Но война на этом не закончилась. Мавры, обитавшие в разных провинциях Африки, сговорились о совместных действиях против римлян – в их глазах оккупантов. Война, которую они вели, имела характер партизанской гверильи: разрозненные летучие отряды нападали на гарнизоны, истребляли солдат, грабили местных жителей – ливийцев, то есть латинизированных пунийцев и латинских колонистов, которые в ту пору уже, вероятно, мало различались между собою и одинаково исповедовали Православие, в отличие от арианства своих недавно свергнутых поработителей вандалов и язычества автохтонных берберов – мавров. Когда на рассвете мавры увидели воинов противника и ниже, и выше себя – на горе, они в панике бросились в беспорядочное бегство. Соломон снова вынужден был выступить походом в Бизаценскую провинцию. На этот раз решающее сражение дано было на склонах горы Бургаон. Число мавров, стоявших лагерем на этой горе, увеличилось в несколько раз в сравнении с прежней битвой и многократно превосходило число римских воинов. Но по приказу Соломона отряд экскувитов под командованием Феодора, под покровом ночи не замеченный противником, поднялся на гору выше вражеского лагеря, и когда на рассвете мавры увидели воинов противника и ниже, и выше себя – на горе, они пришли в панику и бросились в беспорядочное бегство. Преследуя беглецов, римляне беспощадно уничтожали их. «В этом сражении, – по словам Прокопия, – у маврусиев погибло до пятидесяти тысяч человек, как утверждали оставшиеся в живых. У римлян же не погиб ни один человек, даже и раны никто не получил ни от врагов, ни как-то случайно» . Похоже, что слова историка об отсутствии убитых и раненых, а также о числе погибших мавров – преувеличение, но победа римлян была действительно триумфальной. И всё же волю мавров к сопротивлению не удалось сломить и такой оглушающей победой. Правда, эпицентр гверильи переместился из расположенной поблизости от Карфагена Бизацены в удаленную от него Нумидию. Там мавры разбойничали под предводительством племенного шейха Иауды. Соломону удалось натравить на него других предводителей мавров Массону и Ортайу. В поход против Иауды Соломон повел римский корпус и союзных мавров. Войска расположились лагерем на берегу реки Абиги, за которой начинался горный массив Аврес, где находились враги. Соломон собирался дать бой противнику на равнине, но Иауда предпочел держаться в горах, которые были мало известны римлянам. И Соломон вынужден был, оставив стоянку у реки Абиги, вести свои войска в горы. Время шло, а местоположение противника всё еще оставалось не выявленным. Начались трудности со снабжением армии продовольствием. У полководца возникли подозрения относительно надежности союзных мавров, и, опасаясь попасть в ловушку, он повернул назад. Начиналась зима, и Соломон, оставив в Нумидии часть войск и разместив их по крепостным гарнизонам, увел основные силы армии назад в Карфаген с тем, чтобы к весне лучше подготовиться к продолжению войны.

http://pravoslavie.ru/70838.html

Крестьянская война (1524-1525) застала П. в Зальцбурге, к-рый он вынужден был покинуть. В 1526 г. он прибыл в Страсбург, где находилась известная гильдия цирюльников (хирургов) и было большое поле для практики. П. мог познакомиться с действовавшими в этом городе реформаторами М. Буцером , В. Капитоном и др. Из Страсбурга в следующем году он переехал в Базель, находящийся под влиянием реформационного учения У. Цвингли , и завоевал там как врач расположение религ. главы швейцар. Реформации И. Эколампадия , а также ряда влиятельных лиц - братьев Б. и И. Амербах, издателя И. Фробена. Не обладая докторской степенью, П. получил лицензию на преподавание медицины; отказавшись от метода комментирования на латыни, читал лекции о своей врачебной практике на нем. языке. По нек-рым сведениям, он публично сжег некий средневек. свод по медицине, возможно «Канон» Ибн Сины (Ibid. P. 20; ср.: Sudhoff. 1936. S. 30), за что его назвали Лютер от медицины (Luther medicinae). Это привело к разрыву с академическим сообществом, а отказ отречься от католицизма осложнил отношения с симпатизировавшими ему кругами реформаторов. В кон. 1527 г. против П. начался процесс в городском магистрате, завершившийся его осуждением, требованием уплаты штрафа и вынужденным отъездом из Базеля. В предисловии к 5-й кн. трактата «О невидимых болезнях» (De causis morborum invisibilium) П. указал на религ. разногласия в вопросах крещения и брака как на одну из причин своего изгнания. П. вновь начал путешествовать, объезжая в поисках практики Юж. Германию, Швейцарию, Австрию и Чехию. Работа преподавателем позволяла ему систематизировать свое учение, в результате чего в 1529-1531 гг. вышли 2 его фундаментальных трактата - «Парамирум» (Opus paramirum) и «Парагранум» (Opus paragranum), в к-рых дан набросок универсальной системы природной и духовной жизни. Вероятно, в эти годы П. встречался с нек-рыми лидерами радикальной Реформации (С. Франк, К. Швенкфельд) и начал свою деятельность в качестве религ. мыслителя ( Weeks. 1997. P. 9). К этому же времени относится и появление псевдонима Парацельс - «тот, кто превзошел Цельса» или «тот, кто противоречит Цельсу», связанного с именем рим. медика I в. По др. данным, псевдоним является латинизированной формой имени Hohenheim.

http://pravenc.ru/text/2579018.html

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Если принять эту дату, то одним из первых действий Г. как епископа должно было бы стать основание мон-ря Св. Креста и св. Викентия на Лугу на левом берегу р. Секваны (совр. Сена), в пригороде Паризиев. Однако Венанций Фортунат ничего не пишет об этом событии, о к-ром известно из Жития св. Дроктовея. Автор Жития Гислемар сообщает, что освящение мон-ря состоялось 23 дек. 558 г. одновременно с погребением кор. Хильдеберта I (Vita Droctovei. 11), первого франк. короля, захороненного в этом аббатстве. Вероятно, аббатство было основано уже Хильдебертом и возводилось как личная усыпальница. Еще при жизни кор. Хильдеберт распорядился поместить в мон-ре украшенный драгоценными камнями золотой крест и плащ (stola) св. мч. Викентия Цезаравгустанского, захваченные королем во время похода на вестготов (543) в г. Цезаравгуста (совр. Сарагоса, Испания), отсюда и первое посвящение мон-ря в честь Животворящего Креста и мч. Викентия. Известно также, что король хотел разделить реликвии по всем церквам Паризиев, но якобы после разговора с Г. он поменял свое мнение. Возможно, с целью устроения монашеской жизни в новом мон-ре он и назначил на епископскую кафедру Г., прославившегося к тому времени как настоятель мон-ря св. Симфориана в Августодуне. Известна дарственная грамота Хильдеберта I на имя Г., где король пишет о своем чудесном исцелении по молитве святого и передает ему для обустройства мон-ря земельные владения как близ Паризиев, так и в Провансе. Однако подлинность грамоты в наст. время подвергается сомнению, как и факт исцеления Хильдеберта, о к-ром не упоминается у Венанция Фортуната. Кроме того, стиль документа указывает на более позднее его происхождение, что особенно видно в передаче географических названий, к-рые представляют собой латинизированные формы поздних франц. названий (Yona вместо лат. топонима меровингской эпохи Ichauna и т. п.). Наконец, дата, указанная в дипломе, не совпадает с епископатом Г. (17-й год правления Хильдеберта - 528). Мабильон, в целом не сомневаясь в подлинности документа, считал, что ошибки возникли по вине позднесредневек. переписчиков, и предлагал вместо XVII дату XLVII (47-й г.), т. е. янв. 558, как указано в документе.

http://pravenc.ru/text/164735.html

Для обозначения церковного лада в лат. средневек. теории со времен Боэция (нач. VI в.) использовались в качестве синонимов лат. термины tonus, modus, tropus (последний реже), притом что они могли иметь и др. значения (см. в статьях Глас , Модус , Троп ); соответственно в русскоязычной лит-ре термины «тон», «модус», «лад» для обозначения элемента зап. О. применяются как синонимы. Нумерация ладов на Западе была либо сквозная (I-VIII), либо 2-частная, состоящая из латинизированных греч. терминов: обозначения разновидности - authentus (authenticus; в греч. муз. теории и практике этот термин употребляется реже) или plagis, и числительного - protus, deuterus, tritus, tetrardus (для плагальных - в род. падеже: plagis proti и т. п.). Отличный от византийского порядок ладов (автентические и плагальные расположены попарно, а не отдельными группами: нечетные - автентические, четные - плагальные), возможно, свидетельствует о заимствовании более ранней версии О.: такой же принцип расположения гласов (но с обычной для Востока нумерацией) присутствует в нек-рых ранних сир. и арм. источниках (Ibid. P. 157). На раннем этапе существования григорианского О. в певч. практике имели хождение тонарии - певч. руководства смешанного типа (каталоги), похожие отчасти на певч. сборник, отчасти на трактат об О.: в них песнопения распределены по 8 тонам с теоретическими комментариями по каждому из них, как, напр., в анонимном трактате-тонарии XI в. «Commentum super tonos» (см.: Поспелова. 2008). Теория раннего зап. О. изложена в ряде трактатов IX-X вв. ( анонимы «Alia musica», «Commemoratio brevis» (рус. пер.: Ефимова. 1998. С. I-XLIX), «Musica» Хукбальда , «Musica disciplina» Аврелиана из Реоме и др.). В кон. IX - нач. X в. О. было осмыслено в терминах античной теории музыки, однако сами лат. лады по строению отличались от древнегреч. ладов, с названиями к-рых (дорийский, фригийский, лидийский, миксолидийский, гиподорийский, гипофригийский, гиполидийский, гипомиксолидийский) их стали связывать в теоретических текстах. Особенности вост. и зап. систем О. свидетельствуют о том, что они разошлись весьма значительно, если не были с самого начала достаточно самостоятельными, будучи родственными лишь в самых общих чертах (число ладов, деление ладов на автентические и плагальные, роль интонационных формул для запоминания ладов).

http://pravenc.ru/text/2581627.html

Но внимательный разбор этого места заставляет предполагать, что здесь греческому тексту соответствуют лишь слова: unam eamdemque subsistentiam [­ πστασιν] Patris et Filii asseverant, а остальные предложения, отмеченные характерным (см. сноску двойным «id est», представляют вольный перифраз Руфина, так что слово « πστασις» и здесь переведено словом «subsistentia», a «persona» есть простое, совершенно латинизированное объяснение мысли текста. 478  Rufini ad Heraclium perorat. in expl. Orig. in ep. ad Rom. p. 688; 1292–1293. nobis nec in caeteris quae... in latinum vertimus, defuerit plurimus labor, dum supplere cupimus ea quae ab Origene in auditorio ecclesiae ex tempore, non tam explanationis quam aedificationis intentione perorata sunt: sicut in homiliis in Genesim et in Exodum fecimus et praecipue in his quae in librum Levitici ab illo quidem perorandi stylo dicta, a nobis vero explanandi specie translata sunt. Quem laborem adimplendi quae deerant idcirco suscepimus, ne pulsatae quaestiones et relictae, quod in homiliatico dicendi genere ab illo saepe fieri solet, latino lectori fastidium generarent. 479  Ibid. in hoc tamen opere epistolae ad Romanos, immensus nobis et inextricabilis incubuit labor. 480  Ruf. ad Her. praef. p. 458; 831. desunt enim fere apud omnium bibliothecas aliquanta ex ipso corpore volumina; et haec adimplere atque in latino opere integram consequentiam dare... exigis... addis... ut omne hoc quindecim voluminum corpus... ad media... spatia coarctem. 481  Руфину предлагали даже, чтобы он назвал этот труд своим сочинением. Ruf. perorat. p. 589; 1293. ajunt enim mihi... scribë Rufini, verbi gratia, in epistolam ad Romanos explanationum libri. Cfr. Thomasius, S. 90. am wenigsten aber wagte ich den Commentar zu den Römern zu benützen. И вообще к переводам Руфина учёные относятся с недоверием. Так Редепеннинг (II, 313) считает недостоверным prol. in Cant. Cant. p. 30 (col. 70), Томазиус (S. 286. für entschieden unächt halte ich) – in Exod. h. 5, 3 p.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

Ценны попутные научные замечания об Арнобии с указаниями на новую ученую литературу в сочинении проф. А. И. Садова «Древнехристианский церковный писатель Лактанций » (СПб., 1895). Несколько глав из апологии Арнобия с объяснительными примечаниями и краткими сведениями о жизни и произведении его помещены в сборник проф. И. В. Помяловского «Избранные места из латинских христианских писателей до VIII века» (СПб., 1878). 1 Хотя в единственной сохранившейся древней рукописи апологии Арнобия (cod. Paris., IX в.), и именно в подписях, находящихся под каждой книгой апологии и принадлежащих, без сомнения, не автору, а одному из переписчиков, имя его имеет форму «Arnovius» (Arnovii liber... explicit, incipit liber... ), более заслуживает предпочтения имя «Arnobius», как многократно засвидетельствованное бл. Иеронимом и имеющее аналогии во многих греческих латинизированных именах. По А. Рейффершейду (Conjectanea в Ind. lection. Breslau, 1879–1880. P. 10), первая часть имени «Arnobius» имеет сходство с ρνεος, ρνας, ρνιδας, ρνιππος, ρνς0pος, ρνολης, а вторая – может быть поставлена в параллель с именами Μηλβιος, Ζηνβιος, Μητρβιος (ср.: Bardenhewer. Gesch. d. altkirchl. Literat. II Bd. Freib., 1903. S. 465). В полном соответствии с этим находится также отсутствие praenominis и cognominis, которые обыкновенно употребляются в латинских именах. 3 Hieron. 1)Chron. ad ann. Abr.2343:Arnobius rhetor in Africa clarus habetur, qui cum Siccae ad declamandum juvenes erudiret et adhuc ethnicus ad credulitatem somniis compelletur, neque ab episcopo impetraret fidem, quam simper impugnaverat, elucubravit adversum pristinam religionem luculentissimos libros, et tandem, veluti quibusdum obsidibus pietatis, foedus impetravit; 2) De vir. Ill., 79: Arnobius sub Diocletiano principe Siccae apud Africam florentissime rhetoricam docuit scripsitque adversum gentes volumina, quae vulgo exstant; Ibid. 80: Firmianus, qui et Lactantius, Arnobii discipulis; 3) Epist. 70 (ad Magnum): Septem libros adversus gentes Arnobius edidit totidemque discipulis ejus Lactantius.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Библиография : Е. Gilson, The History of Christian Philosophy In the Middle Ages. J. F. Harris, Against Relativism. J. P. Moreland. Universals, Qualities, and Quality Instances. William of Ockham, Ockham: Philosophical Writings. W. V. Quine, Prom a Logical Point of View. Thomas Aquinas, Summa Theologica. НОСТРАДАМУС (NOSTRADAMUS) Мишель де Нотрдам (Michel de Notredame; 1503–1566) больше известен под своим латинизированным именем Michel de Notredame или Nostredame. Он окончил университет во французском г. Монпелье и был врачом и астрологом. Им опубликована книга стихотворных пророчеств, озаглавленная «Столетия» (1555). Считается, что он в точности предсказал смерть французского короля Генриха II и многие другие события. Как сказано в книге Анри Ламона (Lamont) «Нострадамус видит всё» (Lamont, Nostradamus Sees All, «Preface», 2d ed., v), «он был весьма сведущ в искусствах астрономии, каббалы, астрологии, алхимии, магии, математики и медицины». Предсказания Нострадамуса . Некоторые критики христианства приводят в пример Нострадамуса как человека, делавшего предсказания, сравнимые по уровню с библейскими пророчествами, что должно опровергнуть утверждения об уникальной сверхъестественности последних (см. пророчества как подтверждение Библии). Однако анализ показывает, что до подобных притязаний здесь далеко. Предсказания Нострадамуса содержат признаки оккультного происхождения и могут быть объяснены в терминах чисто естественных явлений. Большое калифорнийское землетрясение. Как утверждают, Нострадамус якобы предсказал, что в Калифорнии 10 мая 1981 г. произойдёт большое землетрясение. Это сообщалось 6 мая 1981 г. в USA Today. Но таковой катаклизм не состоялся. Фактически же, Нострадамус не указал ни страну, ни город, ни год. Он говорил только о «гремящей земле» в «новом городе» и «очень сильном землетрясении» 10 мая (без уточнения года). Приход Гитлера к власти. Как заявляет Ламон, Нострадамус написал «пророчество о появлении Гитлера [Hitler] и нацизма в мире, разделившемся внутри себя» (Lamont, 252). Однако в этом предсказании Гитлер не упомянут, дата не указана, и смысл его весьма туманен. Прорицание гласит: «Последователи сект, великие волненья ждут Посланника. Зверь на театре представление готовит. Изобретатель этих злобных трюков прославится. От сект тех мир в смятение придёт и в разделенье» (ibid.). В этом контексте у Нострадамуса (C4Q68) упоминается «Hister» (не «Гитлер»), что явно представляет собой географическое название, а не имя человека. Попытки спроецировать в этот текст имя Гитлера или место его рождения выглядят натяжкой. Помимо всего прочего, Гитлер родился в австрийском городе Линц, а не в каком-то там «Гистере».

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/ents...

Из этих документов явствует, что влияние иезуитов было столь же пагубно для Польши в царствование Сигизмунда, сколь и для Португалии при несчастном Себастиане, и последствия оказались одинаково роковыми. В Бельгии иезуиты были очень сильны. Филипп II, нашедший в них преданных пособников, осыпал их милостями. С 1584 года они получили право собственности в Бельгии. Сперва, по причинам политического свойства, Филипп не решался слишком явно покровительствовать им в этих своих владениях, но со временем они получили возможность богатеть и пользоваться всеми своими привилегиями; вскоре, во всех городах появились иезуитские коллегии с богатым содержанием и большим имуществом. В Бельгии возникли между иезуитами и университетскими учеными споры на богословской почве. Во главе университетских докторов стоял Михаил де Бай, известный под латинизированным именем Баюс. Этот богослов был канцлером Лувенского университета и охранителем его привилегий. Некоторые ученые не одобряли его преподавание, и папа Павел V осудил приписанное ему учение. Так как Баюс отрекся от этого учения, то папа Григорий XIII издал новую буллу и поручил иезуиту Толету отвезти ее в Бельгию. Баюсу не впервой приходилось сталкиваться с иезуитами. На Тридентском соборе, куда он был послан Лувенским университетом, он спорил с Лайнесом и Сальмероном по вопросам о свободе воле и о благодати. Эти вопросы сильно занимали в то время всех богословов; их поднял Лютер. Он отрицал свободу воли, которую называл неволей – воли. По его мнению, человек до такой степени раб зла, что уже не может делать что-либо доброе; что его добрые дела не имеют никакой цены и не могут оправдать его перед Богом, и что всякое личное дело человека в корне извращено. По учению Лютера, только сам Христос действует в избранных своих, и этим божественным влиянием устраняется до такой степени всякое личное действие, что эти избранные, по необходимости, получают спасение. Все же остальные, неизбранные, неизбежно осуждаются, ибо в них не действует посредник – Христос.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Gette...

В свою очередь латынь галло-римлян под влиянием германоязычия ее завоевателей претерпевала изменения, что привело к появлению в позднейшие столетия старофранцузского языка. Эти влияния самым прямым образом выразились в заимствованиях из германской лексики, и, как пишет Л. Мюссе, «сегодняшний французский язык был бы непостижим без учета лепты, внесенной франками… Заимствования охватывали весь лексикон, относящийся к новым институтам (senechal (сенешаль), marechal (маршал), echanson (кравчий), chambellan (камергер), antrustion (королевский дружинник)… ordalie (ордалия), alleu (аллод), fiefe (фьеф)) и войне (garder (охранять)… gonfanon (стяг), fourreau (ножны), dard (дротик), fleche (стрела), blason (герб), etrier (стремя) и т.д.). Однако имеется немало терминов, более значимых с точки зрения степени оказанного влияния: названия частей тела (hanche, echine, flanc, quenotte), цветов (blanc, brune, bleu, gris, blafard), сторон света… планет и растительных форм (hetre, troene, roseau, houblon, haie), наконец, сельскохозяйственные термины (ble, gerbe, bouc, fourrage и пр.)» 912 . Языковое влияние франков на местную латынь было лишь одним из каналов варваризации галло-римлян, которая совершалась на разных уровнях и в разнообразных проявлениях – в хозяйственной практике, в быту, в нравах и обычаях, в национальной ментальности. Значимым фактором в этом процессе варваризации служило то обстоятельство, что само местное население, латинизированное ко времени завоевания, не до конца романизировалось культурно и психологически, сохраняя в себе неизжитые следы архаичного кельтского варварства, во многих отношениях родственного германской варварской архаике. В 6 в. этнический признак являлся важнейшим условием сословного деления в государстве Меровингов. Население страны по своему правовому статусу состояло из двух элементов: привилегированных франков – варваров («barbari»), которых называли также по-староримски «gentilii», что значило люди из племени, не организованные в муниципии, имевшие право носить оружие, откуда произошло французское слово «gentilhomme» («дворянин»), – и покоренных «romani» («галло-римлян»). Правда, точного соответствия между этническим происхождением и сословной принадлежностью не было: галло-римляне, влившиеся в привилегированный слой, юридически так же считались франками; во многих случаях они при этом носили модные германские имена; подобное смешение облегчалось отсутствием конфессиональных различий, которые обычно поддерживали сословное разделение в государствах, где правили ариане – остготы, вестготы, вандалы или лангобарды.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladislav_Tsyp...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010