греч. аnastasis; лат. resurrectio

  003   004   005   006   007   008   009   010   011   012  013   014   015   016   017   018   019   020   021   022   023
Храм Вознесения Господня - ...Искать в Источникеprihod.ru
... произведений (месс, мотетов) . Г. X. в принципе не допускал никакого развития и видоизменения. Однако на протяжении веков он не мог не испытывать воздействия светской музыкальной практики. Новые мелодические элементы, проникавшие в Г. X. вопреки запретам, в известной мере видоизменяли его, расшатывая его канонический строй. Эти влияния больше всего выявились в юбиляциях, куда вставлялись секвенции и тропы. В XVI веке на Тридентском Соборе все тропы и почти все секвенции были изгнаны из католического богослужения. ДÉВЯТЬ ЧИНÓВ АНГЕЛЬСКИХ (слав. " чин " соответствует греч. " таксис " и лат. ordo - " порядок " , " ряд " , - " отряд ") - в христианской ангелологии ступени иерархии ангельских существ, Сил Бесплотных. По учению святого Дионисия Ареопагита, Девять чинов ангельских образуют три триады, перечисляемые (сверху вниз) в таком порядке: первая триада (характеризуемая непосредственной близостью к Богу) - Серафимы, Херувимы, Престолы; вторая триада (особенно полно отражающая принцип божественного мировладычества) - Господства, Силы, Власти; третья триада (характеризуемая непосредственной близостью к миру и человеку) - Начала, Архангелы, Ангелы (в узком смысле) . Святой ... далее ...
Беззащитные защитникиИскать в Источникеstsl.ru
... один не привел в исполнение состоявшегося надо мной приговора... Сколько раз назначали день моей казни, но казнь отлагалась... Всякий раз во сне являлись мне дети в белых одеяниях и, простирая ко мне ручонки, говорили: «Не бойся! Мы молим за тебя! » Впоследствии меня и совсем освободили... Милостивый Господь дал мне время для того, чтобы оплакать злые дела мои. Что ж могу я рассказать вам более о себе? Источник: Хитров Михаил, прот. Дуновение вечности: Светочи христианства. Цветы с «Луга Духовного». – М. : Правило веры, 2006. С. 507-514. Примечания: [1] Эммау? с или Еммау? с (греч. ???????, лат. Emmaus, ивр. ?????? Hammat, «теплый источник», араб. ??????? ? Амуас) или Нико? поль, Нико? полис (греч. ?????????) – селение в Иудее (с III по VII в. н. э. – город) , находившееся на расстоянии 7-8 миль (приблизительно в 30 км) к северо-западу от Иерусалима на границе между горами Иудеи и долиной Аялон, вблизи того места, где дорога, ведущая из Яффо в Иерусалим, разделяется на северную ( через Бет-Хорон ) и южную ( через Кирьят-Иеарим ) ветви. Сегодня место Эммауса, располагающееся на Латрунском перекрестке между Иерусалимом и Тель-Авивом, открыто для посетителей. [2] «Луг ... далее ...
Нагорная проповедь Иисуса Христа: текст и ...Искать в Источникеpravmir.ru
... обрядов, во время которых приносили в жертву детей ( Иер 7: 31 ) . После того как эти обряды были прекращены, место подверглось проклятию и превращено в свалку для мусора и непогребенных трупов; там постоянно горели и тлели огни, уничтожавшие гниение. Уже в Ветхом Завете эта непрекращающаяся работа червей и огня стала символом конечной погибели грешников: «…И увидят трупы людей, отступивших от Меня; ибо червь их не умрет, и огонь их не угаснет; и будут они мерзостью для всякой плоти» ( Ис 66: 24 ) . Отсюда метафорическое употребление этого топонима в Евангелиях. ( 5: 26 ) Кодрант (лат. quadrans «четвертушка») — очень мелкая римская монета в четверть асса стоимостью. ( 5: 31 ) Ср. Втор 24: 1. ( 5: 37 ) «Да, да», «нет, нет»: возможно, двукратное повторение утверждения и отрицания употреблялось как формула заверения вместо запрещенной клятвы. От Лукавого — или «от лукавого», т. е. «от зла». ( 5: 39 ) дарит тебя в правую щеку — ритуальный удар тыльной стороной ладони по правой щеке в традиции ближневосточных народов — одно из самых страшных оскорблений, несравненно более тяжкое, чем пощечина. ( 5: 47 ) Со своими — буквально «с братьями вашими»; имеется в виду ... далее ...

Просим Вас оказать помощь в прохождении лечения и реабилитации ребенку-инвалиду с детства.


       Девочка родилась в срок, головку не держала, есть сама не могла. Не поползла, не села, не пошла, не говорит. Отставание в развитии колоссальное. Требуется систематическая реабилитация у разных врачей (эпилептолог, ортопед, невролог, дефектолог, логопед, ЛФК и др). Кроме того, необходимы средства на комплексные реабилитации, которые стоят весьма не дёшево.

Целенаправленно помочь ребёнку можно здесь
Исихазм: Аннотированная библиография, Часть 6 - ...Искать в Источникеazbyka.ru
... на Исак Сирин в Киевская фрагм. Palaeobulgarica Старобългаристика. 1990. 14 (4) . 19–38. [Слав. VI]. 236. Слова подвижнические преп. Исаака Сирина. [Пер. преп. Паисия Величковского ]. Предм. указатель к Словам. М. 1854. [Слав. VI]. 237. Milica Nikolajevna, sakupila knjeginja. Odabrana mesta iz dela Svetoga Isaka Sirina. Vrnjačka banja 1992. 83. [Серб. VI]. 238. Исаак Сирин, преп. Творения. Слова подвижнические Пер., предисл. Соболевского С. И. Предм. указатель. Сергиев Посад 1911. Репр. ·. М. 1993. ХII, 435, X, 87. То же: М. 1998. 532. [Рус. VI. Пер. бол. части слов Исаака – по греч. тексту. Нек-рые чтения проверялись по лат. и греч. пер. с сирийского]. 239. [ Исаак Сирин, преп. ] Слова 46, 76, 77 Пер. О совершенстве духовном Пер. Иларион (Алфеев) , иером. ЦиВ 1998. 4 (7) . 179–191. [Рус. VI. Неперев. С Соболевским (№ 5. 238) слова 19, 20, 21, 55]. 242. Οι ασκητικοί, λόγοι Ἀββα Ισαάκ τοῦ Σύρου μετενενεχθέντες εκ της αρχαίας εις την νεωτέραν Ελληνικήν Εκδ. Παντοκρατορινοσ Κ. Ἀθῆναι 1961. [Новогреч. VI]. 243. Mystic Treatises by Isaac of Nineveh. Transl. Wensinck A. J. Amsterdam 1923. 2 Wiesbaden 1969. [Англ. VI. Первый пер. с сирийского на (неск. искусственный) ... далее ...
Гностик Вардесан - читать, скачать - профессор ...Искать в Источникеazbyka.ru
... (555 Е) , св. Ефрем говорит об ограниченности вечных эонов по Вардесану: «si propria substantiae sempiternae persequi non possunt»... Мало того, Bардесан еще yчил о 4-х нача- лах «вeчных, не рожденных», «Alius (se. Bаrdеsаnеs 532 – Е – F) alios excogitavit Deos, principia quaedam, aeterna ingenita аёrem, ignem, aquam... umbram, tenebras... Моисей бар Кeфа (+ 903) таких начал приписывает Вардесану пять ( Patrologia syr. I, II, р. 514 ) . Эти αιώνες, principia – в диалоге «Liber legim» называются «Itie» id est entia (см. Patrologia syr. p. 502) , а на лат. язык переводятся у нас «elements», греч. στοιχεία. 91 Omnia opera II, syr. p. 468D (по перев. Nau. – Patrol, syr. J, II, 502) ; E Graecis acceperunt vocabulum odiosum materiae turpis... Similes visi sunt inter se omues filii mendacii qui scripserunt illam (materiam) entitatem esse. Et hane quidem a Creatore dissidere tradidit Marcion, adscripsit illam etiam Bardesanes in facto creationis; Manes autem Babylonius in carcerem compegit cum deliraret». 92 Omnia opera. II syr. p. 504C. «Daemonem sedimentum esse credis illius principii, quod tenebras appellas». Или Hahn переводит: «Satanas callidus e sententia adversariri vocatur ... далее ...
Жизнь и труды архиепископа Никифора (Феотокиса), ...Искать в Источникеazbyka.ru
... Στοιχεῖα Φυσικῆς... Τ. 1–2. Ἐν Λειψ ίᾳ, 1766–1767. [Основания физики... ] 3. Π ό νημα χρυσοῦν Σαμουὴλ Ραββὶ τοῦ ᾽ Ιουδα ί ου ἐξελέγχον τὴν τῶν ᾽ Ιουδα ί ων πλάνην... Ἐν Λειψ ίᾳ, 1769. – Перевод с лат. на греч. Русский перевод: Златое сочинение Самуила раввина иудеянина, изобличающее заблуждение иудейское. СПб., 1788; М., 1837. 4. Τοῦ ὁσ ί ου πατρὸς ἡμῶν ᾽ Ισαὰκ ἐπισκ ό που Νινευ ῒ τοῦ Σύρου, τὰ εὑρεθέντα ᾽ Ασκητικά... Λειψ ί α, 1770. [ Преподобного Исаака Сирина, епископа Ниневийского, Слова подвижнические. ] 5. Σειρὰ ἑνὸς καὶ πεντ ή κοντα ὑπομνηματιστῶν εἰς τὴν Ὀκτάτευχον καὶ τὰ τῶν Βασιλειῶν... Τ. 1–2. Ἐν Λειψ ίᾳ, 1772–1773. [Цепь пятидесяти одного толковника на Восьмикнижие и на Царства... ] 6. ᾽ Απ ό κρισις ὀρθοδ ό ξου τινὸς πρός τινα ἀδελφὸν ὀρθόδοξον περὶ τῆς τῶν Κατολικῶν δυναστείας, Χάλλη, 1775; Χάλλη, 1851. [Ответ некоего православного к некому православному брату о насилии католиков... ] Переведено на русский язык еще при жизни Феотокиса, но не издано. 7. Речь благочестивейшей, боговенчанной, превознесенной и человеколюбивейшей монархине Екатерине Алексеевне, самодержице Всероссийской, произнесенная 6 августа 1779 г., при хиротонии в архиепископа (паралл. греч. и ... далее ...
Отдел второй. Писание святых отцов. Толкования ...Искать в Источникеazbyka.ru
... Л. 407. Про́ъхора, въ потребаⷯ само̀го сеⷣмаго по̀ставле́наго. нѣцїѝ (д. б. анепсий) стефа́нꙋ пръво̀мч҃нкꙋ. списа́ні̏е и дѣа̑ні̏е е̑динаго апⷵла і̑ѡ̑ана бгослѡ́ва і̑ еѵⷢ҇листа ѿ е̑гоⷤ дѣꙗ̑нїиⷯ ѡ̑ тоⷨ. ка́ко повеленїеⷨ цр҃ѧ а̑ндрїана. ѿ ефе́са гра́дд заточеⷩ҇ бы́ т въ па́теⷨ остро в ҇, и тамо написа е̑ѵⷢ҇лїе. и҆ кни́гꙋ апокалиѱи ⷵ. (Невразумительное сочетание первых слов надписи объясняется чтением в некоторых Греческих списках: Προχώρου, ἑνὸς τῶν ἑπτὰ διακόνων, ἀνεψιοῦ Στεφάνου τοῦ πρωτομάρτυρος) . Нач. Гѹⷵ же на́шеамꙋ і̑ѵⷵ х҃ꙋ, да́ръ пода́вшꙋ слѡ́весы і̑ѡ̑а́нновы. См. Ortodoxogr. р. 85 на Греч., и в Bibliotheca maxima Patrum. Т. VII. р. 108 на Лат. Л. 410. Ст҃а́го о̑ц҃а̀ нашего А҆ндреа А҆рхіепⷵкпа Кесарі́йскагѡ, толкованїе на А҆покаліѱїсъ І̑оа́нна бг҃осло́ва. Это надписание сделано рукою XVII ст. Предварительно помещено послание Андрея, нач. Множицею проше́нъ и҆ многою любовїю. боае свое̑а̀ любве и силы, – а с л. 411 следует самое толкование Апокалипсиса, разделённое на 72 главы. Текст священный сходен с помещённым в полных списках Библии. Толкование в таком же сокращённом виде, как и в нижеследующем списке сего толкования № 105. Три места, где встречается Лат. слово sanctus ... далее ...
Словарь русских личных имен — Петровский Н.А. | ...Искать в Источникеazbyka.ru
... ж. Стар. форма имени Степанида (см.) . Производные: Стоянка; Яня (Яна) . [Заимств. из ю. -сл. яз. Ср. болг. и сербск. Стоян. ] СТРАТИЛАТ, -а, м. Стар. редк. Отч. : Стратонович, Стратоновна. [Греч. личное имя Stratоn. От stratos — войско. ] СТРАТОНИК, -а, м. Стар. редк. Производные: Ника; Никаша. [Греч. личное имя Stratonikos. От stratos — войско и nike — победа. ] СТРАТОР, -а, м. Стар. редк. Производные: Сусанка; Санна (Сана) ; Суна; Суса (Суся) ; Аня. [Др. -евр. имя Sоsаnnа — лилия. ] СУХИЙ, -я, м. Стар. редк. Производные: Тавря; Авря; Оня. [Предположительно от лат. Tauri — тавры ( скифское пле- мя в Тавриде ) или от греч. tauros — бык. ] Таиса, -ы, ж. Разг. к Таисия (см.) . Производные: Таися; Тася; Тасюта; Тая; Таюня; Таюта; Таюся; Таюха; Тагоша; Туся; Ася Таиска Таисьюшка. Производные: Тамарка; Тама; Тамуся; Тома; Томуля; Томуня; Томуся; Муся; Тата; Татуся; Туся; Мара. [Др. -евр. имя Tаmаr — финиковая пальма. ] ТАМИЛА, -ы, ж. См. Т о м и л а. Производные: Тараска; Ася. [От греч. tarassо — приводить в смятение, тревожить. ] Тарасий, -я, м. Стар. форма имени Тарас (см.) . Производные: Тараха; Тараша; Тара. [Греч. tarachos — волнение, неурядица. ] ТАРИЧАН, -а, м. ... далее ...
12 А. А. Алексеев ТЕКСТОЛОГИЯ СЛАВЯНСКОЙ БИБЛИИ ...Искать в Источникеlib.cerkov.ru
... могут рассматриваться как первичные в тексте славянского перевода ( ср. иначе Horalek 1954, s. 78 ) . По-видимому, совершенно корректно сопоставление выражения Господней молитвы хл?бъ наставъшааго дьне Мф. 6:11с древневерхненем. emezzigaz, передающим лат. quotidianus (Cibulka 1956) . Однако нужна серьезная текстологическая аргументация, для того чтобы признать это чтение, сохраненное Сав. и Марн., первичным в отношении других вариантов перевода, представленных в славянских рукописях: нас?щьнъ, надьньвьнъ, бытьныи, надъс?щныи и др. Долгая филологическая традиция держится того мнения, что слова той же молитвы не въведи насъ въ напасть Мф. 6:13 не отражают греч. ?? ?????????? ???? ??? ????????? (что дало бы «не вънеси») , но восходят к лат. ne nos inducas in temptationem ( Исаченко 1963, с. 67—68 ) . Однако анализ словоупотребления показывает, что греч. ??? не всегда переводилось вести, а греч. ???? не всегда передавалось нести, встречаются случаи и противоположного характера (см. Huntley 1966) . Ср., например: Мк. 8:23 имъ за р?к? сл?паего. и изведе (?????????) и вънъ из вьси Зогр., Марн. ( Slovnik, t. 2, s. 725 ) , Ис. 40:26 извод?и (? ???????) {{88}}по числ? весъ, миръ ... далее ...

Сто пятьдесят три рыбы


       В этой книге исследуется научным методом число сто пятьдесят три, которое было применено Иисусом Христом к ловле ста пятидесяти трёх больших рыб Апостолами. Каждое Слово Иисуса Христа не может быть бессмысленным и ни о чём, а, равно как и улов по Его Слову.

Прочитать книгу можно здесь
Православный форум Доброе слово • Просмотр темы - ...Искать в Источникеdobroeslovo.ru
... что вы забыли на форуме??? Валькирия 22701 " Все хорошее рано или поздно заканчивается. Я хорошая тоже закончилась " . (с) осень в небе тучки солнца по чуть хочется на ручки водки и уснуть © Sansonnet Марина Но по факту, форум учит меня не совершать в будущем те духовные ошибки которые на нём выявляются. И потом... я ведь тяжелобольной. У меня внешнее общение - это только интернет. . Я благодарен форуму за многое. За многих молюсь особо. Это жизнь. Обычная моя жизнь. Олег Алексеевич 597 Цитата: ЭтимологияПроисходит от праслав. ?, от кот. в числе прочего произошли: ст. -слав. б? съ ( др. -греч. ??????, ????????? ) , русск. бес, укр. біс, болг. бесъ? т, сербохорв. би? jес «ярость», словенск. be? s «злой дух», чешск. bes, польск. bies, раньше bias в местн. н. Biasowice. Исконнородственно лит. baisa «страх», baisus «отвратительный, мерзкий, ужасный», лат. foedus «мерзкий», греч. ??????? «обезьяна». Но мнению Траутмана, восходит к лит. baidyti «пугать» и русск. бояться. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы. далее от праиндоевр. bhoidhsos Слова бес и приставка без ничего общего ни в языке ни в жизни ни в этимологии не имеют. А то что они СОЗВУЧНЫ - так ... далее ...
  003   004   005   006   007   008   009   010   011   012  013   014   015   016   017   018   019   020   021   022   023
В началоИскать в картинках
Постоянная ссылка на эту страницу: греч. аnastasis; лат. resurrectio
Поддержи нас
ПОИСКОВ.РФДля Вебмастера