Кн. Деяния св. апостолов в Ватиканском кодексе имеет 2 системы деления - на 36 глав (видимо, более древняя) и на 69 глав (она же представлена в Синайском кодексе). В большинстве же греч. рукописей эта книга делится на 40 глав; некоторые главы содержат подразделы, всего их насчитывается 48 (в последующей традиции различие между главами и подразделами стерлось, что привело к их объединению, и т. о. глав стало 88). Деление апостольских Посланий в Ватиканском кодексе также представлено 2 системами: сплошной (на ее архаичность указывает сбой в нумерации: при последовательном подсчете Послание к Евреям должно было находиться после Послания к Галатам, а не в самом конце) и размечающей каждое послание на главы (Иак - 5 глав, 1 Петр - 3; 2 Петр - 2; 1 Ин - 3; 2 Ин - 2; 3 Ин и Иуд без деления, Рим - 8; 1 Кор - 11; 2 Кор - 8 (1 и 2 Кор имеют сплошную нумерацию); Гал - 4; Еф - 3; Флп - 2; Кол - 3; 1 Фес - 2; 2 Фес - 2; для Евр нумерация полностью не сохранилась, только Евр 9. 1 отмечено как начало гл. 5). В визант. традиции кн. Откровение Иоанна Богослова преимущественно копировалась отдельно от др. библейских книг и имела деление, введенное Андреем Кесарийским, на 24 слова (по числу старцев в Откр 4. 4), при этом каждое слово делилось на 3 главы. Истоки деления на главы, принятого в совр. печатных изданиях Библии, лежат в лат. традиции. В каролингскую эпоху получила распространение система деления на главы, разработанная Алкуином (в ее основе деление, которое встречается уже в Амиатинском кодексе Библии). В частности, в каролингских Библиях Евангелие от Матфея имеет 28 (или 30) глав, Евангелие от Марка - 13 (или 12), Евангелие от Луки - 20, Евангелие от Иоанна - 14 глав. Схема Алкуина была скорректирована на рубеже XII и XIII вв. Обычно этот процесс связывают с именем архиеп. Стефана Лангтона († 1228) и становлением Парижского ун-та (одни исследователи полагали, что последовательное применение аристотелевского метода привело к делению текста не по смыслу, а на примерно равные отрезки, в т. ч. для удобства преподавания и ориентирования в тексте; другие отмечали широкое распространение в этот период приватного чтения Свящ. Писания, последовательного, в отличие от лекционарной системы). Однако более детальное изучение рукописей показало, что новая система была известна до Лангтона в аббатстве Сент-Олбанс, а ее закрепление связано с трудами кард. Гуго Сен-Шерского. Окончательная унификация произошла после Тридентского Собора. В греч. НЗ система Лангтона была перенесена издателем Р. Стефанусом (Этьенном). С его именем связано также введение нумерации не только для глав, но и для стихов (нумеровать стихи впервые стали в сер. XV в. в евр. тексте Библии, при этом обычно отмечался только каждый 5-й стих).

http://pravenc.ru/text/2463365.html

Начало вечерни сопровождается священнодействиями. Открываются царские врата и, при пении псалма «Благослови, душе моя, Господа», священник, предшествуемый диаконом со свечею, кадит весь храм. Этими священнодействиями мысль христианина переносится ко времени сотворения мира, к блаженному состоянию прародителей. Каждением изображается сказание Бытописателя, что при творении мира Дух Божий, истинный свет и благоухание во спасаемых, носился над бездною (Быт. гл. 1). Отверстые царские двери в алтарь знаменуют, что с созданием мира человеку назначено было пребывание в раю. Но непродолжительно было блаженное состояние людей, в знак того, что люди были изгнаны из рая после их грехопадения, затворяются царские двери после каждения храма. После предначинательного псалма радостное, торжественное богослужение переменяется в скорбное о грехах. Молитвословия, чтения иерея, диакона, пение певцов содержат прошения о том, чего лишились люди по их грехопадении. После каждения, при пении псалма «Благослови, душе моя, Господа», иерей стоит пред затворенными царскими вратами и тайно читает светильничные молитвы, изображая Адама, кающегося пред вратами рая. В знак покаяния и смирения священник читает эти молитвы с открытою главою. После предначинательного псалма диакон произносит великую ектению: «Миром Господу помолимся», в которой испрашивается то, чего лишились люди и в чем нуждаются по грехопадении, именно – мира с Богом, мира с ближними и мира с самими собою. Нужды падших людей, их разнообразные чувствования, мысли особенно ясно раскрываются в псалмах. После ектении стихословится, поется по стихам, или читается Псалтирь. На вечерне иногда читается целая кафизма, иногда поется только первый антифон ее 36 . Чтение кафизм бывает и на утрени, а иногда и на часах. Порядок, в каком следуют на вечерне кафизмы, находится в связи с порядком стихословия кафизм на утрени и часах. Порядок рядового чтения кафизм в течение года На утрени по две кафизмы На утрени по три кафизмы На утрени по три кафизмы и, кроме того, кафизмы на часах

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Nik...

Паралипоменон написаны в период персидского владычества. По указанию же других данных происхождение кн. Паралипоменон с несомненностью может быть отнесено ко времени не позже священника Ездры. Первое место среди них занимает соображение, заимствованное из истории канона. По единогласному мнению самих Священных Писаний ( 2Мак.2:13 ), иудейских ученых, напр. Иосифа Флавия, отцов и учителей церкви, Иринея Лионского , Климента Александрийского , Тертуллиана , Иоанна Златоуста , ветхозаветный канон получил свой современный вид при Ездре и Неемии. «К книгам, написанным до Артаксеркса (Артаксеркса – современника Ездры и Неемии, 1Ездр.7–8 ; Неем.2:5,14 ), говорит Иосиф Флавий, – теперь ничего нельзя ни прибавить, ни отнять от них». Сообразно с этим и кн. Паралипоменон как включенная в канон появилась не позже данного времени. В пользу указанного мнения о времени происхождения кн. Паралипоменон говорит далее тождество их заключения с началом 1-й кн. Ездры ( 2Пар.36:22–23 ; 1Ездр.1:1–3 ). Рассматривая эти два места, ученые приходят к тому заключению, что автор кн. Ездры скомпилировал начало своего сочинения из кн. Паралипоменон, но не наоборот: следовательно, последние были при нем налицо. Именно в кн. Паралипоменон данные статьи находятся в прямой и неразрывной связи с предшествующими 18–21, образуют второй член фразы, что и ручается за их первоначальность; между тем как в кн. Ездры они стоят отрывочно. Мнения о происхождении кн. Паралипоменон при Ездре держалась вся иудейская и христианская древность. И только от времени Спинозы возникают попытки отнести их к более поздним векам. И прежде всего сам Спиноза высказал предположение, что они написаны после Ездры, даже после очищения храма Иудой Маккавеем (10-я гл. Tractatus theotogico-politicus). Равным образом и ученые позднейшего времени – Бертольд, Блэк, Грамберг и др. не сомневаются отнести их к эпохе владычества Лагидов и Селевкидов. На этот именно период указывает, по их мнению, замечаемая будто бы в кн. Паралипоменон фанатическая ненависть к царству Израильскому, возникшая только после построения «израильтянами» храма на горе Гаризим.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

План Евангелия от Матфея Главы 1–2. Пролог о Рождестве и первых годах жизни Спасителя. Главы 3–4. Иоанн Креститель и начало благовестил Царства. Учение об условиях стяжания Царства Небесного Главы 5–7. Нагорная проповедь. Главы 8–9. Раскрытие учения о Царстве делами. Десять галилейских чудес. Глава 10.      Приложение учения о Царстве к служению учеников. Наставления ученикам. Учение о Царстве Небесном по существу Главы 11–12. Служение Мессии. Вопрос Иоанна Предтечи. Глава 13.      Притчи о Царстве. Главы 14–15. Дальнейшее раскрытие учения о Царстве делами: великие чудеса насыщения пяти тысяч, хождение по водам и насыщение четырех тысяч. Перелом евангельской истории Глава 16. Исповедание ап. Петра. Главы 17–18. Преображение. Наставление о Церкви: (16:17–19) и (18:17–18). Главы 19–20. Путь на Страсти. Глава 21. Вход Господень в Иерусалим. Глава 22. Обличительные притчи и искусительные вопросы. Глава 23. Обличение фарисеев. Главы 24–25. Эсхатологическая речь и притчи о Суде. Главы 26–28. Страсти и Воскресение. Уникальные места Евангелия от Матфея 1:18 – 2:23 Благовестив праведному Иосифу, поклонение волхвов, бегство в Египет, избиение младенцев, возвращение из Египта 5:1–7:29 Нагорная проповедь как замкнутое целое 9:27–31 Исцеление двух слепцов 9:32–33 Исцеление бесноватого 10:5–42 Наставления Двенадцати перед отправлением их на проповедь 13:24–30, 36–43 Притча о плевелах 13:44 Притча о сокровище в поле 13:45–46 Притча о драгоценной жемчужине 13:47–52 Притча о неводе 17:24–27 Чудо со статором 18:23–35 Притча о немилосердном заимодавце 20:1–16 Притча о работниках в винограднике 21:28–32 Притча о двух сыновьях гл. 23 Обличительная речь против фарисеев как замкнутое целое 25:1–13 Притча о десяти девах 25:31–46 Описание Страшного суда 27:3–10 Раскаяние и самоубийство Иуды 27:62–66 Установление стражи у гроба 28:11–15 Донесение стражи архиереям Уникальные места Евангелия от Марку 4:26–29      Притча о невидимо растущем семени 7:32–35      Исцеление глухого косноязычного 8:22–26      Исцеление слепого в Вифсаиде 14:51–52      Нагой юноша в Гефсиманском саду

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/chetver...

Уникальные места Евангелия от Луки 1:5–79 Благовестие праведному Захарии. Рождество Иоанна Предтечи. Благовещение Деве Марии. Посещение Девой Марией дома праведной Елисаветы 2:8–20 Благовестие пастухам. Поклонение пастухов 2:21–38 Сретение 2:41–52 Двенадцатилетний Отрок Иисус в Храме 5:4–9 Первый чудесный улов рыбы 7:11–17 Воскрешение сына Наинской вдовы 7:36–50 Христос и грешница в доме Симона фарисея 10:1–12 Отправление и наставление Семидесяти 10:29–37 Притча о милосердном самарянине 10:38–42 Христос в Вифании у Марфы и Марии 11:5–8 Притча о докучливом друге 12:16–21 Притча о безумном богаче 12:35–40 Притча о бодрствующих слугах 12:42–48 Притча о благоразумном домоправителе 13:1–9 Христос о галилеянах, казненных Пилатом, о падении Силоамской башни. Притча о бесплодной смоковнице 13:10–17 Исцеление скорченной женщины в субботу 13:31–33 Предостережение от Ирода 14:1–6 Исцеление больного водянкой 14:7–14 Притча о званных на брак 15:8–32 Притчи о потерянной драхме и блудном сыне 16:1–12 Притча о неправедном управителе 16:19–31 Притча о богатом и Лазаре 17:11–19 Исцеление десяти прокаженных 18:1–8 Притча о неправедном судии 18:9–14 Притча о мытаре и фарисее 19:1–10 Христос и Закхей 23:6–12 Суд у Ирода 23:39–43 Исповедание благоразумного разбойника 24:13–35 Явление воскресшего Господа ученикам по пути в Еммаус 24:50–53 Вознесение Проповедь Иоанна Предтечи. Крещение Господне и искушение в пустыне Исцеление бесноватых (бесноватого) в земле Гадаринской (Гергесинской) Мк . 1:14–20;       1:29–45;       2:1–17;       Лк. 4:14–15 ; 4:38–5:32 и соотв. места в: 4,8–9 гл. Мф Начало общественного служения в Галилее. Призвание Петра, Андрея, Иакова, Иоанна. Исцеление тещи Петра. Исцеление расслабленного. Призвание Матфея. Воскрешение дочери Иаира и исцеление кровоточивой Отправление Двенадцати на проповедь Срывание колосьев в субботу. Исцеление сухорукого в субботу. Заговор против Господа Иисуса Христа. Вопрос о посте и ответ Христа о сынах чертога брачного Ирод принимает Христа за воскресшего Предтечу

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/chetver...

Местом написания книги была пустыня Синайская. Общая историческая цель книги та, чтобы показать начало и происхождение Церкви Божией на земле и те многоразличные пути промысла Божия, которыми Бог после грехопадения человеков и распространения и раскрытия нечестия «сынов человеческих» сохранял и спасал малое святое семя «от среды лукавствия людей развращенных». Вместе с этою целью ясно видна и другая, более частная цель по отношению к Израилю, именно – указать и внушить Евреям, что они одни среди уклонившихся от Бога язычников представляют собою особый богоизбранный народ с высоким предназначением в будущем, и в ближайшем будущем несомненно имеют наследовать «грады супостатов» в Ханаане ( Быт.22:17 ) в силу несомненных обетований, данных праотцам их Аврааму, Исааку и Иакову. § 45. Разделение на части и общий очерк содержания книги. – Содержание книги Бытия можно разделить на три главные части: на введение (гл.1, 2:3), где повествуется о сотворении мира и человека, как о подготовлении к созданию Церкви; на историю Церкви Божией во времена патриахальные, от создание ее в раю до призвания Авраама (гл.2:4–9:26), и на историю Церкви во времена странствующих патриархов, от Авраама до смерти Иосифа в Египте (гл.11:27–50). Кроме того последние две части, за исключением введения, разделяются на десять меньших отделов, называемых еврейским словом толдот (знач. происхождение, бытие), находящемся в начале этих отделов в евр. Библии, именно: 1) на толдот неба и земли (гл.2:4; 4:26); 2) на толдоте Адама и и его рода (5, 6:8); 3) Ноя (гл.6:9–11, 29); 4) – сыновей Ноя (гл. X и XI, 9); 5) – Сима (гл.9:10–26); 6) – Фарры и Авраама (гл.11:27–25, 11); 7) – Измаила (гл. XXV, 12–18); 8) – Исаака (гл. XXV, 19– XXXV); 9) – Исава (гл.36), и 10) на толдот Иакова (гл.37–50). 1. В введении (гл. I и II, 3) сначала говорится о сотворении Богом неба и земли из ничего, а потом повествуется, как из неустроенной и неорганизованной земной массы Бог словом Своим в продолжение шести дней образовал вселенную и в частности нашу планету-землю, на которой постепенно стихии приведены были в порядок и явились ее обитатели: растения, рыбы, птицы, животные земные и наконец человек, сотворенный по образу Божию и по подобию Божию, как венец и завершение всего творения, тварей видимых и невидимых. В седьмой день Бог почил от дел творения и освятил этот день.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Afana...

На 19-м году своего царствования, Набополласар поручает сыну своему Навуходоносору главное начальство над войском для усмирения отпавших от него народов. (Здесь начало 43-летнему царствованию Навуходоносора). Пораж. Нехао на Евфрате при Карх. Навух. Иер. 46, 2 . ПЕРИОД VOm пленения вавилонского до Иисуса Христа Царство Вавилонское Современные события в других странах Видение царем впророческом снеогромного истуканаДан. 2:1. В 7-й год своего правления, Навуходоносор начал осаду Тира, в котором царствовал Итобал. (Иос. Фл. против Апиона гл.1). Плен Иехонии и третье пересел. (8 год Навуходоносора) Астиаг (=Ксенофонтон Киаксар, брат Манданы, матери Кировой, a потом и тесть Кира,–Даниилов Дарий Мидянин) – один 36 л. и с Киром 23 г.–В этот же год в Египте воцарился ФараонХофра, или Априй,– 25 л., .а в Афинах (Ол. XLVI, 3) Солонъ издал законы. Завоевание Навуходоносором Тира . (Oл.XLVIII.3) Мая 28 д. полное затмение солнца прекратило войну междуАстиагом Мидийск. и АллиатомЛидийским, отцем Креза. Сумасшес. Навух.Евиль Миродах –2 года. Нериглессар – 4 г Кир завоевалъ столицуМидии, Экватаны, и взял в плен царя ее, своего дядю Астиага,положивши этимоснование Персидскоймонар. царств,–30л Лаворосоарход – 9мес. Взятие Вавилона Дарием Мидянином и Киром, который (по кан. Птолом.) царствует–9 л, (см. исчисл. Придо). 1 Дан. 6:1. Смерть Астиага илиДария Мидянинаделаетъ Кира еди–новластителемъАзии, над котороюон (по сказаниюКсенофонта) царствует 7 лет. Камеиз, сын Кира,–7 л. и 5 м.Лже – Смердисили Маг Оропаст –7 м. Дарий I, сын Истаспа,–36 л. (6-й год Дария).Ксеркс– 21 г. по кан. Птолом. Ол. LXXV, 1. Неудачный поход Ксерксана Грецию. Артаксеркс I Макрохир – 41 г. (7-й год Артаксеркса). После 20-го юбилея,во 2-й суб. год,начало седминамДанииловым. У Дарин Охта и Парисатиды, детейАртаксеркса Макрохира, родилсясын Артаксеркс(Мнемон). Ол. LXXXI, 1. Геродот читает свою Историюна Олимпийскихиграх. Ксеркс I I – 45 дн.и Согдиан–6 м. Дарий I I Ноф–19л. (по кан. Птол.) Артаксеркс I IMheмoh– 43 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Bogoslo...

16–18а. Обращаясь к своим соотечественникам, которых бен-Сира называет «праведными», как сохраняющих правую веру (ср. 36:16–17), он приглашает их слушать его поучения и исполнять их, обещая за это бла­годенствие, как награду от Господа за добрую и мудрую жизнь, которой он их учит. «Послушайте меня, правед­ные, и вы произрастете, как кедр, растущий при водном потоке; вы издадите благоухание, как ливан, и расцветете, как лилия». Образы – почти те же, какими изображается процветание премудрости в сонме избранного народа Божия (24:14–20). Сл.: «Послушайте мене, преподобнии сынове, и прозябните яко шипки произрастающыя при потоце сельном (Остр.: яко шипка прозябающия на пусте селе), И якоже ливан дадите благовоние (Остр.: воню), И процветите цвет яко крин». В Гр. «преподобнии сынове» читается неправильно: в Сир. стоит только: «преподобные», – слово «сынове» в Гр. прибавлено под влиянием других подобных же обращений (в 23, 253 вместо υο читается только ο 248, Cpl., Сир.-екз. совсем опущено). Дальнейшие глаголы в Сл. и Гр. поставлены в повелительном наклонении, в Сир. же – в изъявительном, что правильнее по смыслу, так как речь идет о благополучии, как на­граде за послушание. Вместо «прозябните» Сир. ставит: «и произрастет плоть ваша». Сл. и Гр. «яко шипки», т.е. «как розы», и здесь, как в 24:15, следует признать ошибочным; в Сир. читается: «как лилии и как кедры», – здесь слово «лилии» взято из 18 стиха, а «кедры» передает подлинное чтение, тем более, что сравнение с кед­рами, в речи о величии и распространении человеческого рода, – довольно обычное в Библии , напр.: «праведник яко финикс процветет, яко кедр, иже в Ливане, умножится» Пс. 91:13 , или: «коль добри доми твои, Иакове, – яко кедри при водах», Чис. 24:5–6 , и т.п. Здесь и говорится о кедре, растущем «при потоце сельном», Гр. γρο «поля» (В, 55, 70, 155, 254); в других списках правильнее: γρο «влажном» или «водном», – Климент Ал. так и цитирует («Педагог» 2, 8): «при потоках вод»; Сир. свободно: «при воде». Под «ливаном» разумеется здесь дерево, даю­щее ладан; Сир. 17 стих передает с отступлениями: «и как понятное благоухание будет приятен запах ваш, как запах Ливана в кедрах его», – разумеются Ливанские горы; в Гр. гл. (248, Cpl.) 17 стих опущен. Вторая часть притчи (ст. 18а) в Сл. переведена буквально: «про­цветите цвет», – свободнее: «расцветете, как лилия»; Сир. вместо этого полустишия читает только: «как корень цар­ской лилии». Лат. начало 16 стиха переводит: «в голосе говорит: послушайте меня, божественные плоды»; вместо in voce dicit в цитате бл. Августина (Speculum 151, 9) чи­тается более правильно: in voce dicito, что могло быть взято из 18b стиха 1 . Слово «прозябните» Лат. переносит в конец стиха и переводит: «принесите плоды», а вместо «дадите благовоние» читает: «воню благоухания имейте».

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Rozh...

17 Этих слов нет в Св. Писании. См. Пс. 102:11; Ис. 1:18; Иер. 3:19, 22. 18 Что Ной прежде восшествия своего в ковчег, возвещая своевременным ему людям грядущую катаклисму призывал их к покаянию и исправлению своей жизни, эта мысль высказывается у Феофила Антиохийского (Ad Autol., III, 19). 19 Т.е. Божиим. Климент Александрийский, приводя сокращенно эти слова Климента Римского, называет Авраама ιλοι Θεου . См. Ис. 41:8; 2 Пар. 20:7; Иак. 2:23 20 Т.е. к западу 21 Современник Климента, Иосиф Флавий (Antiqu. I, 11, 4) говорит, что он видел этот столп: отцы церкви, напр., Ириней (Adv. haer., IV, 31), также упоминают о существовании его в их время. Но по исследованиям ученых жители той страны подложно выдавали что-либо за столп жены Лотовой (Фрей у Гефеле). 22 Таинственное истолкование знака, по которому спаслась Раав, встречается У !Иустина (Dial c. Tryph., II, III), Иринея (Adv. haer., IV, 20) и др. 23 Разумеется здесь предсказание Раав о том, что Господь отдаст Иерихон израильтянам. В этом смысле Раав называется пророчицею и у Оригена (Нот 3 in Ios. Nave). 24 Эти слова Спасителя в иной форме встречаются в тексте евангелистов: Мф.7:1—2 и Лк.6:36—38. 25 По мнению Якобсона, с которым соглашается Гильгенфельд, должно читать: εαυτοις или αυτοις , которое употребляется не редко в значении αλληλοι Гефеле держится чтения: αυτος , относя это я нарушителям церковного порядка. 26 Эти и последующие слова до начала гл. XVI послания приводятся у Климента Александрийского (Strom. IV, 5). 27 От стыда страдалец скрывает или отвращает лицо свое. 28 Наказание, которому мы, люди. должны были подвергнуться для того, чтобы примириться с правосудным Богом, Он (Спаситель) принял на Себя. 29 Т.е. казнь и мучение Его кончились и тем положено начало Его прославления. 30 В рукописи, по свидетельству Якобсона стоит δωτε , а не δωται , как читали некоторые ученые. 31 И опять Он же, т. е. Христос. 32 Эти слова не находятся в пятокнижии Моисеевом, и неизвестно, откуда взяты. 33 Т. е. христиан. 34 Эти слова из послания Климента и далее до конца XXII главы приводятся, с небольшими изменениями, у Климента Александрийского (Strom. IV, 17).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3551...

5) Библейские тексты все приведены в славянском переводе, не всегда понятном, – часто цитированы не те и неверно (см. примеч. 24. 36. 55. 56. 58. 81), многие проставлены не на своих местах (напр. 16-е примеч. из песни в неделю Ваий и мн. др.), – а ещё более совсем не указанных. Предлагая новую редакцию перевода и поправки к переводу Менщикова, заметим, что так называемую литературность мы не ставим на первый план, как преходящее дело вкуса и моды (сей, кой, дабы и др.). Главной своей задачей считаем точность, как в значении слов, так и в их количестве, расположении и сочетании: проверкой точности всякого перевода должна служить лёгкость воспроизведения по нему оригинала. Изданный уже значительно после русского, латинский перевод (126 т. греческой Патрологии Миня, 1864 г.), заметно стоящий под влиянием русского, хотя и избегает многих неисправностей последнего, но с своей стороны и сам допускает не мало своих, кои также указуются нами в примечаниях. Также всё сказанное о библейских цитатах —477— в русском переводе относится и к латинскому, с тем только различием, что в латинском почти все они почему-то опущены. Вторым побуждением для нас послужило, вполне конечно извинительное, желание издать и использовать для критики житийного текста греческий список жития, находящийся в Румянцевском Музее, собрания Григоровича 818, листы 11. об. столб. 2–34. столб. 2, – вывезенный им из Охридского монастыря. С этим списком мы обязаны были познакомиться в качестве официального рецензента диссертации проф. Н. Л. Туницкого: „Св. Климент, еп. Словенский”. Честь первого научного использования этой рукописи принадлежит упомянутому учёному. Но в его книге приведены и использованы не все варианты, имеющие не только текстуально-критическое, но и историческое значение. Так у него опущена читающаяся на л. 14. 1. а заметка к III гл. жития, что в монашеской схиме, принятой в Риме. Кирилл прожил десять дней и потом скончался, – именно после ναδυμενος прибавлено: δα δ μρας ν τοτ διαγενμενος α φωτ φς... А одно место Л. 14. 2. б. прочитано неверно, на стран. 14-й: τς π τν Πανονας δο α δλου (в примечании автор говорит: „в ркп. это слово написано неясно») π τν τς χρας... Между тем в рукописи вполне ясно читается: π τν Πανοναν δο α δειλοιπν π τν τς...

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010