Да и Пречистая Дева, Матерь Христова, не смела до времени открывать эту тайну. Послушай, что говорит Она Своему Божественному Сыну-Отроку: Вот отец Твой и Я искали Тебя ( Лук. 2:48 ). Прочтём теперь родословие Иисуса Христа по порядку. Евангелист писал для Евреев и потому не считал нужным начинать родословие с Адама. Он начинает с Авраама: Авраам родил Исаака. Аврааму первому Бог вменил веру в праведность, и он первым получил от Бога обетование, что в Семени его (то есть через его потомка) благословятся (будут Богом благословенны) все народы земли ( Быт. 22:18 ). Христос и есть то Семя Авраамово, в котором получили благословение все мы, бывшие прежде язычниками. Евангелист не упоминает о других детях Авраама потому, что все Евреи произошли не от них, а от Исаака. Поэтому же не говорит он и об Исаве, сыне Исаака, а только об Иакове. Исаак родил Иакова. Иаков родил Иуду и братьев его. Из всех двенадцати сыновей Иакова Евангелист называет только Иуду, потому что от колена Иудова произошёл Христос. А о братьях Иуду св. Матфей упомянул потому, что они были родоначальниками избранного Богом народа Еврейского. Патриарх Иаков, благословляя перед смертью детей своих, сказал Иуде: не отойдёт скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколь не придёт примиритель, и Ему покорность народов ( Быт. 49:10 ), то есть не прекратится царская власть из колена Иудова, пока не придёт обетованный Примиритель – ожидание всех народов земных, Спаситель Христос. Это и сбылось во время Рождества Христова: у Иудеев не было своего царя, а царём был Ирод-иноплеменник, и их царство принадлежало Римлянам. Иуда родил Фареса и Зару от Фамари. Фамарь была невесткой Иуды, вдова, оставшаяся бездетной после двух его сыновей. Желая иметь детей от семени Авраама, она притворилась блудницей и зачала от своего свёкра Иуды двух близнецов: Фареса и Зару. Так, упомянув о Фамари, Евангелист напоминает о грехе самого Иуды. “Что делаешь ты, богодухновенный муж? – вопрошает св. Златоуст. – Напоминаешь нам историю беззаконного кровосмешения?” И отвечает: “В родословии воплотившегося Бога не только не должно умолчать, но ещё велегласно возвестить об этом для того, чтобы показать, Его промышление и могущество.

http://azbyka.ru/otechnik/Mefodij_Kulman...

Дух Господень на мне и пр. Это – слова из книги пророка Исаии ( Ис.61:1, 2 ). В них св. пророк от лица имевшего придти, Мессии изображает цель Его пришествия: открытие благоприятного времени, времени отрады и утешения для народа Израильского и т. п. Евангелист приводит слова пророка не буквально, несколько иначе. Дух Господень, т. е. дары Господа, Иеговы. Помаза Мя (помазал), т. е. посвягил, поставил Меня. Помазание у евреев было знаком избрания Божия на должность первосвященника, царя и пророка и сообщения особенных даров для прохождения этих должностей. Помазанник – по-гречески Христос, а по-еврейски Мессия (Чит. в обьясн. 11 ст. 2 гл.). Благовестити (благовествовать) нищим, т. е. проповедывать радостную весть о спасении людям бедным, несчастным и нищим духом, т. е. смиренным, сознающим себя грешными и живущим только милостию Божиею (Слич. Мф.5:3, 11:5 ). Исцелять сокрушенных сердцем, то же, что по Матфею, плачущих ( Мф.5:4 ), т. е. скорбящих о своей греховности. Плененным отпущение (освобождение), т. е. находящимся в плену у диавола, у греха. Слепым прозрение – слепым телесно и слепым духовно, т. е. неведущим веры и закона. Отпустити сокрушенныя во отраду (измученных на свободу) – измученных скорбями о грехе, борьбою со грехом. Выражение заимствовано от обычая древних жестоко обращаться с пленными и мучить их. Проповедати лето Господне приятно (благоприятное), т. е. новое, счастливое время, которое наступит, когда Христос совершит спасение людей. Выражение взято от так называвшегося у евреев юбилейного года, который приходился чрез 49 лет в пятидесятое и был у них праздничным; тогда пленных и рабов отпускали на свободу, купленные имения возвращали обратно и на весь год все освобождались от работ. ( Лев.25:8 и дал.). «Где же это лето приятно, которое принес Господь?» вопрошает епископ Феофан, и отвечает: «оно в душах верующих. Земля никогда не будет превращена в рай, пока будет существовать настоящий порядок вещей, но она есть и будет поприщем приготовления к райской жизни. Кто слушает Господа и исполняет все, заповеданное Им, тот получает благодать, и силою ее наслаждается в себе летом приятным».

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Buharev/t...

Есть в готической архитектуре такой элемент – стрельчатый свод. Суть его в том, что две стены под острым углом склоняются над перекрываемым проемом и, сомкнувшись, служат опорой друг для друга. Так же и жена была создана для поддержки мужа, как об этом говорит Писание: «...Ты сотворил Адама и дал ему помощницею Еву, подпорою – жену его. От них произошел род человеческий. Ты сказал: нехорошо быть человеку одному, сотворим помощника, подобного ему» ( Тов 8:6 ). Слово «помощник» здесь не указывает на второстепенную роль жены, так же как слово «подпора» не является свидетельством того, что первозданный Адам не мог самостоятельно сохранять вертикальное положение и использовал жену в качестве костыля. Фразу «...сотворим помощника, подобного ему» в еврейском тексте Библии можно перевести и как «...сотворим ему восполняющего, который был бы перед ним». Как каждая из стен стрельчатого свода имеет себе опорой противоположную стену, так муж и жена, по замыслу Божию, должны были восполнять бытие друг друга во взаимной любви. Но если все это действительно так, если Церковь учит о тождестве естества и равенстве чести женщины и мужчины, тогда еще более непонятным и несправедливым может показаться определение Божие о подчиненности жены мужу. Однако такое впечатление возникает, как правило, от незнания одного очень важного обстоятельства. Дело в том, что определение это прозвучало отнюдь не при сотворении первых людей, но – после их грехопадения. А первая попытка возвыситься в браке над своей половиной, как это ни странно, была сделана... самой женщиной. Горькое лекарство Вопреки распространенному заблуждению, грехопадение вовсе не было связано со сферой пола и не заключалось в физиологическом общении между Адамом и Евой. Эта нелепица – еще одно порождение невежества и атеистической пропаганды, поскольку сочинить такую дикую байку и поверить в нее могли только люди, совершенно не знакомые ни с текстом Священного Писания , ни с учением Церкви о грехе. Библия прямо говорит, что грехопадение первых людей состояло в нарушении единственной запретительной заповеди, которую люди получили в Раю – не вкушать плодов от древа познания добра и зла. И первой нарушила Божий запрет именно жена, поддавшаяся на увещевания змея-искусителя:

http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/...

Помимо политических мотивов и личных амбиций (о чём сказано немало) он оформлен канонически как раскол богослужебно-языковый. Из этого вытекает, между прочим, очевидный вывод: тем, кто желает вернуться из филаретовского раскола «киевского патриархата» в каноническую Православную Церковь, необходимо, как обязательное условие, покаяться в грехе самочинного перехода на украинский богослужебный язык. И, разумеется, следует прекратить эту порочную практику. После этого вывода нетрудно понять, почему обновленческо-реформаторское движение 1920-х годов оформилось именно как раскол. Также становится очевидным, почему раскольным по своей духовной сути является стремление современных неообновленцев внедрять богослужение на русском языке. Особо подчеркнём, что от раскола страдает вся Церковь, но грех лежит не на тех, кто остаётся верен традиции, а на тех, кто (как на Украине, так и в России) повинен в проведении несанкционированных реформ. 4. «Недогматический»? Реформаторы часто оправдывают себя тем, будто отказ от церковнославянского языка в пользу русского не является вопросом ни «каноническим», ни, тем более, «догматическим». Печальное и близорукое заблуждение. Приведём несколько контрпримеров в опровержение этой лжи. Господь говорит: Аз и Отец едино есма (Ин. 10, 30). Двойственное число « есма» в церковнославянском тексте подчёркивает не полное тождество, но наличие двух разных ипостасей. Русский перевод этого евангельского стиха лишён такой чёткости. Фраза «Я и Отец – одно» синодального перевода допускает вполне еретическое, савелианское прочтение: «что Я, что Отец – всё одно» или «то Я, а то Отец – всё одно» подразумевающее смешение Божественных ипостасей. Эта тема чисто догматическая, причём смысловые разночтения обусловлены исключительно языком перевода. Анастасия, автор тревожного письма, затрагивает иную серьёзную богословскую проблему. Как известно, текст ветхозаветных паремий на церковнославянском языке является переводом с Септуагинты, а синодальный перевод сделан с еврейского языка в масоретской (то есть, в антихристианской) редакции. Талмудическая традиция, мягко говоря, не настаивает на том, что пророческая фраза: Се, Дева во чреве приимет (Ис. 7, 14) имеет в виду именно Деву (Приснодеву Марию – Мф. 1, 23), а не просто «молодую женщину». Это тоже пример догматического содержания текста, который отражён в Никейском символе веры: « от Духа Свята и Марии Девы». Понимание же вопроса зависит от перевода: в славянском первоисточнике – так, в русском – иначе!

http://ruskline.ru/opp/2020/10/12/v_cerk...

– Правда ли, братья, что Церковь Божия никогда не молилась за умерших по плоти людей? Нет, неправда. Из Ветхозаветных Писаний мы видим, что до Христа благочестивые израильтяне молились об умерших. Вот в Маккавейской книге мы читаем: «на другой день бывшие с Иудой пошли, как требовал долг, перенести тела павших... И нашли они у каждого из умерших под хитонами посвященные Иамнийским идолам вещи, что закон запрещал Иудеям... И обратились к молитве, прося, да будет совершенно изглажен содеянный грех... Сделав же сбор по числу мужей, он послал в Иерусалим, чтобы принести жертву за грех , и поступил весьма хорошо и благочестно, помышляя о воскресении...» ( 2Мак.12:39–43 ). Смотрите, какое ясное свидетельство! Благочестивый Иуда Маккавей и воины молятся о грехе своих умерших братьев. И писатель книги Маккавейской замечает, что они поступили «хорошо и благочестно», а в другом месте находим восклицание по тому же случаю: «какая святая и благочестивая мысль!» ( 2Мак.12:45 ). Отсюда поймите, что в Ветхозаветной Церкви был обычай творить молитвы и приношения за мертвых. В этом убеждаемся из кн. Сираха: «милость даяния да будет ко всякому живущему, но и умершего не лишай милости» ( Сир.7:36 ). Спрошу я у вас, друзья, какую «милость» можно оказать умершим? Хлеба им не подашь, воды тоже: мертвые ни едят, ни пьют. Одно для них можно сделать: молиться за упокой их душ со святыми, как и поступил благочестивый Иуда Маккавей... Анатолий возразил: – Маккавейских книг мы не признаем за божественные; тоже не очень почитаем Сираха. Значит, вы напрасно из этих книг приводите свидетельства... Я ответил: – Пусть Маккавейские книги вы почитаете простым человеческим свидетельством. Важно, что книги Маккавейские во все века почитались Церковью и были присоединены к Библии. Христиане, стало быть, не называли этих книг ложными. Они придавали им великую достоверность . Так, и вы, сектанты, поступайте: вы принимаете доказательства из Священной Библии? Веруйте же и неложным свидетельствам человеческим ( 1Ин. 5, 9 ). Эти «свидетельства» правдиво описывают нам те благочестивые обычаи, которые были приняты в древней Еврейской Церкви. – А для нас в данном случае это и важно. Нам нужно утвердить вас в том убеждении, что молитвы за умерших не Церковь Православная выдумала, а об этих молитвах мы находим упоминание в Библии... Веришь ты, Анатолий, что древняя Церковь молилась за мертвых?..

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Bogoly...

12 автор справедливо признает недостаточно ясными и правильными по своему построению 13 и потому обращается к евр. тексту, в котором, по буквальному переводу, здесь говорится: «и накажу в день тот всех прыгающих на порог, наполняющих дом Господа своего»... Но и этот перевод с еврейского не дает прямо ясного представления о тяжком грехе обличаемых пророком лиц. Автор входит в разбор существующих объяснений выражения: «перепрыгивать через порог» и, не находя их правдоподобными 14 , высказывает то понимание, что под «порогом» здесь разумеется «вход из внешнего двора храма во внутренний, в который могли входить только священники», и что перепрыгивание через этот порог указывает «на полное отсутствие у делавших это благоговения к святыне» и «неверие в Бога» 15 . Это, не встреченное нами, по крайней мере, в других новейших комментариях (кроме Толкования Иринея Псковского) и принадлежащее автору рассматриваемого сочинения, объяснение всего более действительно сообразно и с буквой текста и с контекстом пророческой речи. Употребляя краткое выражение: «прыгающие на порог», имевшее, вероятно, вид поговорки, пророк угрожает божественным наказанием перечисленным им в 8 ст. знатным лицам 16 за то, что они осмеливались переступать порог внутреннего двора храма, в который могли входить только священники, и совершали здесь свои беззаконные дела. И так как сообразнейшее объяснение дается именно еврейским текстом при надлежащем его разборе, то чтение по этому тексту по справедливости должно быть предпочитаемо греко-славянскому переводу. Дальнейшая разность между текстами во II, 9 решается автором также в пользу евр. текста. По греч. переводу здесь, в пророчестве, обращенном к Моавитянам и Аммонитянам говорится: κα Δαμασκς κλελειμμνη ς θιμωνα λωνо ς – и Дамаск, оставлен, яко стог гуменный. В этих словах остается непонятным то, каким образом божественная угроза, обращенная к двум названным народам, неожиданно переходит к Дамаску, столице Сирийского царства, почему вместо Дамаска не названы здесь главные города этих народов, а назван город никогда им не принадлежавший? Это серьезное недоумение и устраняется еврейским текстом, не содержащим в данном пророчестве имени Дамаска; здесь слова, соответствующие вышеприведенному греко-славянскому чтению, переводятся: «достоянием крапивы (у автора «областью колючих растений»), соляною рытвиною».

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Eleonski...

...и Он (Господь) сказал: разве нет у тебя Аарона брата, Левитянина?... Я буду при устах твоих и при устах его... он будет твоими устами, а ты будешь ему вместо Бога... ( Исх. 4:15, 16 ). Т.е. Аарон будет узнавать волю Божию от Моисея. Моисей будет источником Божиих откровений для Аарона. Наш славянский перевод, в настоящем случае, есть толкование еврейского подлинника: " ты же (т.е. Моисей) будеши ему (Аарону) в тех, яже к Богу», т.е. будешь тем, что принадлежит или свойственно Богу. И жезл сей, (который был обращен в змея), возьми в руку твою ( Исх. 4:17 ): Конечно, сообщенная Моисею чудодейственная сила была не в его жезле. Но все-таки Господь повелевает Моисею взять с собой в Египет этот именно, а не другой какой-нибудь жезл потому, что он был памятником совершенных Моисеем чудес и мог быть для колеблющегося духа Моисеева уверительным и успокоительным залогом сообщенной чудодейственной силы. И пошел Моисей, и возвратился к Иофору, тестю своему, и сказал ему: пойду я, и возвращусь к братьям моим, которые в Египте, и посмотрю, живы ли еще они?... ( Исх. 4:18 ). Почему Моисей умалчивает пред тестем своим о настоящей цели своего путешествия в Египет? По духу смирения, который не позволял ему обнаруживать ни перед кем тайны своей беседы с Иеговою и своего высокого посланничества, а с другой стороны по осторожности и точному исполнению слов Иеговы, ибо Иегова только посылает его в Египет, но не уполномочивает тотчас же перед всеми объявить о своем посольстве. Черта высокая в избраннике Божием и будущем вожде народа еврейского. И сказал Господь Моисею...: пойди, возвратись в Египет, ибо умерли все, искавшие души твоей. И взял Моисей жену свою и сыновей своих... и отправился в землю Египетскую. И сказал Господь Моисею... смотри, все чудеса, которые Я поручил тебе, сделай пред лицом Фараона, а Я ожесточу сердце Фараона, и он не отпустит народа ( Исх. 4:19–21 ). Сии слова Божии надо понимать в не собственном смысле, а так, что Господь за нераскаянность Фараона хочет отнять от него способность внимать глаголам благодати своей 443 . Ожесточение сердца человеческого есть такое состояние, когда ни милости, ни наказания Божии не трогают более погрязшего во грехе человека. До такого ужасного состояния человек сам себя доводит, Господь же только допускает такое состояние, не желая делать насилия человеческой свободе; от того-то ниже и говорится, что Фараон сам ожесточил сердце свое 444 . «Бог же приписывает себе действие ожесточения сего так же, как в другом месте Иисус Христос присвояет себе меч, разделяющий фамилии, или как кроткий господин, чтобы изобразить свое снисхождение, может сказать о лукавом рабе, что он его испортил 445 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Herasko...

В следующий раз Христос обратился к тем же самым слушателям, в большинстве враждебно к Нему настроенным, с заявлением, что Он скоро, как бы исполняя их заветное желание, удалится от них, но потом они сами пожалеют об Его уходе, будут даже искать Его, но не найдут и умрут в грехе своем. Эти слова напоминают собой грозное пророчество, какое некогда изрек своим соплеменникам пророк Захария ( Зах.12:10 ). Ин.8:22 .  Тут Иудеи говорили: неужели Он убьет Сам Себя, что говорит: «куда Я иду, вы не можете придти»? Угроза Христа, однако, не произвела никакого впечатления на Его слушателей. Только последнее Его слово, что они не могут за Ним последовать туда, куда идет Он, занимает на минуту их внимание, и они со злобной насмешкой говорят: «Уж не хочет ли Христос покончить с Собою самоубийством»? Самоубийство у иудеев считалось страшным грехом, и с самоубийцей слушатели Христа не желают подвергнуться одной участи. Ин.8:23 .  Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира. Христос не отвечает Своим врагам прямо на их насмешку, но указывает на резкую противоположность между Собой и ими: Он «от вышних», а они «от нижних». Этим Христос выясняет глубочайшую основу их насмешливого отношения к Нему: «нижнее» – это земля, земной мир, как видно из параллельного выражения «от сего мира» (ср. Деян.2:19 ), «вышнее» – небо. Частица «от» ( κ) означает происхождение, а происхождению соответствует и настроенность, и деятельность того или другого лица. «Сей мир», т.е. мир, который «лежит во зле» ( 1Ин.5:19 ), или грешное человечество. Ин.8:24 .  Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших. Христос объясняет и то, почему Он угрожал Своим врагам тем, что они умрут во грехах, и вечной погибелью: это потому, что только вера в Иисуса может спасти человека. «Что это Я» – выражение это соответствует еврейскому выражению ανι ηου во Второзаконии ( Втор.32:39 ) и в книге пророка Исайи ( Ис.43:10 ), которым Иегова обозначает Себя, как Того, при Котором не может быть допускаемо существование какого-либо другого Бога. Христос, повторяя о Себе это выражение, хочет сказать, что Он один есть жизнь, свет, путь, истина и т.д. В Нем вся сущность новозаветной веры (Мейер).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Змей побуждает женщину усомниться в благости и справедливости Бога. Змей внушает ей, что вкушение от древа может дать – независимо от Бога – некую власть над миром. Именно в этом заключен грех прародителей, первородный грех, и мы все причастны ему от рождения. Мы становимся причастны греху прародителей, когда отвергаем свою независимость от Творца и высшим авторитетом, руководящим нашей жизнью, признаем одно лишь собственное «я». Человек, по словам Симеона Нового Богослова († 1032), «впал по внушению змея в гордость и, возмечтав быть богом... вкусил от древа». Однако человек не единственный виновник греха. Зло предшествует ему: весь мир после грехопадения лежит во зле ( 1Ин. 5:19 ). Человек может принять или отвергнуть зло, но он всегда в той или иной мере подпадает под его действие; об этом свидетельствует апостол Павел ( Рим. 5:12 ), противопоставляя соучастию всех людей в грехе Адама искупление всего человечества во Христе. Согласно сказаниям еврейской Агады и мусульманского Корана, змей – это падший ангел, который не хотел подчиниться человеку, завидуя ему; в христианской традиции прочно утвердилось отождествление змея с дьяволом (сатаной), принявшим лишь обличье змея. Иудаистическое предание пытается психологически объяснить поведение праотцев и искусителя: змей дотронулся до запретного дерева, но остался жить, чем продемонстрировал несостоятельность опасений жены; он толкнул жену так, что она сама коснулась дерева, увидев при этом ангела смерти, но она сказала себе: «Если я умру, Бог создаст другую жену Адаму, поэтому я дам ему тоже отведать от плода – или умрем вместе, или останемся живы». Жена сама ест плод и дает мужу. После этого у обоих открываются глаза на собственную наготу, и из чувства стыда (впервые появившегося) люди делают себе опоясания из смоковных (фиговых) листьев. В древнееврейском подлиннике здесь ( Быт. 3, 7 ) игра слов. Люди думали, вкусив от древа, обрести мудрость (арум), а увидели, что они наги (эрум). Нагота символизирует в Библии человеческую немощь перед Богом: немощь твари и – в более глубоком смысле – немощь греховного состояния. Иными словами, человеку, надеявшемуся стать «как Бог», открылись лишь его немощь и рабство плоти. Этим и объясняется его стыд.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

2 . Утверждается, что Евангелия и Новый Завет в целом подверглась искажению и фальсификации, и везде, где Библия противоречит Корану, она не заслуживает доверия. 3 . Утверждается, что Библия, в особенности Новый Завет не соответствует критериям, предъявляемым Божественному Откровению. Мы начнем с первого пункта. Соответствует ли учение Церкви об Искуплении и Боговоплощении тексту Нового Завета? Искупление в Библии Приведем слова критиков: Христианство же, которое в процессе своего развития заимствовало многие идеи из иных философско-религиозных традиций, приняло этот догмат, несмотря на то, что ранние иудеохристиане о нем ничего не знали. Более того, даже в Евангелиях Нового Завета их авторам ничего не известно о «первородном грехе» и «искуплении». Ни в одном речении Иисуса он не говорил о себе как об искупителе грехов человечества. (А. А. Али-заде (Абдулла Али) ПЕРВОРОДНЫЙ ГРЕХ И ИСКУПЛЕНИЕ) Говоря об искуплении, мы должны начинать с Ветхого Завета, ибо это учение пронизывает всю Библию от Бытия до Откровения. Не будет преувеличением назвать его одним из центральных учений Библии вообще. В Ветхом Завете для описания искупления используется еврейское слово, буквально означающее «покрывать». Искупление покрывало грехи человека и избавляло его от наказания. В качестве прообраза искупительной Жертвы Христа Бог установил жертвоприношения животных, о чем очень подробно говорится в книгах Исход и Левит, мы приведем всего несколько примеров: то, если по недосмотру общества сделана ошибка, пусть все общество принесет одного молодого вола [без порока] во всесожжение, в приятное благоухание Господу, с хлебным приношением и возлиянием его, по уставу, и одного козла в жертву за грех; и очистит священник все общество сынов Израилевых, и будет прощено им, ибо это была ошибка, и они принесли приношение свое в жертву Господу, и жертву за грех свой пред Господом, за свою ошибку; ( Числа 15:24–25 ) А если согрешит начальник, и сделает по ошибке что-нибудь против заповедей Господа, Бога своего, чего не надлежало делать, и будет виновен, то, когда узнан будет им грех , которым он согрешил, пусть приведет он в жертву козла без порока, и возложит руку свою на голову козла, и заколет его на месте, где заколаются всесожжения пред Господом: это жертва за грех; ( Левит 4:22–24 )

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Hudiev/...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010