Иисус Христос Иоанн Срэхтээччи туунан 24 Иоанн ыыппыт дьоно тннбттэрин кэннэ, Иисус кини туунан норуокка маннык эппитэ: «Эиги иччитэх сиргэ тугу кр бара сылдьыбыккытый? Тыал хамсатар хомуун дуо? 25 Тугу кр бара сылдьыбыккытый? Мааны тааска сууламмыт киини крр дуо? Баайдык танааччылар, дэлэгэй олохтоохтор дыбарыаска олороллор. 26 Тугу кр бара сылдьыбыккытый? Пророгу дуо? Соннук, эиги пророгу крбккт; сс этэбин: эиги пророктааар да улаханы крбккт. 27 Суруйууларга кини туунан этиллибитэ: „Кр бу, Мин илдьит киибин Эн иннигэр ыытабын, кини Эн барар суолгун солуоа“. 28 Эиэхэ этэбин: Иоаннааар улуу пророк ийэттэн тр илик, ол гынан баран Таара Саарыстыбатыгар саамай кыралара да кинитэээр улахан». ( 29 Кинини истибит дьон бука бары, бэл, тээн хомуйааччылар, Таара кырдьыктааын билиммиттэрэ; кинилэр Иоаа срэхтэммит этилэр; 30 оттон фарисейдар уонна сокуонньуттар киниэхэ срэхтэммэккэ, Таара клн бэйэлэриттэн тэйиппиттэрэ.) 31 Ол иин Айыы Тойон эппитэ: «Субу клнэ дьону кимиэхэ тэниэмий? Кинилэр ким курдуктарый? 32 Кинилэр таырдьа олорон бэйэ-бэйэлэригэр „Бииги флейтаа оонньообуппутугар – клээбэтэххит, кутуран ырыатын ыллаабыппытыгар – ытаабатаххыт“ дээн хаыытаар оолор курдуктар. 33 Иоанн Срэхтээччи кэлэн килиэби да сиэбэт, арыгыны да испэт, ону эиги абааыга буулаппыт диигит. 34 Кии Уола кэлэн, аыыр да, иэр да, ону эиги бу кии аас уонна иээччи, тээн хомуйааччылар, аньыылаахтар доордоро дээит. 35 Ол эрээри Таара Муудараа кырдьыктааын оолоро бары билиммиттэрэ». Иисус Христоу арыынан ааабыт дьахтар 36 Биир фарисей Иисуу аата ыырбыта. Кини фарисей дьиэтигэр киирэн, ааары ттгэстээн сыппыта. 37 Арай ол куоракка баар аньыылаах дьахтар Кини фарисей дьиэтигэр аылыкка кэлбитин билэн, алебастр ииккэ чгэй сыттаах арыыны илдьэ кэлбитэ, 38 итиэннэ Кини кэннигэр туран, ытыы-ытыы, Иисус атаын хараын уутунан сууйбута, баттаынан соппута уонна, ууруу-ууруу, чгэй сыттаах арыытынан ааабыта. 39 Иисуу ыырбыт фарисей маны крн, иигэр санаабыта: «Бу олорооччу чахчы Пророк эбитэ буоллар, хайа срдээх-кэптээх дьахтар Кини атаын таарыйарын билиэхтээх этэ. Бу аньыылаах дьахтар буолбаат!»

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Где же тут, говоря серьезно, разности и осо­бенности, доходящие до противоречия с первым повество­ванием? Это только более подробное сказание о происхождении человеческой четы и о первой жизни ея в раю, как переход к дальнейшей истории человечества, сказание, сопоставленное в логической, а не хронологической связи с происхождением царств растительного и животного, сказание, восполняющее то первое повествование о чете. Из особенной цели и намерения этого повествовании объясняется некоторая особенность и в способе повествования и даже словоупотреблении, сравнительно с предшествующим повествованием, которыми оба они несколько отличаются одно от другого. Когда здесь речь идет о том, чтобы определить и выставить обстоятельнее условия и основоположения первого исторического развития владыки земли – человека, естественно, что строй повествования должен отличаться от простого, но возвышенного и величественного параллелизма в повествовании о всеобщем творении мира, и для обозначения других, более частных и определительных понятий должны быть употреблены иные слова и обороты. Таким образом, например, вместо бара –творить, употребляетсяяцар – образовать, давать форму определенную, потому что речь здесь идет собственно о том способе или образе, как Бог из готового уже вещества образовал или произвел все животное царство и человека, об особенностях их натуры сравнительно с другими тварями, а для выражения этого понятия непригодно слово бара – творил из ничего, а аса – производил, которое вообще вместо бара и яцар, употребляется и в том и в другом повествовании. Точно также легко объясняются и некоторые другие особенности словоупотребления, решительно без нужды прибегать к каким-либо измышленным гипотезам о разных записях, а просто, – имея в виду лишь всеобщность и особенность откровений Божества и происходящую отсюда особенность изображения этих откровений. Если по всему этому ни особенности в воззрении, ни особенности в языке и словоупотреблении в обоих повествованиях ни коим образом не побуждают предполагать и видеть в каждом из этих повествований особенных самостоятельных записей – различных рук, сопоставленных в последствии вместе: то, напротив, кроме уже сказанного о необходимой взаимной связи обоих повествований, одно из них совершенно не может быть без другого и одно предполагает другое; кроме этого, самая надпись второго повествования дает несомненное свидетельство о единстве писателя того и другого повествовании, частью словами – элле толедот – «сии порождения» или «сия книга бытия», так как подобные надписи, часто встречающаеся в книге Бытия, – в обычае древней Восточной историографии, частью – соединением обоих главных имен Божественных Иегова-Элогим, так как такое сочетание, с одной стороны указывает на повествование предшествующее, с другой, – соединяет последующую историю или повествование о творении мира с предшествующей, и, наконец, служить внятным переходом к повествованию о последующем откровении Бога –Элогим под именем Иегова.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/p...

Дальнейшим подтверждением тому является глагол, который автор использовал в 1:1 (в древнееврейском языке бара). Он используется вновь в 21-м и 27-м стихах (три раза), (2:3), (5:1:2) три раза, (6:7) и в других отрывках Библии. Относительно этого глагола можно сделать два замечания. Во-первых, субъектом бара всегда может быть только Бог . Таким образом, подобная деятельность является исключительно Божьей. Во-вторых, когда бы ни использовался этот глагол, следующее за ним прямое дополнение всегда является созданным продуктом и никогда не бывает материалом, который служит средством в процессе сотворения. Ссылаясь опять на фон Рада, «правильным будет сказать, что глагол бара «создавать» содержит идею как полного отсутствия каких-либо усилий, так и креатио экс нихило, поскольку он ни разу не употреблен. Скрытым великолепием этого утверждения является то, что Бог – Владыка всего мира» 6 . Чайлдс пишет: «Опущение винительного падежа материала наряду с одновременным утверждением уникальности Божьего действия едва ли можно привести к тесной гармонии с фактом предсущего хаоса. Реальность мира является результатом сотворения, а не изменения формы существующего вещества» 7 . Все это подводит нас ко второй важной проблеме – отношения первого стиха Библии к тому, что следует непосредственно за ним, особенно во втором стихе. На обсуждение предлагались, по крайней мере, три основных точки зрения. Они приведены в таблице 1. Первая точка зрения была названа теорией «разрыва», или «восстановления состояния». Небиблейские истории сотворения мира Каждая древняя цивилизация создала свое собрание мифической литературы, в котором обычной темой было либо происхождение и поведение богов (мифы), либо подвиги древних героев (легенды). В мифах действующими лицами являются исключительно боги. В легендах действующими лицами являются главным образом люди, но боги также играют главные роли. Конечно же, не все древние литературные произведения сохранились либо были обнаружены в результате раскопок археологических экспедиций. Например, до сих пор спорят, придавали ли ханаанеяне большое значение учению о сотворении. Этот вопрос возник благодаря тому, что в литературе Рас-Шамры еще не было обнаружено повествования, посвященного именно сотворению мира. Рас-Шамра, расположенный на восточном побережье Средиземного моря, – это современное арабское название древнего Угарита. С 1929 года до настоящего времени там было обнаружено большое количество текстов ханаанеян, не говоря уже о текстах на других языках. Обычной темой в этих текстах были экономические или политические вопросы, но большое количество текстов носило либо религиозный, либо мифический (Ваал и Анат в сравнении с Мотом или Яммом), либо легендарный (Даниил и царь Керет) характер.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/spravo...

В другом месте митрополит Сурожский Антоний пишет: «В ветхозаветном тексте шестоднева употребляются три различных слова, когда речь идет о творении 50 . Только в первом случае, когда говорится о сотворении мира, Бог произносит слово – и то, чего не было возникает. В других местах слово указывает на то, что нечто творится из уже имеющегося материала, получает форму, состав. И еще другое слово употребляется, когда говорится о творении живых существ, когда появляется не материальный мир, а новое измерение материальности – жизнь. И еще иначе говорится о сотворении человека по образу и по подобию Божию» (26: 390). В иудейском богословии по вопросу различения действий при создании мира говорится: – «В рассказе о семи днях сотворения мира приводятся три глагола, отображающие разный уровень произведенного действия: “сотворил” (бара), “создал” (яцар) и “сделал” (аса). Слово “сделал” (аса) означает простое действие без изменения формы. Подобное действие в русском языке обозначается глаголами “перенёс”, “поставил”, “взял” и другими. Слово “создал” (яцар) означает более сложное действие: придание существующей материи некоторой формы. Например, скульптор берёт кусок бесформенной глины и создаёт скульптуру. Глина осталась та же, но возникла не существующая до сих пор форма. Ивритское слово “форма” – “цура” образовано от того же корня что и глагол “яцар”, который характеризует любую созидательную деятельность человека. Слово “сотворил” (бара) означает действие, при котором создается сама материя, которой до этого не существует, а после ей придается определенная форма. Такое действие не по силам человеку. Это уровень Творца. Такое действие на языке еврейских мудрецов называется “еш миайн” – “что-то из ничего”. Из ничего Всевышний создаёт материальную действительность. В рамках человеческой логики невозможно представить, как из ничего получается что-то» (р. Захария Матитьяу) (56); – «Глагол бара (“творить”) используется в Торе только для описания Божественного акта. Действие человека обозначается глаголами “делать”, “формировать”; “творить” Тора понимает только как “создать из ничего” (сказуемые, выраженные глаголами “делать” и “формировать”, во многих местах текста служат также для описания действий Всевышнего)» (52. См. комментарий Сончино к Быт. 1: 1 ).

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

5 Ткъа исраилхошна дуьхьал бан кечбелира. Ткъе итт эзар ялх эзар говрахь волу кхин а дуккха а адам кечдира цара. йистера санна, дукха бара уьш. Схьа а баьхкина, Байт-Аванна малхбалехьа лаьтташ йолчу Михмасехь шайн меттамотт цара. 6 Исраилхой кхийтира шайн кхераме дуйла. Уьш, гуро лаьцча санна, бара. Цундела уьш хьехашна, саьнгаршна чохь а, лаьмнашкарчу терхашна юккъехь а, чохь а 7 Цхьаболу Йордан-хил дехьа а бевлла, а, Гадин а долахь хиллачу мехкашка Шаул цу хенахь а Галгалахь вара. Цуьнца цхьаьна долу адам, кхераделла, доьхна дара. 8 Шамъала шега ма-аллара, дийнахь Галгалахь цуьнга хьоьжуш иза. Амма Шамъал, схьа ца хьевеллера. Цундела адамаш дуьйладелира. 9 Шаула элира: «Схьадаладе суна дийнаташ дагоран а, барт баран а леринарг». Цо цигахь Везачу Элана лерина долу дийнаташ дагоран даьккхира. 10 Амма иза и дина ваьлла жимма хан ялале, Шамъал схьакхечира. Маршалла хатта цунна дуьхьалвахара Шаул. 11 Шамъала цуьнга хаьттира: «И ду ахьа динарг?» Шаула жоп делира: «Суна гира со волчуьра нах Ткъа хьо, айхьа йиллинчу хенахь схьа ца хьевеллера. Михмасехь, схьакхаьчна, лаьтташ бу. 12 аса ойла йира: Галгала бу, ткъа со а Деле орца даккхаза ву“. Цундела аса дийнаташ дагоран даьккхира». 13 Шамъала Шауле элира: «Ахьа иза вон дина. Ахьа хьайн Везачу Дала хьайна кхочуш ца дина. Иза хьоьгара ца даьллехь, Исраилан махкахь хьан паччахьалла Дала массо а ханна дара, 14 амма хьан паччахьалла лаьттар дац. Везачу Элана хьан метта Шен даго къобалвеш волу стаг карор ву, иза Цо Шен халкъана баьчча вина а ву, аьлча ахьа Везачу Эло хьайна кхочуш ца дина». 15 Шамъал, хьала а шен новкъахула Шаул шен эскар долчу хенахь цуьнца Галгалара Бен-Яманан ткъа Шаула шеца бисина болу нах багарбира. Уьш ялх стаг ца кхоччуш вара. 16 Шаул шен а, шаьшшинца бисина болчу нахаца а Бен-Яманан сецира, ткъа шайн меттамотт лаьттачу Михмасехь бара. 17 Цигара эскаран кхо тоба араелира Исраилан мохк, басса а бина, Царах цхьа тоба уллохь йолчу боьдучу новкъахула 18 ткъа важа тоба Байт-Хьороне боьдучу новкъа елира, ткъа яьссачу арехьа йолчу дозане боьдучу новкъахула

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

8 Ибрама элира «Товш дац вайшинна а, вайн а вовшашца къийсадала, аьлча вай вежарий ду. 9 ду вай. Хьайна луъу меттиг харжа. Нагахь хьо аьрру со аьтту ву, нагахь хьо аьтту со аьрру ву». 10 Йордан-хи ерриг а меттиг гира. (Иза дара Везачу Эло а, а йохаяле.) Цу хенахь Йорданан Везачу Элан беш санна яра. Мисар-махкахь санна, дика дара цигара латта. 11 шена Йорданан хаьржира. И шиъ малхбалехьа вахара, 12 ткъа Ибрам висира. чохь йолчу юккъехь ваха хиира. Седамана а вахана, шен четарш цо. 13 Седаман бахархой зуламе а, Везачу Элана хьалха къинош летийна а бара. 14 Везачу Эло элира Ибраме: гонах, къилбаседехьа а, къилбехьа а, малхбалехьа а, малхбузехьа а хьажал. 15 Дерриг а хьуна гуш долу латта Ас хьуна а, хьан а гуттаренна а ду. 16 Ас алсамйоккхур ю хьан Лаьтта санна, дукха хир бу уьш. Нагахь санна буьртигаш дагарлург хилча, хьан а ягарлур яра. 17 хьайн лаьтта йохалла а, шоралла а волалуо, аьлча хьуна Ас иза». 18 Шен четарш а оьзна, Мамари долахь долчу ножан дезачу дитташна уллохь, гена воцуш, ваха охьахиира Ибрам. Цигахь Везачу Элана лерина доккху меттиг а кечйира цо.   14   Ибрама   1 Амрапал паччахь вара, Арихан Эласар-мехкан паччахь вара, паччахь вара, ткъа Гойим йолчу къоман паччахь вара. 2 И массо а паччахьаш дуьхьалбахара паччахьна а, паччахьна а, паччахьна Шани-Абуна а, паччахьна Шима-Ибарина а, йолчу) паччахьна а. 3 Кхара шайн эскарш цхьаьнатуьйхира Сидим йолчу чохь, Дуьра лаьттачохь. 4 Шийтта шарахь йолчу паччахьан куьйга бара уьш, шарахь цунна дуьхьал и паччахьаш. 5 шарахь а, цуьнца болу паччахьаш а царна дуьхьал а бевлла, репаш йолу къам а, Хьамехь зузамхой а, Шаве-Кхиръятимехь эймимахой а, 6 болу хьорихой а, яьссачу аренца доза долчу Эл-Парана долу къаьмнаш эшийра. 7 Цул къилбаседехьа юха а вирзина, Кхадеш олучу метте) а веана, олучу къомана толам баьккхира, цул сов, Хьаццон-Тамарехь болу эмархой эшийра. 8 Седаман а, а, Удаман а, а, шех олучу) а паччахьаш цхьаьна а кхетта, шайн бан Сидим олучу чу биссира. 9 Уьш беш бара паччахьца а, гойимхойн паччахьца а, паччахьца Амрапалаца а, Эласар-махкарчу паччахьца Ариханца а. Виъ пхеанна дуьхьал. 10 чохь дуккха а оьрнаш дара шайна чохь силам долуш. Седамера а, а паччахьаш бевдча, дуккха а цу оьрнаш чу ийгира, вуьш лаьмнашкахь къайлабевлира. 11 Седамера а, а бахархойн долахь дерг а, а – дерриг а, схьа а эцна, 12 Ибраман вешин Седамехь вара. Иза йийсаре вигира, цуьнан берриг а бахам

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

Обращаясь к тексту 70, мы находим у них ποειν преимущественно как передачу 2 еврейских глоголов: аса и бара. Опуская те случаи, где ποιε передает второй из указанных глоголов по неприложимости этого значения в разбираемом месте, мы остановимся на некоторых примерах, где ποιειν передает аса. Должно сказать, что аса часто выступает синонимом – бара и обозначает творческую деятельность по преимуществу так, что толкователи, склонные к приданию ποισαντι смысла указания на воплощение, представляемое под образом creatio corporis, – опираются на ряд мест канона, где ποισας, причастие осе является обозначением Творца ( Иов. 35:10 ; Пс. 95, 7 ; Ис. 17:7 ), но приведенное филологическое наблюдение над ветхозаветным текстом ни мало не подкрепляет мнения, что во всех случаях своего употребления причастная форма осе совпадает с боре, ибо встречает себе противопоказание в тех местах, где осе несомненно прилагается к Богу, как Промыслителю. В последнем отношении укажем на Втор. 32:6 : Не Он ли Отец твой, который усвоил тебя, создал тебя и устроил тебя επιησε σε κα ετισε σε и Пс. 149:2 : Да веселится Израиль о Создателе своем, επ τ ποισαντι υτν. В первом из приведенных примеров глоголы κτζω и ποιε обозначают не акт создания, но промышление, о чем свидетельствует наименование Бога о πατρ σου – Отец твой, характеризующее не метафизическое, по нравственное отношение Бога к твари; во втором примере контекст: «Сыны Сиона да радуются о Царе своем», при синонимическом параллелизме в построении стихов псалма говорит в пользу того, что осе – Создатель – здесь обозначает Бога, как призвавшого Израиль к свойственной только ему нравственно-религиозной жизни под водительством благодати. Таким образом рассмотренное обобщение относительно значения ποισας в ветхозаветной Библии при шаткости своих научных оснований не имеет обязательности для экзегесиса данного места. В подтверждение правильности отнесения ποισις во 2 ст. 3 гл. к посвящению Господа на Мессианское служение обычно приводится экзегетами 1Сам. 12:6 по 70: о ποιησα; τν Μωσην κα τν Ααρν – сотворивший Моисея и Аарона, причем контекст свидетельствует, что имеется в виду их посвящение на служение. Таргумист перефразирует данное место – Бог , сделавший славные дела (чрез) руками Моисея и Аарона, следовательно, он не отождествлял аса данного места с бара. Пешито в данном месте ставит глогол евад, который, судя по отзыву Castelli, означает muneri praeficere с той особенностью, что часто обозначение рода служения не указывается особым словом, а подразумевается, как определимое из контекста. Таков пример у Castelli из позднейшей сирской церковной литературы: Когда умер епископ Карры, хотел Павел сотворить (поставить – евад) там некоего по имени Асклепия.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Voronc...

Особенностью Священного Писания Ветхого Завета является то, что изначально текст был записан только согласными буквами. Представьте себе, что перед вами лежит «Война и мир», написанная только согласными буквами. Чтобы понять текст, рядом, как минимум, должен сидеть граф Лев Николаевич Толстой и объяснять, что он написал. Бог устроил так, что текст был дан людям только согласными буквами. В еврейской традиции это называется «письменная Тора». Устная Тора, или предание («предание» – по-гречески «парадосис», а по-еврейски «масора») – это система расстановки гласных. Без знания предания этот текст прочитать нельзя. Что вы сделаете с этими согласными, если вы не знаете, как расставлять гласные? Ну, хорошо, масореты за вас выполнили эту работу: они проставили все гласные. Вы выучили еврейский язык; сможете вы понять текст вне масоры? Нет, не сможете, текст все равно нельзя прочитать. Приведем несколько примеров. 13 стих 19 главы книги Исход дословно будет звучать так: «Когда потащат барана, могут они взойти на гору». Какого барана потащат? Куда? Для чего при этом восходить на гору? А вот как этот текст звучит в синодальном переводе, который, как и любой другой перевод, есть комментарий: «Во время протяжного трубного звука могут они взойти на гору». Это была инструкция для Моисея, когда народ сможет взойти на гору. Но ранее озвученный отрывок и есть буквальный перевод. «Потащат» (шафар) переводится и как «протяжный»; также одним словом обозначаются «баран» и «рог». Первый стих Библии наиболее непонятный: «БЕРЕШИТ БАРА ЭЛOXIM ЭТ ХА-ШАМАЙИМ ВЕ-ЭТ ХА-АРЕЦ». Во- первых, никакого слова «берешит» в еврейском языке нет и никогда не было, хотя так называется первая книга Торы; это – традиция давать название книги по первому слову. Есть слово «решит», и это слово переводится: «начатки», «первинки»; в основном, имеются в виду особенности первого урожая, но можно перевести «первенец». Далее еще сложнее: «берешит бара». «Бара»сотворил; слово это сложное, оно редко встречается в Ветхом Завете, иногда означает «сотворить из ничего», а иногда – «сотворить из чего-то». Все редко встречающиеся в Ветхом Завете слова всегда проверяются арамейскими словами. Есть арамейское слово «бар», означающее «сын». Далее идет имя Божие – «Элохим», оно переводится как «судьи», но именно во множественном числе, можно перевести словом «Боги». А далее еще сложнее: ЭТ ХА-ШАМАЙИМ ВЕ-ЭТ ХА- АРЕЦ – «с небом и землею». Что у нас получается? «Первинки Сын Творящий Боги с небом и с землею». Когда один мой друг, свидетель Иеговы, пришел ко мне и с восторженными глазами сказал: «Мы сделали перевод нового мира на русский язык», я ему сказал: «Родимый, если бы у ваших переводчиков не было Септуагинты, Вульгаты, Таргума Онкелоса, Таргума Ионафана, они бы ничего не смогли перевести» – вне того, что по- гречески называется «парадосис» (paradosis), а по-славянски «предание». И действительно, когда мы с ним стали смотреть предисловие, там давались ссылки на самые разные тексты.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Stenyaev/...

Переход к книге Исхода (46,1 50,26) 1 . Переселение в Египет (46,1–30) 2 . Проживание в земле Гесем (46,1–30) 3 . Иаков благословляет двенадцать колен (48,1 49,28) 4 . Смерть Иакова и его погребение в земле Ханаанской (49,29 50,14) 5 . Смерть Иосифа в Египте и обетование земли Ханаанской (50,15–26) Глава 1 12,3 Сотворение мира. Основная тема творческая деятельность Бога, создающего мир. Повествование ведется не столько о творении (ему посвящена гл. 2), сколько о Самом Творце, Который словом Своим и волей Своей повелевает миру явиться к бытию. См. статью «Бог Творец». 1 Вначале. Бог начало и первопричина всего сущего (см. 1,1 3). сотворил. Еврейское слово «бара» («творить») используется автором Пятикнижия только для описания Божественного акта творения, поскольку означает «творить, создавать из ничего». Действия Бога могут быть описаны и посредством других глаголов (делал, созидал, образовывал и т.д.), но глагол «творить» («бара») соотносится только с деятельностью Бога. Бог. Еврейское слово Элохим (Бог) стоит во множественном числе, а глагол-сказуемое при нем в единственном. Некоторые экзегеты полагают, что эта особенность текста содержит указание на Божественную Троицу. Еврейская духовная традиция дает такое толкование: слово «Элохим», используемое как имя Божие, имеет значение «Источник возникновения и поддержания существования всех сил». Правильный перевод этого слова на русский Всесильный. небо и землю. Т.е. то, что впоследствии будет восприниматься человеком как «находящееся выше» (небеса), и то, что лежит ниже небес (космос, Земля). Возможно также истолкование: духовное и материальное. Следует также обратить внимание на «одновременность» сотворения «неба» и «земли». 1 Земля же... Под словом «земля» в Библии может подразумеваться не только земной шар, но и видимое небо; понятие «материя» также может быть обозначено этим словом. безвидна и пуста. Описание первичного хаоса, который в потенциале содержит в себе то, что станет физическим небом и землей. тьма над бездною.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Наместник Исфахана ал-Бара б. Кабиса, узнав о намерении Мутаррифа, обратился за помощью к ал-Хаджжаджу. Тот отреагировал немедленно, используя для быстроты переброски почту, посылая воинов группами по 1020 человек. Это обеспечивало скорость переброски около 200 км в сутки, хотя и растягивало время сбора войска. Через несколько дней ал-Бара в дополнение к своим 2000 воинам получил еще 500. 30 Тем временем начальник полиции Хамадана Кайе б. Са‘д известил ал-Хаджжаджа, что Хамза ненадежен и тайно помог своему брату. В ответ он получил приказ арестовать Хамзу и грамоту на управление Хамаданом. Кайе с удовольствием выполнил приказ: арестовал Хамзу, заменил прежнюю администрацию своими людьми, а вдобавок, отчитываясь о выполнении приказа, изъявил желание участвовать в подавлении мятежа. Ал-Хаджжадж, естественно, принял это предложение. Приказ выступить против Мутаррифа получил также наместник Рея с разрешением использовать для этого 3/4 наличного войска, он же был назначен командовать всей операцией. В его распоряжении оказалось около 6000 человек, в том числе 700 сирийцев. 31 Мутаррифу отрезали все пути отхода и навязали бой с превосходящими силами. Мутарриф пал в бою вместе с несколькими верными помощниками. Бой на этом прекратился, часть воинов разбежалась, часть сдалась в плен и получила помилование по настоянию соплеменников. 32 По-видимому, в это же время Шабиб набрал на севере Ирака новый отряд и вновь появился в Саваде. Против него с 3000 воинов был послан Хабиб б. Абдаррахман ал-Хаками. Шабиб, как всегда, смело атаковал Хабиба с наступлением темноты, но на этот раз потерпел неудачу. То ли новые его воины были уже не те, то ли развеялась наводившая панику убежденность в его непобедимости. Потеряв около 30 человек убитыми, Шабиб вышел из боя и увел свой отряд за Тигр. Эта неудача показала, что время легких побед миновало и нужно искать что-то новое. Шабиб через Васит и Ахваз ушел в Кирман, находившийся во власти хариджитов. Здесь он, по выражению источника, «оперился» и через три месяца вновь появился в Ахвазе.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010