1901. S. 69-73), содержащих комментарий Петра Лаодикийского, дополненный фрагментами сочинений немногих авторов, большинство из к-рых заимствованы из расширенного варианта комментария, приписываемого еп. Титу Бострийскому (тип B), и катены типа E (см. ниже). V. Тип E (CPG. C. 134; тип D по Ройсу; тип Р по Зикенбергеру; тип III по Каро-Лицману) представлен кодексом Vat. Palat. gr. 20, XIII-XIV вв., и его апографом Vat. gr. 1933, XVII-XVIII вв., в к-рых содержится вторичная катена на Евангелие от Луки, состоящая из фрагментов комментариев, приписываемых Титу, еп. Бострийскому (тип A), и Петру Лаодикийскому (тип C), дополненных толкованиями ок. 18 авторов, отсутствующими в 2 названных компиляциях и заимствованными из расширенного варианта комментария, атрибутируемого Титу, еп. Бострийскому (тип B). Некоторые фрагменты указанных рукописей - Феодора Мопсуестийского, свт. Кирилла Александрийского, Аммония, патриарха Фотия и др.- не имеют параллелей с другими К. На полях первых 33 листов Vat. Palat. gr. 20 приводятся фрагменты катены Никиты Ираклийского (5 фрагментов Феодора Мопсуестийского из Vat. Palat. gr. 20 (изд.: M ü nter F. Fragmenta patrum graecorum. Hafniae, 1788. Fasc. 1. P. 78-146 (PG. 66. Col. 716-728). Очень близкой к этому типу является катена кодекса Ath. Laur. 174, XIII в., содержащая фрагменты сочинений более 25 авторов, среди которых преобладают свт. Кирилл Александрийский, свт. Иоанн Златоуст и автор комментария, приписываемого Титу, еп. Бострийскому (изд.: Vayanos. 2002). VI. Тип F (Συναγωγ ξηγσεων ες τ κατ Λουκν γιον Εαγγλιον κ διαφρων ρμηνευτν παρ Νικτα διακνου τς το Θεο μεγλης κκλησας κα διδασκλου γεγονυα; «Свод толкований на св. Евангелие от Луки из разных толкователей, составленный Никитой, диаконом и учителем Великой Божией Церкви», катена Никиты Ираклийского; CPG. C. 135; тип C по Ройсу; тип IV по Каро-Лицману) - самая обширная катена на Евангелие от Луки, содержит ок. 3,3 тыс. фрагментов сочинений 70 авторов (полный перечень и анализ источников см.: Κρικνης.

http://pravenc.ru/text/1681377.html

Attempting to further weaken the reliability of the astronomical texts, Furuli, on pages 2937, describes nine “potential sources of error” that might undermine the trustworthiness of tablets that conflict with his Oslo Chronology, such as VAT 4956. On closer inspection, however, the supposed “sources of error” turn out to be either (a) trivial and immaterial, (b) not applicable to the tablets used for fixing the NeoBabylonian and Persian chronology and therefore irrelevant, or (c) mere figments of imagination. All of Furuli’s “potential sources of errors” fall into one of these three categories. Some examples are given below. (B2a) Trivial and immaterial sources of error: An example of (a) is Furuli’s description of “the process of writing down the data.” His discussion of this focuses on the astronomical diary VAT 4956, dated to the 37th year of the reign of Nebuchadnezzar. Furuli explains: The tablet itself is a copy made a long time after the original was made, but even the original was not made at the time the observations were made. The tablet covers a whole year, and because clay hardly can be kept moist for 12 months, the observations must have been written down on quite a lot of smaller tablets, which were copied when the original was made. (pp. 30, 31) As far as the copying and compilation procedure is concerned, Furuli’s description is correct and well known to Assyriologists. Copying errors do exist, but they usually create few problems in tablets that are fairly well preserved and detailed enough to be useful for chronological purposes. As discussed in chapter 4 of the present work (p. 162 above), the dated lunar and planetary positions recorded in VAT 4956 evidendy contain a couple of scribal errors. These errors, however, are minor and easily detected by modern computations of the observations recorded. Thus, on the obverse (front) side, line 3 has day “9”, which already P. V. Neugebauer and E. F. Weidner pointed out is a scribal error for day “8”. 586 Similarly, obverse, line 14, has day “5”, which is obviously an error for day “4”. The remaining legible records of observed lunar and planetary positions, about 30, are correct, as is demonstrated by modern calculations. In their recent examination of VAT 4956, Professor F. R. Stephenson and Dr. D. M. Willis conclude:

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gent...

(Catena Barberiniana; CPG. С. 104, не изд.), сохранилась только в указанной рукописи; содержит фрагменты толкований Олимпиодора, святителей Григория Нисского, Григория Чудотворца, Нила Анкирского (по 1 отрывку каждого автора); Оригена (10), Дидима Слепца (8), Евагрия Понтийского (15) и 249 анонимных толкований. Остается дискуссионным вопрос отношения этой катены к комментарию Олимпиодора. Мн. фрагменты обоих произведений схожи, а для Еккл 7-12 практически идентичны. Кодекс Vat. Barber. gr. 388 содержит анонимные фрагменты комментария Олимпиодора и, как правило, опускает толкования, предваряемые у Олимпиодора леммой λλως. Исследователями были выдвинуты 2 гипотезы, объясняющие такое сходство: 1) catena Barberiniana зависит от комментария Олимпиодора ( Faulhaber. 1902. S. 163-166; Labate. 1979. P. 339); 2) комментарий Олимпиодора зависит от катены Vat. Barber. gr. 388 ( Leanza. Le catene esegetiche sull " Ecclesiaste. 1977. P. 550). От того, какой гипотезе отдавать предпочтение, зависит датировка катены Vat. Barber. gr. 388 (VI в. или позже). Catena Barberiniana имеет важное значение для выявления авторства анонимных фрагментов других К., т. к. наряду с катеной Прокопия она содержит имена цитируемых авторов. VI. Катена Полихрония диакона (CPG. С. 101; не изд.) сохранилась в неск. редакциях в 30 рукописях (список см.: Faulhaber. 1902. S. 148-159; Labate. Nuovi codici. 1978), лучшая из них - Ambros. A 148 inf., X в.; содержит фрагменты толкований Дидима Слепца, святителей Григория Нисского, Григория Чудотворца, Нила Анкирского, Василия Великого, Евстафия Антиохийского, Евагрия Понтийского и самого Полихрония. Большая часть этих фрагментов имеется в других К. Полихроний использовал в качестве источников катену Прокопия, катену Vat. Barber. gr. 388, а также комментарий Олимпиодора. В сокращенном и неск. переработанном виде она содержится в рукописи Hieros. Patr. S. Sepulchr. gr. 370, XVI в. Критическое издание катены Полихрония готовит А. Лабате. VII. Катена кодекса Ath. Ivir.

http://pravenc.ru/text/1681377.html

Однако к кон. XI в. более экспрессивные, выразительные средства окончательно возобладали над классическими. Это можно видеть в миниатюрах 2 роскошных богослужебных Евангелий (Vat. gr. 1156 и Dionys. 587), 2 Четвероевангелий (Palat. 5 из Пармы и Bodl. E. D. Clarke 10), рукописи Лествицы (Vat. gr. 394) и мн. др. Краски стали пестрыми, яркими и холодными, рисунок приобрел сухость и жесткость; прихотливая игра линий, образующих стилизованные складки одежд, делается все более неспокойной. В движениях и жестах персонажей снова чувствуется резкость и напряженность, пропорции фигур невероятно вытянуты, мимика активна; появилась манерность, чрезмерная утонченность и нервность. Эти тенденции развивались в миниатюре 1-й пол. XII в. Так, в рукописи «Догматического всеоружия» - трактата против ересей, составленного Евфимием Зигабеном по заказу имп. Алексея I Комнина между 1110 и 1118 гг. (Vat. gr. 666), в ликах отцов Церкви, изображенных на 1-й миниатюре, подчеркнуты мистическое вдохновение, душевное напряжение, даже страдание: высокие лбы нахмурены, брови резко изогнуты, сверлящие взгляды наделены большой остротой. Для усиления драматического эффекта черты лиц искажены, линия полностью главенствует над пластикой и становится более самостоятельной и искусственной. Важное значение приобрел свет, к-рый в живописи XII в. стал едва ли не главным выразительным средством, позволяющим акцентировать мистическое, иррациональное начало. Вознесение Господне. Миниатюра из Гомилий Иакова Коккиновафского. 2-я четв. XII в. (Parisin. gr. 1208. Fol. 3v) Вознесение Господне. Миниатюра из Гомилий Иакова Коккиновафского. 2-я четв. XII в. (Parisin. gr. 1208. Fol. 3v) Усиление этих качеств заметно в миниатюрах большой группы рукописей 2-й четв. XII в., вероятно, иллюстрированных в одной мастерской в К-поле. Среди наиболее известных: Евангелие (Vat. Urbin. gr. 2), созданное для имп. Иоанна II Комнина и его сына Алексея в 1122 г.; Кодекс Эбнерианус (Bodl. Auct. T. inf. I. 10); Серальский Октатевх (Topkapi Saray gr.

http://pravenc.ru/text/383977.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИОАНН ХОРТАЗМЕН [Хортасмен; греч. Ιωννης Χορτασμνος] (ок. 1370 - ок. 1436/37, К-поль), в монашестве Игнатий (Iϒντιος), визант. ученый, митр. Силимврии. Выходец из небогатой семьи; получил блестящее светское образование. В 1391-1415 гг. служил нотарием в ведомстве Великой ц. в К-поле. Между 1397 и 1400 гг. по поручению патриарха К-польского Матфея I (RegPatr, N 3060) протэкдик и кафолический дидаскал (т. е. преподаватель как светских, так и церковных дисциплин) Михаил Вальсамон обучал И. Х. геометрии. Эти занятия в то время являлись подготовительным курсом для овладения астрономией. Насколько основательно И. Х. занимался этой наукой, показывают рукописи из его библиотеки с пометами владельца, среди к-рых - «Альмагест» Клавдия Птолемея и «Каноны» Феона Александрийского (Vat. Urb. 80). И. Х. составил обширную компиляцию из «Географии» Птолемея и извлечений из различных астрономических сочинений, гл. обр. из «Первооснов астрономической науки» Феодора Метохита , рукопись которых содержит многочисленные маргиналии владельца (Vat. gr. 1365). Это сочинение Феодора Метохита до занятий им И. Х. в Византии почти не использовалось. Опасения в отношении астрономии в то время в Византии были столь велики, что И. Х. потребовалась санкция патриарха Матфея I для занятия этим предметом. Др. астрономическая компиляция И. Х. (Vat. gr. 1059) создана из произведений Прокла Диадоха , Исаака Аргира , Птолемея, Феодора Метохита и Феодора Мелитиниота ( Hunger. Literatur. Bd. 2. S. 256). И. Х. находился в К-поле во время осады города османским султаном Баязидом I (1394-1402); об этом свидетельствует его автограф на полях рукописи Vat. gr. 163. Fol. 233r ( Hunger. 1969. S. 16). Поражение турок под Анкирой в 1402 г. и освобождение К-поля от блокады нашли отражение в заметках И. Х. в рукописи Vindob. Suppl. 75. Тем не менее предположения о существовании некой «Хроники Хортазмена», которая бы заполнила пробел между «Историей» Иоанна Кантакузина и сочинениями историков времени падения К-поля, не подтвердились ( Hunger. Literatur. Bd. 1. S. 482).

http://pravenc.ru/text/471546.html

Стьернона и Риго, отметив, что Н. У. в «Собеседовании...» нигде не использует силлогизмы. По заключению Ставру, «в этих двух сочинениях нет почти ни одного похожего аргумента против Filioque»; Н. У. обвиняет латинян при обсуждении Filioque в введении 2 начал в Св. Троице, тогда как автор силлогизмов, как и Никифор Влеммид в других сочинениях, этого не делает (см.: Ibid. P. 210. Not. 2). Кроме того, имеется ряд совпадений между трактатом и др. произведениями Никифора Влеммида (Ibid. P. 210-212). 2. «О трех способах молитвы». Сочинение, в рукописной традиции чаще всего встречающееся под заглавием «Метод священной молитвы и внимания» (Μθοδος τς ερς προσευχς κα προσοχς), дошло под именем прп. Симеона Нового Богослова, однако ему не принадлежит. Осэр, ссылаясь на смешанное представление «Слова...» Н. У. и трактата «О трех способах молитвы» в рукописях Vat. gr. 710 и Vat. gr. 735 (в этих рукописях 2-я ч. «Слова...» следует непосредственно после трактата; в Vat. gr. 735 присутствует также 1-я ч. «Слова...», располагающаяся до трактата и отделенная от него неск. подборками святоотеческих цитат и апофтегм; см.: Codices vaticani graeci. Vat., 1950. Vol. 3. P. 195-196. N 3; P. 244-245. N 8, 15), а также используя нек-рые др. аргументы, предположил, что автором трактата является Н. У. (см.: Hausherr. 1927; Idem. 1930). Выводы Осэра были приняты лишь некоторыми исследователями. Критическому разбору гипотезу Осэра подверг Риго, который, предложив альтернативные объяснения рукописных свидетельств, отверг атрибуцию трактата Н. У. (см.: Rigo. 1991. P. 87-93). Т. о., в наст. время подлинный автор трактата неизвестен (издания трактата и лит-ру см.: ИАБ, 6. 163-168; рус. перевод и комментарий см.: Византийские исихастские тексты. М., 2012. С. 77-114). 3. «О Святой Троице» (изд. по рукописи Ath. Laur. 1626, XV в., с ошибочной атрибуцией Н. У.: Νικηφρου Ιταλο Περ τς Αγας Τριδος κα οκονομας το Θεο Λγου/Εσαγωγ, κεμενο, σχλια Β. Στ. Ψευτογκς//Επιστημονικ Επετηρδα Θεολογικς Σχολς Θεσσαλονκης.

http://pravenc.ru/text/2565544.html

VI. Тип F (CPG. C. 145; тип V, по Каро-Лицману) содержит более 1,8 тыс. фрагментов из сочинений 24 авторов, чаще всего приводятся толкования Аммония, святителей Иоанна Златоуста, Кирилла Александрийского. Древнейшими рукописями катены являются: Cus. 18, XI в.; Paris. gr. 209, XI-XII вв. Издание Кордье ( Corderius. 1630) основано на 1-й из них ( Heitlinger. 1961). VII. Тип G (CPG. C. 146) - катена кодекса Ath. Laur. B 113, XI в., содержит ок. 485 фрагментов из произведений 16 авторов. Основными источниками катены (в форме, близкой к типу F) являются толкования святителей Иоанна Златоуста, Кирилла Александрийского, Оригена. Почти половина отрывков анонимна и не имеет параллелей с др. типами ( Reuss. 1949). VIII. Ряд кодексов содержит фрагментарные катены на отдельные перикопы Евангелия от Иоанна: a) катена на Ин 11. 1-45 Макария Хрисокефала в рукописи Vat. gr. 1610. Fol. 360-388, XVI в. (16-е слово),- сокращение катены на Евангелие от Иоанна Никиты Ираклийского; b) катена на отдельные стихи Ин 4-6 рукописи Monac. gr. 208. Fol. 107-234, X в. (CPG. C. 147. 1; тип VII по Каро-Лицману),- собрание по большей части анонимных схолий, дополненных толкованиями 7 авторов; c) Vat. gr. 349. Fol. 293-377, XI в. (CPG. C. 147. 2),- коллекция 138 толкований на Ин 1. 1-17 и 14-17, из к-рых 101 принадлежит прп. Максиму Исповеднику, 15 - свт. Григорию Богослову, 22 - анонимны; d) катена на Ин 1. 1 - 18. 5 кодекса Paris. Suppl. gr. 1225. Fol. 219-270v, XI в. (CPG. C. 147. 3),- небольшая коллекция анонимных схолий; e) Vat. gr. 1229, XI в. (CPG. C. 147. 4),- собрание немногих толкований на 4 главы (Ин 1, 5, 11, 21), заимствованных из комментария Петра Лаодикийского и основной катены типа A; f) катена рукописи Roma. Bibl. Linc. A 300. Fol. 175-225v, XII-XIII вв. (CPG. C. 147. 5),- анонимные схолии на нек-рые места Евангелия от Иоанна, также 1 отрывок из Оригена и 1 - из Аммония; g) катена рукописи Vat. gr. 1618, XVI в., включает анонимные толкования, представляющие собой сокращение и парафраз гомилий на Евангелие от Иоанна свт. Иоанна Златоуста ( Reuss. 1941. S. 216-220). Деяния святых апостолов

http://pravenc.ru/text/1681377.html

Буколические пейзажи и классическая архитектура фонов, аллегории и персонификации, светотеневая моделировка фигур и одежд являются подражанием произведениям античного искусства. Передать его стиль удалось художнику, украсившему Свиток Иисуса Навина (Vat. Palat. gr. 431). Тексту отведено на свитке совсем немного места под миниатюрами, иллюстрирующими первые 12 глав Книги Иисуса Навина, посвященные завоеванию земли обетованной. Точно выстроенные композиции плавно переходят одна в другую; много персонификаций гор, рек, городов. Фигуры изящных пропорций подвижны. Создание Свитка Иисуса Навина нек-рые исследователи связывают с военными походами в Св. землю императоров Никифора II Фоки (963-969) и Иоанна I Цимисхия (969-976). Еще один вариант классического стиля этой эпохи представлен в миниатюрах Библии кор. Христины, или Библии сакеллария Льва (Vat. Reg. gr. 1 и 1B), созданной в К-поле вскоре после 940 г. Из 2 томов, составлявших Библию, сохранился только 1-й с книгами ВЗ. Полностраничные миниатюры предваряли некогда каждую из книг ВЗ и, вероятно, НЗ. Это редкий пример иллюстрированной Библии; обычно иллюстрировали Пятикнижие (Пентатевх), Восьмикнижие (Октатевх) или только отдельные книги. Античные образы с их внутренним величием и мощной пластической лепкой послужили образцами для изображений пророков в Книгах пророков с комментариями (Vat. Chigi R VIII 54). В этой рукописи каждому пророку приданы свои индивидуальные черты, им присуще спокойствие и благородное достоинство. При всем разнообразии копировавшихся текстов и образцов наиболее часто встречающимся видом иллюстрированной рукописной книги в эпоху македонского ренессанса был НЗ, и особенно Четвероевангелие. Рукописи Четвероевангелия украшались, как правило, изображениями сидящих евангелистов - погруженных в раздумья или пишущих (Vat. Palat. gr. 220; Stauronik. 43; Parisin. Coislin. 195; Athen. Bibl. Nat. gr. 56 и др.). Этот иконографический тип, получивший самое широкое распространение в визант. живописи, восходит к изображениям античных философов и поэтов; в Евангелии он впервые появляется в Россанском кодексе VI в.

http://pravenc.ru/text/383977.html

Аббат Дезидерий преподносит св. Бенедикту кодексы. Миниатюра из Лекционария. 1058–1087 гг. (Vat. lat. 1202. Fol. IIr) При аббатах Дезидерии и Одеризии I скрипторий М.-К. был одним из крупнейших в Зап. Европе. Весьма продуктивной была деятельность монастырских переписчиков в 20-х гг. XI в., при герм. аббате Теобальде. Среди рукописей, созданных в это время,- богато иллюстрированный манускрипт энциклопедического труда Рабана Мавра «О природе вещей» (Cassin. 132; см.: Rabano Mauro. 1994). С т. зр. палеографии лучшим образцом письма 1-й четв. XI в. считается рукопись «Моралий» свт. Григория Великого (Cassin. 73) ( Newton. 1999. P. 32-34). В миниатюрах этого манускрипта заметно влияние визант. искусства; на них представлены аббат Теобальд, преподносящий кодекс св. Бенедикту, и папа Григорий, беседующий с диак. Петром (см.: Belting. 1962). На художников, работавших в М.-К., повлияло и герм. искусство; среди его образцов было Евангелие, подаренное мон-рю имп. Генрихом II в 1022 г. (Vat. Ottob. lat. 74). Аббат Дезидерий заботился о пополнении монастырского книжного собрания. В «Хронике Кассинского монастыря» перечислено более 70 кодексов, изготовленных по указанию настоятеля (Chronica monasterii Casinensis. III 63; см.: Newton. 1976). На одной из миниатюр изображен Дезидерий, преподносящий кодексы св. Бенедикту на фоне построенных им монастырских зданий; ниже представлены церкви, замки и угодья, принадлежавшие М.-К. (Vat. lat. 1202. Fol. IIr). Аббатство стало важнейшим центром т. н. беневентского каллиграфического письма. Как полагает Ф. Ньютон, в мон-рь был приглашен опытный каллиграф и худож. Гримоальд, получивший подготовку в одном из южноитал. скрипториев. Его стиль письма оказал существенное влияние на работу др. переписчиков ( Newton. 1999. P. 34-51). Беневентский минускул стал более аккуратным: писцы стремились четко очерчивать буквы, следили за длиной и формой выносных линий, шириной интервалов, соблюдали регулярное словоделение. Позднее, в период настоятельства Одеризия I, размер букв заметно уменьшается, беневентский минускул превращается в миниатюрное каллиграфическое письмо (Ibid. P. 70-73). Датированных рукописей почти нет; среди редких исключений - богато иллюстрированный гомилиарий 1072 г. (Cassin. 99). Мн. рукописи роскошно оформлены, в т. ч. лекционарий для праздников святых Бенедикта, Схоластики и Мавра (Vat. lat. 1202, ок. 1072-1075; изд.: The Codex Benedictus. 1982). В лекционарии тексты «Диалогов» Григория Великого и др. агиографических сказаний сопровождаются большим количеством иллюстраций и яркими, сложными по рисунку инициалами.

http://pravenc.ru/text/2564138.html

Кафедральные проповеди (Homiliae cathedrales, Λγοι ’επιθρνιοι) или гомилии Севира, которые он произносил в храмах Антиохии в период своего пребывания на Антиохийской патриаршей кафедре (512–518 гг.), также содержат в себе значительный философско-догматический элемент. Конечно, их общий уровень несколько уступает уровню большинства других Севировых произведений философско-догматического характера, поскольку эти проповеди предлагались вниманию не богословов, а простых верующих, однако и они могут быть весьма полезны для уточнения некоторых аспектов его учения. B общей сложности насчитывается 125 кафедральных проповедей Севира, сохранившихся главным образом в сирийских переводах. На сирийский язык кафедральные проповеди Севира были переведены дважды. B 20 е годы VI в. был осуществлен перевод Павлом Каллиникским. B рукописях, содержащих перевод Павла (Br. Mus. Add. 14599, Vat. Sir. 142 , Vat. Sir. 143 , Vat. Sir. 256 ), отсутствуют гомилии 1–30 и 60–72. В 701 г. завершил свой полный перевод Севировых гомилий выдающийся сиро-яковитский ученый Иаков Эдесский (635–708 гг.). Текст перевода Иакова сохранился в двух рукописях – Br. Mus. Add. 12159 и Vat. Sir. 141 . К настоящему времени все гомилии Севира с параллельным переводом на французский язык изданы в серии Patrologia Orientalis (см.: Sévère d’Antioche. Les Homiliae Cathedrales de Sévère d’Antioche/trad. syriaque de Jacques d’Édesse//Patrologia Orientalis (далее – РО). 1911–1976. T. 4, 8, 12, 16, 20, 22, 25, 26, 29, 35–38), французский перевод выполнен с сирийского текста Иакова Эдесского. На греческом языке сохранились только отдельные фрагменты Севировых гомилий, собранные кардиналом A. Маи (см.: Mai A. Scriptorum veterum nova collectio. R., 1833. T. 9. P. 725–741; idem. Spicilegium romanum. R., 1844. T. 10. P. 202–205), а также полный текст гомилии 77, ошибочно приписанной свт. Григорию Нисскому и сохранившейся среди его творений (см.: Oratio II de resurrectione Domini Jesu Christi//Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca, 166 T./J.-P. Migne, accur. Parisiis, 1857–1866 (далее – PG). Т. 46. Col. 627C-651C).

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Davydenko...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010