, Максим, верные прах, Являя, что ты живешь, переменяя и места. Мощи Максима около тринадцатого перенесены (перенесли), Так печ. греч. минеи и Acta Sanctorum § IX. 73 вместо Combefis " a и Mignéя: γς (вм. ζς) ξαμεβοντος τπους Μαξμου, μφ τν τρισκαιδεκτην μετετθης: являя, что ты, Максим, переменяя (разные) места земли, переселился (перенесен) около тринадцатого. A. S: τρτ νεκρν δεκτ μετθηκε, др: μεταθαν. Это трестишие есть и в нек. слав, библиотеки Моск. Никол. Единов, монастыря, Хлуд. Биб. по оп. Викт 188. 193 и 194 и Монаст. собр. 61 (68?) под 13 авг: Пренесение мощем святого Максима Исповедника . Двигоша. Максиме, вернии твое тело (61: вернии твое, Максиме, тело), ревнующе (sic, читая ζηλοντες вм. δηλοντες), яко живу ти сушу от мест вздательных (194 вздаателесных) Максима мертва преселиша в третий на десятый (более точную орфографию см. далее). χειργλωττος, χερα κα γλτταν φεις, Κα χερς Θεο, Μξιμε, ψυχν δδως, Εκδι πρτ πτμος Μαξμου σς κλυψεν. Безручно-безязычный, ты руку и язык порождаешь, И в руки Бога, Максим, душу предаешь. Двадцать первого смерть очи Максима закрыла. В ркп. греч. синод, и Acta S под 21-м янв: χειρλωττος но печ. минеи: χειρ, γλωττος: безручный, безязычный. У Comb. Mig. и Delehaye нет. Есть в слав. Хлуд. ркп. 192 и Церк. печ. 142, но первый стих не соотв. греческому: Непобедними быетрейший языком, руку (руки) и язык оставль и в руце Божии, Максиме, душу (духом) вдав, в 21 смерть Максимова очеса покры. Первый тер- —279— мин переводчик понял в смысле: неуловимый, кого нельзя поймать руками, – и пояснил другим: быстрейший, – а второй поправил в γλτταν, прочитав так: χειρος γλτταν. А вместо φεις, по-видимому, читал: φης (φιες). Затем следует самый синаксарь, коего перевод мы даем по тексту Delehaye, с вариантами в примечаниях. Он 2 был во времена (годы) 3 Константина, по прозванию Погоната (Бородача), внука Ираклия 4 . Удостоен- —280— ный 5 величайших почестей от прежних царей и будучи 6 способен в руководстве делами политического управления, благодаря своему красноречию и нраву 7 и мудрости от долговременного опыта 8 , – он достиг чина (должности) первого секретаря 9 и сделался участником совета царского 10 . Когда же, лукавое и инородное (христианству) мнение 11 вводивших 12 одну волю в воплотившемся Христе 13 безрассудно и нечестиво стало распространяться 14 теми, что уничтожали одну из двух природ 15 , – и некоторые (пра-

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Внешняя форма и порядок букв часто служили основой для их символического толкования. Свт. Иоанн Златоуст писал: «Ибо так же, как для букв А - это то, что соединяет собой целое, фундамент всего здания, так и полнота веры хранит чистый образ жизни. Без нее нельзя быть христианином, как без стен нет здания и без букв нет читающего» (Иоанн Златоуст. Homil. IX in epist. ad Hebr.//PG. 63. Col. 77; Dornseiff. Das Alphabet. S. 21). Копт. «Книга о тайнах греческих букв», к-рая датируется VI в. и приписывается прп. Савве Освященному , содержит полемику о букве «дельта» (Δ), к-рая символизирует творение. Своими 3 углами эта буква указывает на Троичность Бога и 6 дней творения и, будучи четвертой буквой А., символизирует 4 основных элемента (Dornseiff. Das Alphabet. S. 22). Толкование греч. буквы «ипсилон» (Y) как символа 2 путей жизни (добродетели и порока) было распространено в греч., иудейской и христ. этике (Ibid. S. 24). Лат. V (открытая наверх, закрытая вниз) символизировала человеческую природу (Holtz. S. 314); D (в окружности) была символом безначальной и бесконечной Божественной природы Христа (Sauer. S. 179). То, что греч. буква Τ похожа на крест, заметили еще дохрист. авторы. Христиане также использовали это сходство, увидев в нем указание на крест Распятия. Известную роль здесь сыграл рассказ из Книги пророка Иезекииля о том, как пророк начертал «знак» (евр. букву «тав») на челах израильтян (Иез 9. 4), что было осмыслено как указание на Распятого (Тертуллиан. Adv. Marc. III 22; Origenes. Hom. In Ezech. 9. 4). Гематрическое толкование (см. Число, религ. значение) греч. буквы Τ дает уже Послание Варнавы (9. 8): число вооруженных слуг Авраама - 318 (Быт 14) писалось по-гречески «ΤΙΗ» и толковалось как «ΙΗ(σους) на Τ», т. е. «Иисус на кресте». Христиане усматривали мистический смысл и в названиях букв евр. А. (св. Амвросий Медиоланский (Комментарий на Пс 68), блж. Иероним, Евсевий Кесарийский ). Отвечая на вопрос о смысле А., к-рый был положен в основу акростишных (см. Акростих ) частей псалмов и Плача Иеремии, блж. Иероним в 30-м послании написал небольшой трактат о евр. А. Лат. переводы названий евр. букв составляют, согласно Иерониму, 7 групп (conexiones), и каждая группа образует определенную фразу, к-рую он затем толкует назидательно. Так же поступает Евсевий Кесарийский (Praep. Ev. X 5). Толкования Иеронима и Евсевия соответствуют друг другу, напр. названия евр. букв «мем» (), «нун» (), «самех» (), составляющих одну из таких групп, в благочестивом духе истолковываются на греч. как «ξ ατν αωνα βοθεια» (Евсевий) и на лат. как «ipsis sempiternum adiutorium» (Иероним) (т. е. «вечная помощь от них»). Собранный в ранних комментариях материал позже использовали др. средневек. толкователи (Dornseiff. Das Alphabet. S. 27). Эта традиция позже отразилась в названиях букв кириллического А., представляющих собой древнейший слав. азбучный акростих (см. Абецедарий ).

http://pravenc.ru/text/115282.html

40.  Автор имеет в виду основной сборник канонического права римско-католической церкви, действовавший с 1917 по 1984 г. В 1984 г. папа Иоанн Павел II подписал новый Corpus Juris Canonici. 41.  Кеносис — греческое слово, означающее нисхождение Бога к людям. 42.  Имеется в виду Евфимий Великий — основатель так называемой Евфимиевой лавры в Палестине, чудотворец и ясновидец. Умер в 473 г. 43.  с этого, V, века мы наблюдаем в новом синкретическом эллинстве распространение обычая фамильных прозвищ: Αλουρος — Кошка; Μγγος, — в нашей старорусской литературе, Гугнивый, т. е. неясно, гнусаво говорящий. 44.  Здесь — постановление по церковным вопросам. От этого же слова происходит название окружных посланий римского папы — энциклика. 45.  Омофор (от греч. «ношу» и «плечо»), другое название — «нарамник» — часть священнического облачения, представляющая собой длинный, покрывающий плечи плат, один конец которого свисает спереди, а другой сзади; символизирует заблудшую овцу, принесенную добрым пастырем на плечах в дом, т. е. спасение Иисусом Христом человеческого рода. 46.  Акефалы (греч. «безглавые») — название, применявшееся к некоторым церковным партиям описываемого периода, в частности к партии, отделившейся от Александрийского патриарха, когда он подписал Энотикон. 47.  Фаворский свет — т. е. вечный, несозданный божественный свет, который просиял, согласно Евангелию, на горе Фавор во время Преображения Господня. 48.  Имеется в виду католический догмат о личной непогрешимости папы римского, когда он выступает, как пастырь всех христиан, по вопросам веры и морали с амвона. 49.  ( См. стр. 519?) 50.  Аквилейский был главой Венецианского диоцеза и уже тогда именовал себя «патриархом», вопреки неодобрению этого титула Римом. 51.  Стихира (греч.— многостишие) — песнопение, состоящее из многих стихов, предваряемое большею частью стихами из Священного Писания. 52.  Номоканоном (греч.— законоправило), или Кормчей книгой, называется сборник правил церкви и касающихся ее государственных постановлений

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=697...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010