ГЛАВА ПЕРВАЯ. ПРЕПОДОБНЫЙ СИМЕОН И СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ Исследование о преподобном Симеоне мы начнем с того, что проясним его отношение к Священ­ному Писанию. Библейский экзегезис Симеона можно определить как его собственную версию мона­шеской и литургической традиций в герменевтике; обе эти традиции в свою очередь являются синтезом алек­сандрийского и антиохийского направлений в древне-церковной библейской экзегетике. В настоящей главе Мы укажем на роль Священного Писания в православ­ной Традиции и отметим некоторые наиболее традици­онные аспекты интерпретации Писания в Восточной Православной Церкви. Затем мы будем говорить об от­ношении Симеона к Писанию, рассмотрим способы ци­тирования и методику толкования Библии у Симеона. 1. Священное Писание в православной Традиции На православном Востоке Писание и Предание нико­гда не рассматривались как два самостоятельных ис­точника христианской веры. Есть только один источ­ник – Предание, а Писание является его частью 136 . Писание не есть основа религиозной веры: оно само осно­вано на религиозном опыте и отражает этот опыт 137 . Будучи частью Предания, Библия, однако, играет в жизни Церкви совершенно особую, исключительную роль. Ветхий Завет , прообразующий христианские ис­тины, потом Евангелия, ставшие после смерти непо­средственных учеников Христа единственным источни­ком, доносящим до христиан живой голос Иисуса, и на­конец послания, написанные апостолами и принятые Церковью как наследие первого поколения христиан – вот три основные части, составляющие канон Писания: Будем прибегать к Евангелию, как к плоти Иису­са, и к апостолам, как к пресвитерству Церкви. Бу­дем любить также и пророков, ибо и они возвещали то, что относится к Евангелию, на Христа уповали и Его ожидали и спаслись верою в Него 138 . Эти слова священномученика Игнатия Богоносца обобщают основные принципы подхода к Священному Писанию в ранней Церкви: Евангелия понимаются как «плоть Иисуса», Его воплощение в слове, послания апо­столов – как церковный комментарий к Евангелиям, а творения пророков, или шире – Ветхий Завет, как ожидание и предвосхищение Пришествия Христа.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

Иоаннис Панагопулос Предисловие к русскому изданию Второй том книги профессора Иоанниса Панагопулоса, представленный теперь русскому читателю, является частью грандиозного научного проекта, который должен был охватывать исследование святоотеческой экзегезы с I по XV век. Целью автора было привлечение внимания и возрождение интереса – прежде всего своих соотечественников, а затем и международного научного сообщества – к живой традиции толкования слова Божия, действием Духа Святого никогда не прерывающейся в лоне Православной Церкви. К сожалению, преждевременная кончина автора не позволила ему перейти к поздневизантийской экзегезе – периоду, почти вовсе не освещенному в научной литературе. Настоящий второй том был издан уже посмертно, на основании сохранившихся электронных архивов и разрозненных публикаций, заботами ученика и коллеги почившего, проф. Сотириоса Деспотиса и вдовы Елены Коттини-Панагопулу. Этот том включил в себя библейскую экзегезу отцов Каппадокийцев и, так называемых, «традиционных Антиохийцев» IV и века (Диодор Тарсский, Севериан Гавальский, Феодор Мопсуестийский и бл. Феодорит Кирский ). Труды главного антиохийского экзегета, святого Иоанна Златоустог о, как, очевидно, выходящие за рамки собственно антиохийской традиции, здесь не рассматриваются. Следует иметь в виду, что глава о святителе Григории Нисском готовилась автором в качестве доклада и не предназначалась для этого тома. Греческие издатели решили включить сюда этот материал, поскольку он в сжатом виде дает исчерпывающее представление о всей святоотеческой библейской герменевтике. В греческом издании второго тома по чисто техническим причинам отсутствует также глава, посвященная святителю Василию Великому (издатели не смогли открыть поврежденный электронный файл), отчего общая картина каппадокийской герменевтики была неполной. Для настоящего русского издания проф. Константином Белезосом, сотрудником приснопамятного И. Панагопулоса по Афинскому Университету и исследователем его научного наследия, была любезно предоставлена печатная копия этой главы. Кроме того, по совету проф. Константина Белезоса и с согласия греческого издательства в русскоязычное издание второго тома в качестве приложения была включена статья проф. И. Панагопулоса о святителе Фотии Константинопольском , существенным образом дополняющая многогранную картину святоотеческой герменевтики. Таким образом, русское издание оказалось на две главы полнее греческого.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tolkova...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АНТОНИН (Капустин Андрей Иванович, 12.08.1817, с. Батурино Шадринского у. Пермской губ.- 24.03.1894, Иерусалим), архим., ученый-византинист, церковный деятель, с именем к-рого связан период расцвета деятельности Русской духовной миссии на Св. земле. Родители, свящ. Иоанн Леонтьевич Капустин и Мария Григорьевна Варлакова, происходили из семей священников. Андрей Капустин получил образование в Далматовском ДУ и Пермской, а затем Екатеринославской ДС, в 1839-1843 гг. учился в КДА, по окончании к-рой удостоен степени магистра богословия (1844), оставлен преподавать нем. и греч. языки, в окт. 1845 г. стал бакалавром академии. 7 нояб. того же года пострижен в монахи с именем А. митр. Киевским Филаретом (Амфитеатровым). С 1846 г. занимал различные адм. должности в КДА, преподавал на кафедрах нравственного богословия (1846), библейской герменевтики и обличительного (сравнительного) богословия (1847). Наряду с этим по поручению академии в 1845-1850 гг. занимался исправлением рус. перевода гомилий свт. Иоанна Златоуста, писал статьи и проповеди. 15 мая 1850 г. А. был назначен настоятелем церкви при рус. посольстве в Афинах. Одним из важнейших его дел стало восстановление находившейся в руинах древней афинской ц. Ликодиму (св. Никодима, нач. XI в.), начатое в дек. 1851 на деньги рус. правительства и завершенное в 1855 г. После восстановления этот храм, освященный во имя Св. Троицы, был передан России и стал рус. посольской церковью. Все строительные работы, роспись храма, а также предшествовавшие восстановлению церкви археологические раскопки велись под рук. А., к-рый в награду за труды 5 апр. 1853 г. Святейшим Синодом РПЦ был возведен в сан архимандрита (чин совершил митр. Аттикийский Неофит). В то же время им были собраны, изучены и позднее опубликованы более 200 христ. надписей Афин VI-XII вв. (О древних христианских надписях в Афинах. СПб., 1874). Во время своего пребывания в Греции А. начал описывать древние рукописи, совершил поездки в Рим (1852), Иерусалим и Египет (1857), получив возможность познакомиться с различными рукописными собраниями. В 1859 г. он предпринял первое путешествие на Афон, где посвятил много времени исследованию древних рукописей и книг, а также составлению описаний неск. монастырских книжных хранилищ. В это время он познакомился с архим. Порфирием (Успенским) , с к-рым вел впосл. переписку.

http://pravenc.ru/text/114026.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла БУЙЕ [франц. Bouyer] Луи Жан (1913, Париж - 22 окт. 2004, Там же), иером., франц. католич. богослов, библеист и литургист. Родился в протестант. семье. Учился в Париже и Страсбурге. До 1939 г. служил лютеранским пастором, но изучение церковной истории и святоотеческого богословия привело его к мысли о переходе в католичество. Он вступил в монашескую конгрегацию ораториан , а в 1944 г. был рукоположен во пресвитера. В 1942-1946 гг. Б. учился в Католическом ин-те в Париже, где получил степень д-ра теологии, защитив дисс. о прп. Антонии Великом . В 1946-1960 гг. занимал должность зам. профессора на кафедре аскетического и мистического богословия в том же ин-те. Регулярно читал лекции в ун-те Нотр-Дам (США). Долгое время был членом Международной теологической комиссии. В 1961 г. переехал в Нормандию и поселился в бенедиктинском аббатстве Сен-Вандрий. Последние годы в связи с тяжелой болезнью проживает в Париже. Тематика работ Б. касается вопросов экзегетики, патрологии, догматики, сакраментологии, литургики. В круг интересов Б. в разное время входили средневек. схоластика и мистика (исследования о цистерцианцах , прп. Симеоне Новом Богослове ), гуманизм (Т. Мор , Эразм Роттердамский ), протестант. теология и англиканство (К. Барт , кард. Дж. Г. Ньюмен ). Хотя Б. всегда был увлечен историческим прошлым, стремился по-новому осмыслить и воссоздать целостный образ каждой эпохи (3 тома «Истории христианской духовности»), но при этом он не оставался в стороне и от модных интеллектуальных течений своего времени: предостерегал от чрезмерного увлечения трудами П. Тейяра де Шардена , участвовал в полемике вокруг структурализма и новой герменевтики. Написанный Б. очерк библейского богословия («О Библии и Евангелии») признается одной из наиболее значительных работ в этой области в XX в. Б. рассматривает ВЗ и НЗ как последовательные фазы Откровения, а ветхозаветное предание, сохранившееся в виде апокрифов и устных изречений, вошедших в состав иудейских сборников, как необходимое связующее звено между Заветами, свидетельствующее о непрерывности Свящ. Предания и единстве народа Божия. Б. выступает против общего для протестантов принципа опоры только на Свящ. Писание, являющееся, по словам Б., частью живой традиции, многообразие форм к-рой не нарушает фундаментальной целостности.

http://pravenc.ru/text/153601.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЗЕМЛЕР [нем. Semler] Иоганн Заломо (18.12.1725, Зальфельд - 14.03.1791, Галле), нем. протестант. теолог, историк Церкви, один из основателей библейской критики. В 1743-1750 гг. учился в Галльском ун-те (сначала изучал классическую филологию, историю, логику и математику, с 1744 - в основном теологию). Одним из его учителей был З. Я. Баумгартен (1706-1757). После защиты работы, в к-рой он стремился доказать древность и достоверность текста 1 Ин 5. 7 (Иоаннова запятая), З. получил степень магистра (1750) и был приглашен на должность профессора истории и лат. поэзии в Альтдорфский ун-т (1751). С 1753 г. профессор на богословском фак-те ун-та в Галле. З.- автор более 280 работ по толкованию НЗ, исагогике, критике текста, герменевтике, истории Церкви, истории догматов и апологетике. В рамках учения о принципах богословских суждений З. различал христ. «религию» и научную «теологию». В его работах теология - это прежде всего изменяющаяся и способная к развитию научная рефлексия об истинах религии. Изучение теологии необходимо студентам-богословам, буд. учителям и пастырям. По мнению З., протестант. церковь перед лицом критики религии со стороны радикальных деистов должна стремиться к улучшению методологии и аргументации академической теологии, к-рая призвана выполнять основную апологетическую функцию - защиту христ. религии. Под религией З. понимает в первую очередь хранимые всеми христианами веру и благочестие. Религия - это частное, личное восприятие открытой христианам истины о Боге; она охватывает не все церковное догматическое учение, но лишь положения о самом существенном содержании христ. веры. Различные формы христ. «частной религии» необходимо уважать, даже если они далеки от конфессиональных «религиозных партий». Теология как академическая дисциплина должна основываться только на историческом методе. Поскольку религия есть выражение личного опыта христианина, научная критика авторитетных христ. текстов, в первую очередь текстов Свящ. Писания, не представляет для нее угрозы.

http://pravenc.ru/text/199715.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ПАВСКИЙ Герасим Петрович (4.03.1787, Павский погост Лужского у. С.-Петербургской губ. (ныне с. Павы Порховского р-на Псковской обл.) - 7.04.1863, С.-Петербург), прот., доктор богословия, библеист, филолог, проф. СПбДА и С.-Петербургского имп. ун-та, действительный член Императорской СПбА. Род. в семье местного свящ. Петра Макарьева. Фамилия Павский (по месту рождения) была дана в семинарии согласно существовавшей в XVIII-XIX вв. практике наречения фамилий лицам из духовного сословия. В 1797 г. П. поступил в Александро-Невскую главную семинарию в С.-Петербурге, к-рая в том же году была переименована в академию. Биографы отмечают выдающиеся дарования П. На протяжении всех лет обучения он неизменно возглавлял разрядный список учащихся. Еще будучи студентом, П. был назначен преподавателем младших классов. Когда в результате реформы духовного образования 1809 г. была открыта СПбДА, П. был рекомендован к поступлению на 1-й курс (порядковый номер курса обозначал набор, а не год обучения). В 1814 г. он окончил СПбДА первым по разрядному списку со степенью магистра богословия. Его курсовое сочинение на степень магистра по классу (кафедре) богословских наук: «Обозрение книги Псалмов, опыт археологический, филологический и герменевтический», было рекомендовано к печати и издано в 1814 г. как образец ученых достижений выпускников новой школы. Проф. СПбДА И. Г. Троицкий в юбилейной речи отметил, что П. «первый из русских ученых высказал взгляд, что значительная часть псалмов Псалтири не принадлежит Давиду» ( Троицкий. 1887. С. 11). П. был оставлен в академии в должности бакалавра по классу евр. языка (1814-1835). Для учебных целей им были составлены грамматика и хрестоматия евр. языка, в к-рую вошли наиболее значимые библейские тексты. Эти пособия были изданы и стали первыми в отечественном образовании, где в основном использовались нем. учебники. Грамматика и хрестоматия евр. языка оставались основными учебными пособиями в академическом курсе древнеевр. языка до 1874 г., когда в рус. переводе была опубликована грамматика В. Гезениуса и вышла хрестоматия К. А. Коссовича. Составленный П. еврейско-рус. словарь был утвержден к печати, но по неясным причинам так и не был опубликован. Т. о., П. можно считать основателем школы отечественной гебраистики.

http://pravenc.ru/text/Павского.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание КАНОН БИБЛЕЙСКИЙ корпус книг Библии , к-рые Церковь признает богодухновенными и обладающими высшим вероучительным авторитетом (см. Богодухновенность ). Понятие канона Представление о каноне Свящ. Писания опирается на богословские предпосылки. Оно предполагает, что Слово Божие может быть запечатлено в письменном тексте, к-рый тем самым имеет статус Божественного Откровения и обладает уникальным Божественным авторитетом. Противопоставление Свящ. Писания (Слова Божия) всем проч. религ. текстам (как слову человеческому) особенно резко выражено в протестант. церквах, следующих принципу sola Scriptura (лат. только Писанием). В правосл. понимании это противопоставление носит иной характер, поскольку Свящ. Писание понимается как главная и неотъемлемая часть Свящ. Предания (см. в ст. Герменевтика библейская ). Канон как фиксированный свод богодухновенных книг является фундаментом вероучения иудаизма и христианства. Схожее положение вещей можно видеть и в др. религ. традициях, где центральное место занимают письменные тексты, понимаемые как богодухновенные, напр. в исламе ( Коран ) или в индуизме ( Веды и другие священные книги индуизма). Но далеко не в любой религии письменные тексты играют такую роль. Напр., религии Др. Греции и Рима не знали ничего похожего на канонические собрания иудаизма или христианства: они основывались прежде всего не на письменных текстах, а на устной традиции (часто эзотерической и в силу этого принципиально бесписьменной). Не во всех религиях признается, что Слово Божие может быть адекватно запечатлено в письменном тексте. Фактически среди религий Средиземноморья и Ближ. Востока именно древнеевр. религия была первой, в к-рой сформировалось представление о каноне богодухновенных книг. Историки канона различают «открытый» канон (именно такими были каноны иудаизма и христианства в ту пору, когда к ним могли еще добавляться новые книги) и «закрытый», т. е. окончательно фиксированный, канон. Важной чертой традиц. представления о каноне Писания в средневек. и совр. иудаизме и христианстве является «закрытый» характер канона: Откровение полностью состоялось, завершилось в прошлом и более не повторится; поэтому ни в настоящем, ни в будущем к канону уже не могут быть добавлены новые книги.

http://pravenc.ru/text/Канон ...

Новое издание экзегетики святых Отцов Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 31, 2001 30 июля, 2012 Опубликовано в альманахе “Альфа и Омега”, 31, 2001 Серия: Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII веков. Новый Завет II. Евангелие от Марка. Тверь: Герменевтика, 2001 В Православии Писание и Предание не противопоставляются: Писание живет в Церкви и истолковывается Церковью. “Слово Божие реально живет в Церкви Христовой; Писание и Предание — это две стороны ее жизни, находящиеся во взаимной гармонии” 1 . Именно такой взгляд был в свое время избран редакцией журнала “Альфа и Омега” при разработке его программы. Именно благодаря такому воззрению в разделе “Библе­истика” журнал постоянно публикует церковные проповеди. Раздел этот в свое время открывался проповедью митрополита Сурожского Антония “О Священном Писании”, начинающейся словами: “Евангелие читается в церкви почти на каждом богослужении; на каждой службе мы предстоим слову Божию и думаем, что этим мы становимся народом Божиим Библия родилась в человеческой общине; Евангелие родилось в Церкви; и израильская община, и Церковь Божия существовали раньше, чем возникло Священное Писание. Именно изнутри этой общины родились познание Бога, любовь к Богу, видение Его невыразимой красоты, а также состояния и судьбы, становления и призвания человека” 2 . Святоотеческое наследие, столь почитаемое в Православии, в том числе и экзегетика Отцов — это основание и стержень Предания, так сказать, ствол его вечно зеленеющей кроны. Поэтому истолкование Писания в проповеди — это и пояснение его, и доведение до церковного народа отеческой мысли и богословия святых Отцов, которое всегда опирается на Писание, а не является полетом богословствующего разума, свободного от Откровения. И поскольку очевидно, что церковное православное истолкование Писания прежде всего опирается на творения святых Отцов, то понятно, что Библейская экзегетика, занимающая в святоотеческом наследии совершенно особое место, образует ту неразрывную связь Писания и Предания, которая основополагающим образом характеризует учение Православия. Красота и стройность православного учения предопределяются именно гармонической связью Библии и проповеди, Писания и его церковного истолкования, укорененностью святоотеческих творений в Библейском богословии.

http://pravmir.ru/novoe-izdanie-ekzegeti...

«Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего. Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих» (Псалтирь 118:18-19) Статьи о Библии Сборник статей, выступлений, интервью известнейшего православного библеиста и публициста Андрея Десницкого, посвященных Библии: как правильно понимать Библию? Что говорит об этом Церковь? Откуда в Библии разночтения? Что говорит Библия о телесной стороне любви? О смерти? В этом сборнике представлены как «популярные», так и «серьезные» тексты Десницкого: вольности библейской критики и фундаментализм, Библия в Рунете, значение Ветхого Завета, переводы Библии и многое другое. Большинство статей посвященно разным событиям или участникам библейской истории (как Ветхого так и Нового Завета), их значению для православного христианина, для сегодняшнего дня. В предлагаемую книгу вошли следующие статьи Десницкого: Если бы читали Библию, не было бы революции Священное Предание: многовековой опыт Церкви Библия и читатель XXI века Библия: искусство понимания Что значит толковать Писание «по отцам»? Насколько переводима Библия? Перевод Библии как экзегетический диалог Библия в Рунете Библейский канон: пределы Писания «Новая герменевтика» и перспективы православной библеистики Соотношение экзегетики и догматики в современной западной библеистике Фундаментализм: выход или вызов для православной библеистики? Откуда в Библии разночтения? Что такое «богодухновенность»? Правду ли говорит Библия? Зачем христианину Ветхий Завет? Наречение имени в Библии Нагие и голые Отчего так мелочен Ветхий Завет? Зачем приносят жертвы? Авраам, Сара, Исаак: у истоков нашей веры Моисей и заключение Завета Зуб за зуб, или жесток ли Моисеев закон? Призывает ли Библия к геноциду? Трудности перевода. Как относиться кновым переводам Библии? Библейские судьи: эпоха харизматических вождей Саул— первый царь Израиля Давид: пастух, царь, псалмопевец «За что» или «Для чего»: вопросы Иова «Мстительная» Псалтирь «УЧИТЕЛЬ ИЗРАИЛЕВ» Христос в Ветхом Завете Что такое пророчество? Огненный пророк Илия

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=745...

Предисловие Предлагаемый перевод толкования Блаженного Августина на Псалом 125, один из Песней восхождения, – не первое экзегетическое произведение выдающегося учителя Церкви на страницах журнала “Альфа и Омега”. В 1(8) был представлен перевод ряда пасхальных проповедей Августина, связанных с огласительной практикой. Некоторые из них, например, “О молитве Господней”, можно отнести и к жанру толковательной проповеди . В истории библейской экзегезы блаженный Августин занимает видное место как плодовитый автор толковательных произведений, а также как теоретик толкования, обобщивший герменевтический опыт нескольких поколений христианских писателей. Теория и практика изъяснения Писания нашла отражение в целом ряде его трудов разных периодов 1 : О Книге Бытия против манихеев, Об учителе, корпус Толкований на Псалмы, О Книге Бытия буквально (неоконченная книга), О Нагорной проповеди Господа, Разъяснение некоторых положений из Послания к Римлянам, Неоконченное разъяснение Послания к Римлянам, Разъяснение Послания к Галатам, О христианской науке 2 , Заметки на Книгу Иова, О согласии евангелистов, Об обучении оглашенных, О Книге Бытия буквально (12 книг), О Духе и букве, О граде Божием, Рассуждение на Евангелие от Иоанна, Рассуждение на Послание Иоанна к Парфянам, Беседы на Семикнижие, Разыскания на Семикнижие, а также в других трудах, письмах и проповедях. Развитие взглядов блаженного Августина на Писание и его им осмысление, особенности его экзегетико-проповеднической практики, его представления о каноне и текстологические предпочтения кратко и достоверно описаны в содержательной статье Дж. Боннера “Августин как исследователь Библии ” – главе из “Кембриджской истории Библии” 3 . Эта статья способна стать хорошим введением в проблемы Августиновой экзегезы. На русском языке частичное обсуждение этого круга вопросов можно найти в известной книге В. В. Бычкова “Эстетика Аврелия Августина ”, особенно в главе IX (“Знак”) 4 . Эти же труды помогут сориентироваться в библиографии. Толкование на Псалом 125 принадлежит к серии экзегетических проповедей на тему псалмов с надписаниями “Песнь восхождения”. Эти проповеди блаженный Августин произнес, вероятно, в конце 412 г. 5 в Карфагене 6 . К этому времени уже выработался его метод трактовки библейских текстов в рамках толковательной проповеди, и данный образец такой трактовки вполне характерен. На этом примере можно наблюдать многие особенности, свойственные корпусу “Толкований на Псалмы” в целом: господство аллегорических (в частности, типологических) объяснений 7 , стремление расслышать в псалмах указание пути внутреннего совершенствования христианина, христоцентричность толкования и связанность изъяснительной проповеди с нуждами пастырского назидания Церкви, а также некоторые “технические” стороны изъяснения: использование текста Италы, отличное знание Псалтири наизусть и умение вовремя привести нужную цитату и другие.

http://azbyka.ru/otechnik/Avrelij_Avgust...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010