В 1248 г. груз. перевод «Первооснов» и «Комментарий» И. П. были переведены на арм. язык Симеоном Плинзаханеци (Пхиндзаханеци); в арм. традиции «Комментарий» приписывается некоему «Амелахосу, философу и ритору, епископу Афинскому». Философ Симеон Джугаеци († 1657) составил на арм. языке новый «Комментарий на «Первоосновы теологии» Прокла Диадоха», использовав при этом «Комментарий» И. П. В сер. XVIII в. оба текста (Симеона Плинзаханеци и Симеона Джугаеци) были переведены на груз. язык ректором Тбилисской ДС Филиппом Каитмазашвили и Иоанном Орбелиани (НЦРГ. S 192; Akinean. 1951. S. 267). Нем. перевод груз. текста «Первооснов», сделанный Гюнтером, издан под редакцией Алексидзе и Н. Сакварелидзе с использованием новогруз. перевода Д. Меликишвили ( G ü nther. 2007). «Комментарий» - главное оригинальное философское произведение И. П., посвященное неоплатонической системе взглядов Прокла (Труды. 1940. Т. 1). Сочинение, по-видимому, было написано после периода скитаний, т. к. содержит ряд автобиографических сведений, указывающих на поздний период жизни И. П. «Комментарий», основываясь на поздних рукописях (XVI-XVII вв.) и без учета рукописи XIII в. (НЦРГ. H 1337), издал Каухчишвили (Труды. 1937. Т. 2). «Комментарий» написан сложным философским языком, отличным от языка проч. сочинений И. П. Он состоит из предисловия, основной части и послесловия. В предисловии кратко разъясняется цель создания произведения, даются сведения об авторе и вводится понятие Единого. Основная часть посвящена объяснению каждой из 211 глав «Первооснов» c рассмотрением наиболее важных проблем философии Прокла: соотношения Единого и множественности вещей, проблемы причины и действия, времени и вечности, бытия, блага и зла, учения об уме и о душе. Каждую главу «Комментария» И. П. начинает с изложения главного положения соответствующей главы трактата Прокла, каждое положение он подвергает сравнительному анализу, соотнося его со взглядами античных мыслителей: оценивает, ставит вопрос о его приемлемости, выдвигает свою т. зр., высказывает критические замечания в адрес нек-рых античных философов, полемизирует с ними.

http://pravenc.ru/text/471437.html

На Сицилии местами ее пребывания считаются Гротте (там она жила до ареста) и Ачиреале (туда ее вывезли для пыток и казни), а также Кастрореале. По местному сицилийскому преданию, Венеранда происходила не из Галлии, а была уроженкой острова, и один из упомянутых городов может быть ее родиной ( Scharpé . 1971. P. 15). В кафедральном соборе Ачиреале находятся мощи святой, она является покровительницей этого города. По нек-рым сведениям, мощи Венеранды были перенесены в Рим и находятся в катакомбах Домициллы. Центром почитания Венеранды также считается г. Асколи-Пичено. Частицы мощей Венеранды хранятся во мн. храмах Сицилии, а также во Франции, на Мальте и др. странах Европы. На грузинском языке На грузинском языке в относительно поздних рукописях из коллекции Национального центра рукописей Грузии дошли 2 версии Мученичества П.: кименная (оригинальная) редакция (НЦРГ. А 382, XV в. Л. 352 об.- 353; еще 8 рукописей XVII-XIX вв.) и метафрастическая (расширенная) редакция (НЦРГ. Н 1760, XV в. Л. 18-23) ( Габидзашвили. Переводные памятники. 2004. Т. 1. С. 308). Ист.: SynCP. Col. 844; Νικδημος. Συναξαριστς. Τ. 6. Σ. 108-111; ЖСв. Июль. С. 616-617; Δουκκης. ΜΣ. Τ. 7. Σ. 389-403; Scharpé J. L . Parasceve-Venera-Petka-Vineri: Passionum graece, latine, slavice, romanice manipulus: Diss. Gent, 1971. Лит.: Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 3. С. 285-286; Halkin F. Glanes modenaises et brescianes d " hagiographie greque//Silloge bizantina in onore di S. G. Mercati. R., 1957. P. 222-226; idem. La Passion de St. Parascève par Jean d " Eubée//Polychronion: FS F. Dölger. Hdlb., 1966. S. 226-237; Onasch K. Parasceva-Studien//OS. 1957. Bd 6. S. 121-141; Janin R. Parasceva//BiblSS. Vol. 10. Col. 328-331; Σλας (Κουκιρης) αρχιμ. Ο κκλος του βου της αγας Παρασκευς της ρωμανας κα της εξ Ικονου στη χριστιανικ τχνη. Αθνα, 1994. Σ. 21-115; Σωφρνιος (Εστρατιδης). Αγιολγιον. Σ. 376. О. Н. А. Иконография Имя святой в лат. варианте, обозначающее 5-й день седмицы, по аналогии с византийским или греческим вариантами - Венеранда («почитающая Венеру») - было распространенным в античном Риме.

http://pravenc.ru/text/2579000.html

Груз. анархист В. А. Черкезишвили, проживавший в Великобритании, основал об-во в защиту К. По его просьбе прот. Давид Гамбашидзе выполнил перевод на англ. язык материалов о К. из груз. прессы. Они были переданы амер. специалисту по международному праву Г. Невинсону. Англ. переводчица груз. лит-ры М. Уордроп и Невинсон обратились к англикан. еп. диоцеза Гибралтар Уильяму Коллинзу с тем, чтобы он информировал англичан о положении дел К. и ситуации в Грузии. По просьбе Черкезишвили председатель грузино-англ. комитета в Лондоне Моррис обратился с ходатайством о судьбе К. в Синод РПЦ, а председатель Комитета по защите прав человека в Бельгии Ж. Лоран в марте 1909 г. написал председателю Гос. думы Н. А. Хомякову и просил содействовать облегчению участи К. Хомяков связался со Столыпиным и запросил сведения об обстоятельствах дела (Письмо 869 от 16 марта 1909 г.//ГАРФ. Ф. 102. Оп. 1908. Д. 72. Ч. 11. Л. 40-42; То же// Мельникова, Олевская. 2011. С. 55-56). Столыпин ответил, что против К. «никаких мер административного воздействия принимаемо не было и никакого производства о высылке его куда-либо в административном порядке не имеется» (Письмо 64113 от 17 марта 1909 г.//ГАРФ. Ф. 102. Оп. 1908. Д. 72. Ч. 11. Л. 43). Обер-прокурор Синода С. М. Лукьянов внес в Совет министров предложение о восстановлении К. пенсии в размере 1 тыс. р., утвержденной 26 авг. 1908 г. и отмененной 9 дек. того же года. В июле 1909 г. Синод запросил Мин-во юстиции, «к каким результатам пришло предварительное следствие, производившееся в Тифлисе по делу об убийстве экзарха Грузии архиепископа Никона» (ГАРФ. Ф. 102. Оп. 1908. Д. 72. Ч. 11. Л. 45-46). На основании полученных удовлетворительных сведений Синод восстановил К. пенсию, надзор был ослаблен, К. периодически мог покидать Санаксарский мон-рь: в частности, в февр. 1910 г. он приезжал в С.-Петербург «на лечение» (ГАРФ. Ф. 102. Оп. 1910. Д. 20. Ч. 79. Л. 22; Особый журнал Совета министров. 26 янв. 1910 г.//ГАРФ. Ф. 102. Оп. 1908. Д. 72. Ч. 11. Л. 45-46; НЦРГ. Ф. Кириона II. Д. 1492. Л. 20; Джанашвили. 1917. С. 3; Мельникова, Олевская. 2011. С. 51-53). Однако груз. общественность и сочувствующие К. на Западе активисты не были удовлетворены его положением. В 1910 г. груз. историк М. А. Тамарашвили издал в Риме на франц. языке «Историю Грузинской Церкви». На фронтисписе своего сочинения он поместил фотографию К. с подписью, что это борющийся за автокефалию ГПЦ архиерей, который «находится в заточении в одном из монастырей российской глубинки» ( Бубулашвили. 2000. С. 41).

http://pravenc.ru/text/1840501.html

Изображение К. есть в составе груз. агиографического сборника (НЦРГ. Н 2077, 1736 г. Л. 231), к-рый до 1922 г. находился в б-ке МГАМИД (вывезен в Тифлис). На миниатюре представлены великомученики Константин и Давид Аргветские и великомученицы Шушаник и К. (фигуры каждой пары обращены друг к другу) ( Белоброва. 1992. С. 50). Ист.: Gregorios, ierom. A Letter, Relating the Martyrdome of Ketaban, Mother of Teimurases Prince of the Georgia/Transl. T. Croshield. Oxf., 1633 (то же: Кенчошвили И. Английское послание о царице Кетеван//Мнатоби (Светоч). Тбилиси, 1961. 1. С. 163-168 (на груз. яз.)); Claude Malingre. Histoire XVI: De Catherine Reyne de Georgie, et de Princes Georgiens mis à mort, pav commandement de Cha Abas Roy de Perse// Idem. Histoires tragiques de nostre temps. P., 1635. P. 469-532; Ant ó nio da Purifica çä o. Chronologia Monástica Lusitana. Ulysipone, 1642. Vol. 1; Gryphius A. Deutshe Gedichte. Bresslaw, 1657. Bd. 1: Leo Armenius oder Füksten Mord. Camharina von Georgien oder Bewehrete Beständigkeit et al. (то же: Грифиус А. Екатерина Грузинская: Трагедия в 5 действиях. Тбилиси, 1975 (на груз. яз.)); idem. Catharina von Georgian: Abdruck der Ausgabe von 1663 mit den Lesarten von 1657. Halle, 1928; idem. Catharina von Georgien: Trauerspiel. Stuttg., 2008; Ioannes Bisselius. Illustrium, ab orbe condito, ruinarum. Delingae, 1663. Bd. 4. Pars 2 (то же: Начкебия М. Сведения о царице Кетеван и о Грузии в труде нем. иезуита Иоганна Бисселиуса//Картули цкаротмцоднеба (Груз. источниковедение). Тбилиси, 1993. Вып. 8. С. 248-258 (на груз. яз.)); Аракел Даврижеци. Книга историй. Амстердам, 1669 (на арм. яз.); он же. То же/Пер. с арм., предисл., коммент.: Л. А. Ханларян. М., 1973; он же. Сведения Аракела Даврижеци о Грузии/Пер.: К. Куция. Тбилиси, 1974 (на груз. яз.); Caterina, královná gurziánská, vlastní krve ozdobenà, na divadlo predstavenà. S. l., 1707; Idem//Anmólogia staršej slovenskej literatúry/Na vydanie pripravil úvod a poznámky napísal J. Mišianik. Brat., 1981.

http://pravenc.ru/text/1684283.html

(НЦРГ. S 4927, X в.; каллиграф мон. Гавриил Патараи (Малый); 29,5×23 см, 147 листов; листы 1-122 - пергамен (2 колонки, нусхури), листы 123-130 - бумага (нусхури XVIII в.); колофон каллиграфа выполнен нусхури, приписки разных времен - нусхури и мхедрули; рукопись имеет указатель и приложения; заглавия чтений и литургические пометки выполнены киноварью, обозначены крестиками). Было создано в мон-ре Пархали. Это одно из первых грузинских Четвероевангелий, выполненных нусхури. Приписки позволяют установить, что в XVI в. рукопись хранилась в Тао-Кларджети. Приписка Зандара Камнагарели (XV-XVI вв.) сообщает о том, что богато отделанный чеканный оклад Четвероевангелия был украден, рукопись значительно повредили турки, Зандара отреставрировал ее и сделал новый переплет. Примерно этим же периодом датируют молебную приписку (мхедрули, киноварь), созданную неким Шуэниери из рода Кавкасидзе; на основании этого считают, что в это время рукопись принадлежала роду Кавкасидзе. Позже рукопись попала в Музей об-ва распространения грамотности среди грузин, затем в составе фонда музея вошла в коллекцию Ин-та рукописей. В разное время рукопись изучали И. Абуладзе, И. Имнаишвили, М. Капанадзе и др. Ист.: Такаишвили Е. Три исторические хроники: Обращение Грузии в христианство. Сведения Сумбата о Багратионах. Месхийская хроника. Тифлис, 1890. С. XLV-LVII, XX (на груз. яз.); он же. Пархальское Евангелие//МАК. 1909. Вып. 12. С. 139-151; Жордания. Хроники. 1892. Т. 1. С. 94-99; Описание груз. рукописей Гос. музея Грузии: Рукописи Церк. музея: Колл. А/Сост.: Х. Шарашидзе, Л. Кутателадзе. Тб., 1955. Т. 5. С. 1-2 (на груз. яз.). Лит.: Шанидзе А. Две древние редакции груз. Евангелия по 3 шатбердским рукописям. Тб., 1945. С. 032-039 (на груз. яз.); Имнаишвили И. Адишское Евангелие//Шромеби (Труды)/ТГУ. Тб., 1946. Вып. 28. С. 119 (на груз. яз.); Менабде. Очаги. 1962. Т. 1. Ч. 2. С. 458-460; Абуладзе И. Образцы груз. письма: Палеогр. альбом. Тб., 1973. С. 36-37, 119, 352 (на груз. яз.); Шмерлинг Р. Художественное оформление груз. рукописной книги IX-XI ст. Тб., 1979. С. 56-60; Кекелидзе. Др.-груз. лит. 1980. Т. 1. С. 96, 412; Шатиришвили Л. Принципы составления электрокаталога для веб-страницы//Грузинская рукописная книга (создание сайта): Мат-лы конф. Тб., 2009. С. 13-21 (на груз. яз.); Капанадзе М. Оклады рукописей тао-кларджетского происхождения, хранящихся в Национальном центре рукописей//Междунар. конф. Тао-Кларджети: Мат-лы. Тб., 2010. С. 133-148 (на груз. яз.); Рукописное наследие Тао-Кларджети/Исслед.: М. Сургуладзе и др. Тб., 2018. С. 103-105.

http://pravenc.ru/text/2579122.html

М. Кавтария, З. Схиртладзе Архитектурный ансамбль Мон-рь и его древности привлекли внимание исследователей в 30-х гг. XIX в. О Н. писали Г. Гордеев, побывавший здесь в 1832 г. (Тифлисские вед. 1832. 1. С. 14), А. Муравьёв в 1846 г. ( Муравьёв. 1848. Ч. 1. С. 68), архим. Тарасий (Алекси-Месхишвили) в 1868 г. ( Тарасий (Алекси-Месхишвили). 1869). В 1921 и 1929 гг. Н. изучал Г. Чубинашвили ( Чубинашвили . 1948. С. 102, 104). Имеют ценность фотографии: 2 были сделаны Д. Ермаковым в кон. XIX в. (негативы хранятся в фототеке Музея искусства Национального музея Грузии), одну фотографию в 1913 г. выполнил Т. Кюне во время экспедиции груз. историка прав. Евфимия Такаишвили (НЦРГ. Фонд Е. Такаишвили. Д. 296). Пещерные часовни Пещерные часовни На протяжении длительного существования Н., как и другие мон-ри Гареджи, неоднократно восстанавливался и обновлялся. В результате сформировался комплекс, включающий в себя мн. хронологические слои. Он состоит из более чем 30 пещерных помещений, расположенных в неск. ярусов (церкви-молельни, трапезные, кельи, захоронения и др.). Ансамбль, высеченный в песчаном скалистом массиве, под воздействием природных факторов (ветер, мороз, жара) интенсивно разрушается. Этот процесс усугублялся существованием на протяжении десятилетий в Гареджи полигона советской армии. Реставрационные работы в мон-ре начались в 80-х гг. XX в. Была укреплена только одна часть защитных стен комплекса; очищены и укреплены фрески главного храма. С возрождением в Н. монашеской жизни (2000) возобновился процесс реставрации комплекса: восстановлен гостевой дом за оградой мон-ря; в юго-зап. части осуществлена реставрация кельи в верхнем ярусе мон-ря, очищены и приведены в порядок хозяйственные помещения рядом с главным храмом и трапезной; в церкви установлен иконостас. Из пещер-часовен раннего этапа существования мон-ря (VI-X вв.) до наст. времени дошла лишь небольшая часть. Малые часовни находятся в верхнем ярусе комплекса, к востоку от главного храма, некоторые из них были расписаны ( Схиртладзе. 2001). Со времени возведения кафоликона (XI-XIII вв.) в Н., как и в большинстве гареджийских мон-рей, центром комплекса стал просторный соборный храм. Рядом к западу расположена такая же просторная трапезная, основная часть которой была выстроена из дробленого камня (кроме сев. и сев.-вост. части). Над папертью из дробленого камня как юж. пристройка к храму была сложена келья настоятеля, состоящая из 2 частей, над трапезной возведена колокольня.

http://pravenc.ru/text/2564744.html

5 авг., в субботу, в короникон 73 (853 г.) Буга аль-Кабир сжег Тбилиси и казнил эмира Сахака. Тогда антиараб. восстание возглавил царь Деметре II. Решающее сражение произошло близ Кверцхоби (селение на левом берегу р. Чератхеви, территория совр. муниципалитета Хашури); груз. силы потерпели поражение, «погибло их множество» (Матиане Картлисай (Летопись Картли)//КЦ. 1955. Т. 1. С. 256; То же//Картлис цховреба. 2008. С. 141). Как указано в надписи в Атени Сиони, «и того же месяца августа 26-го, в день субботний же, Зирак (араб. военачальник.- Авт.) захватил в плен Каху и сына его Тархуджи» ( Джавахишвили. 1998. С. 335; КГН. 1989. Т. 3. С. 132). К. К. отказался принять ислам, его отправили ко двору халифа в вавилонский г. Самарру (на территории совр. Ирака). Халифу Джафару было известно, какой значимой фигурой для соотечественников был К. К. Он встретил его с почестями и стал уговаривать сменить веру. После очередного решительного отказа К. К. халиф приказал отрубить ему голову. Тело мученика с целью устрашения христиан повесили на высоком столбе. К. К. стали почитать как мученика уже на рубеже IX и X вв. Гимнография В гимнографическом сб. Иадгари Микаела Модрекили (НЦРГ. S 425, 978-988 - Ингороква. Т. 3. Ч. 2. С. 128-129) сохранилась служба К. К. Нек-рые исследователи считают Модрекили ее автором, однако она могла быть составлена и до X в., поскольку гимнограф включал в сборник не только свои сочинения, но и более ранние гимнографические произведения, как переводные, так и оригинальные. Служба помещена под 22 нояб., содержит стихиры на «Господи, воззвах» и канон, состоящий из 8 песен (без 2-й), с ирмосами ( Гвахария. 1978. Т. 2. С. 324-326; Ингороква. 1965. Т. 3. Ч. 2. С. 128-129). Изд.: кименная ред.: Жизнь и мученичество святого мученика Костанти Грузина, который был замучен царем Вавилона Джафаром// Сабинин М. Рай Грузии. СПб., 1882. Т. 1. С. 363-370 (на груз. яз.); Peeters P. Passio S. Costantini Hiberi//Acta SS. Nov. 1925. T. 4. P. 554-563 (на груз. и лат. яз.); Кубанеишвили. Хрестоматия. 1946. Т. 1. С. 73-80 (на груз. яз.); ПДГАЛ. 1963. Т. 1. С. 164-172 (на груз. яз.); Житие и мученичество святого мученика Костанти Грузина, к-рый был замучен царем вавилонян Джафаром/Пер. с древнегруз. яз.: Н. Вачнадзе, К. Куция. Тбилиси, 1978 (на груз. и рус. яз.); The Life and Passion of Kostanti-Kaxay/Ed.: M. Abashidze, S. H. Rapp//Le Muséon. Louvain-la-Neuve, 2004. Т. 117. N 1/2. P. 137-174 (на груз. и англ. яз.); метафрастическая ред.: Антоний I (Багратиони). Восхваление и повествование подвига и страданий св. вмч. мтавара Костантина//ПДГАЛ. 1980. Т. 6. С. 265-281 (на груз. яз.).

http://pravenc.ru/text/2057080.html

2005. С. 297). Литературно-богословская деятельность в М. не прекращалась до XVI в. Известен каллиграф 1-й пол. XVI в. Иордан (Хантубидзе) ( Кекелия, Хоситашвили. 2011. С. 202). М. был также миссионерским центром: в поздней приписке к рукописи НЦРГ. A 97 упомянут некий Хитар, «обращенный из армян в христианство» (Описание груз. рукописей. 1973. С. 443). Ист.: Георгий Мерчуле. Житие Григола Ханцтели (Кименная ред.)/Груз. текст, введ., изд., пер.: Н. Я. Марр. СПб., 1911. (ТРАГФ; 7); он же. То же (измененное заглавие: Труд и деятельность жизни святого и блаженного отца нашего Григория архимандрита, строителя Ханцты и Шатберди, и вместе с ним память многих отцов блаженных)//ПДГАЛ. 1963. Т. 1: V-X вв. С. 248-319; Марр Н. Я. Дневник поездки в Шавш(ет)ию и Клардж(ет)ию// Георгий Мерчуле. Житие св. Григория Хандзтийского. СПб., 1911. С. 1-202. (ТРАГФ; 7); Описание груз. рукописей, коллекция бывшего Церковного музея: Колл. A/Сост.: Т. Брегадзе и др. Тб., 1973. Т. 1. Ч. 1 (на груз. яз.); Грузинские док-ты IX-XV вв. в собр. ЛОИВ АН СССР/Пер., коммент.: С. Какабадзе. М., 1982; Корпус груз. ист. док-тов/Сост.: Т. Енукидзе и др. Тб., 1984. Т. 1: Груз. ист. док-ты IX-XIII вв. (на груз. яз.); Распорядок царского двора/Ред.: К. Сургуладзе. Тб., 1993 (на груз., рус., англ. языках). Лит.: Ингороква П. Георгий Мерчуле. Тб., 1954 (на груз. яз.); он же. Краткий обзор истории древнегруз. лит-ры// Он же. Соч. Тб., 1978. Т. 4. С. 241-483 (на груз. яз.); Клдиашвили Д. Синодик мон-ря Мидзнадзори//Мравалтави (Многоглав). Тб., 2005. Вып. 21. С. 293-307 (на груз. яз.); Хоштария Д. Церкви и мон-ри Кларджети. Тб., 2005 (на груз. яз.); Кекелия В., Хоситашвили И. Приписки к рукописи Jer. Geo. 49 и географ. ареал деятельности рода Хантубисдзе//Шромеби (Труды)/Ин-т истории Грузии (ТГУ). Тб., 2011. Вып. 4. С. 199-203 (на груз. яз.); Халваши Р. Литературные центры Кларджети//Кларджети. Батуми, 2016. С. 152-158 (на груз. яз.). Г. Чеишвили Архитектура Кафоликон М. сильно разрушен, он представлял собой здание т. н. полусвободного креста с крестообразным основным объемом и 2 дополнительными помещениями по сторонам алтарной апсиды. Еще одно небольшое помещение, в сев.-зап. углу, было пристроено несколько позднее. Купол опирался на углы рукавов. Зап. рукав удлинен, что является особенностью монастырских церквей Кларджети (Опиза, Долискана, Ени-Рабат). Его продольные стены были расчленены 3 парами пристенных арок, опирающихся на усеченные пилястры. С запада к западному рукаву примыкал портик, оформляющий главный вход в храм. Сохранились сев. рукав, северная и частично западная стены зап. рукава, жертвенник (сев. приалтарное помещение) кафоликона. Вся юж. часть здания, алтарная апсида, своды и купол утрачены.

http://pravenc.ru/text/2563170.html

Анализ этих рукописей позволил Броссе сделать вывод о том, что хроника представляет собой сокращенный арм. перевод груз. «К. Ц.», выполненный во 2-й пол. XII в. По мнению ориенталиста, профессором С.-Петербургского ун-та К. П. Патканова признанному ошибочным, «Армянская хроника» была написана монахом-армянином в XII в. по просьбе грузин и списки «К. Ц.» времен Вахтанга VI были в той или иной мере основаны на ней. В 1849 г. в С.-Петербурге Броссе издал «К. Ц.» на основе своих 3 рукописей XVIII в. В 1-й части был помещен груз. текст, во 2-й - франц. перевод; издание было сопровождено комментариями и указателем, что имело большое значение для изучения памятника и получило резонанс в Европе. Многие груз. исследователи XIX в. понимали термин «Картлис Цховреба» в широком смысле, как общее понятие истории Грузии, а не в значении конкретного свода «К. Ц.». В частности, этим представлением руководствовались Броссе и Д. Чубинашвили (Чубинов), когда в 1854 г. в С.-Петербурге осуществили издание т. н. «2-го тома Картлис Цховреба», куда вошли исторические сочинения, созданные в кон. XVII-XVIII в. и включенные в редакцию царя Вахтанга VI: часть «Истории Грузии» (1696) Парсадана Горгиджанидзе, «История царей» (1739) Сехнии Чхеидзе, «История царства Грузинского» (1745) Вахушти Багратиони, «История Картли» (1758) Папуны Орбелиани, «Царствование Ираклия II» (1780) Омана Херхеулидзе. Вопрос о ранних списках «К. Ц.» окончательно был решен после того, как в 1884 г. груз. историк Д. Бакрадзе , также придерживавшийся мнения о существовании более ранних текстов до времени Вахтанга VI, содержащих сведения по общей древней истории Грузии, обнаружил рукопись «К. Ц.», созданную на рубеже XVII и XVIII вв. (НЦРГ. S 30). Это была копия списка, выполненного в 1633-1645 гг. по заказу супруги царя Картли Ростома царицы Мариам Дадиани (1599/1609-1682), названная по имени заказчицы списком царицы Мариам. То, что текст заканчивался периодом начала царствования Георгия V Блистательного (1318-1346), подтвердило сведения из «Введения» царя Вахтанга VI о том, что «Древняя Картлис Цховреба» была доведена до царствования Георгия V, а затем продлена при Вахтанге VI. Позже были обнаружены и др. списки довахтанговского периода, а также неск. поздних списков, прошедших через руки «Ученых мужей» и др. редакторов. Большую работу по изучению «К. Ц.» провел Ф. Жордания . Он исследовал обе версии летописи, первым изучил ее структурный состав. По его мнению, текст до повествования о правлении царицы св. Тамары состоял из 9 частей, принадлежавших разным авторам - современникам описанных ими событий. Большое значение имеют труды прав. Евфимия Такаишвили . Ученый выверил датировки рукописей, исследовал взаимосвязь разных списков, в 1906 г. издал список царицы Мариам с указанием разночтений со списком царя Вахтанга VI и с примечаниями.

http://pravenc.ru/text/1681189.html

Согласно рукописи Sinait. iber. 60, К. переписал Деяния св. апостолов и Послания ап. Павла. В составленной Микаелом Модрекили в монастыре Шатберди полной годичной Минее (НЦРГ. S 425. Л. 243 об., 978-988 гг.) сохранился гимн К., посвященный Воскресению Христову. Авторство позволяет установить приписка-акростих: « : (?)» («начальные (буквы строк.- Авт.) говорят: Корданаи»). Поскольку К. здесь назван мирским именем, считается, что произведение было написано гимнографом до 954 г. Гимн представляет собой 8 ирмосов 3-го плагального (7-го) гласа с началом «Господи, вонми», последний ирмос посвящен Пресв. Богородице. Он полностью самобытен, поскольку основывается не на греч. метрической и мелодической системе. По мнению Джгамаии, гимн мог бы стать образцом при написании др. текстов груз. гимнов, но был забыт и в поздние Ирмологии его не включили ( Джгамаия. 1973. С. 57-58). Модрекили в своем сборнике поместил гимн К. 3-м по счету среди пасхальных гимнов. Произведение проникнуто возвышенной радостью, К. апеллирует к библейским книгам и богословской лит-ре, использует характерные для груз. традиции художественно-изобразительные средства, символические и метафорические образы. Высокий стиль языка отличается ритмичностью, используются анафоры, аллитерации. Начало каждой строки содержит местоимение «иже» (который), являющееся примером своеобразной рифмы: «Иже взнуздавший небеса и убивший смерть... Иже сменивший Ветхий Завет Новым...» и др. Художественно-изобразительные средства, использованные К., легли в основу груз. лит. языка и нашли отражение в произведениях более поздних авторов, напр., в поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», на что указывают в т. ч. начальные строки: «Иже сотворил Вселенную силой своей могучей...». Ист.: Ингороква П. Древнегруз. духовная поэзия. Тифлис, 1913. Т. 1: Тексты VIII-X вв. С. 164-165 (на груз. яз.); Микаел Модрекили. Гимны/Сост.: В. Гвахария. Тб., 1978. Т. 2. С. 486 (на груз. яз.); Кубанеишвили. Хрестоматия. 1946. Т. 1. С. 348-349; Грузинская поэзия. Тб., 1979. Т. 1: Древнегруз. поэзия V-VII вв./Сост., ред., предисл.: С. Цаишвили. С. 126-128 (на груз. яз.); Чвени саундже (Наше сокровище). Тб., 1960. Т. 1. С. 494, 561; Памятники древнегруз. лит-ры/Сост., ред.: И. Лолашвили. Тб., 1978. С. 460-461 (на груз. яз.).

http://pravenc.ru/text/2462287.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010