Отд. I), переписчики их не во всем были между собою согласны и многое изменяли, частью по недосмотру и незнанию, частью под влиянием бывших у них под руками истолковательных книг и даже под влиянием латинского перевода Библии (Вульгаты). С течением времени, Славянские списки св. книг до того оразнообразились, что на них не могли не обратить внимания благоверные Российские цари и пастыри Церкви. Архиепископ Новгородский Геннадий, имея дело с еретиками жидовствующими, много занимался собранием списков ветхозаветных книг, отыскивал их порознь, в разных монастырях, а некоторые книги вновь препоручал перевести, за неимением греческих подлинников и знатоков греческого языка, с латинской Библии. Таким образом явилось, в конце 15 века, Новгородское собрание св. книг рукописных, легшее в основу первой печатной Библии, изданной князем Константином Острожским " в городе Остроге, в лето от создания мира 7089 " , а от воплощения Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа 1581, месяца июня в 12 день " (см. Описание рукописей Москов. Синодальн. библиотеки. Отдел I. Cmp.VI-VIII. 137. - Прим. авт.). Впрочем список Геннадия издатели Острожской Библии подвергли предварительному пересмотру и сличению с текстом греческим и латинским и более или менее исправляли его. От Острожской Славянской Библии почти не отличается (за исключением некоторых исправлений правописания) Библия Ветхого и Нового Завета, напечатанная повелением царя Алексея Михайловича в 1663 году, в царствующем граде Москве. Но, хотя и удовлетворившая первой необходимости православного Русского народа, Библия Острожская 1581 года и Московская 1663 года имела еще очень много недостатков. Хотя князь Константин Острожский и успел собрать много книг и книгочий, но, как говорится в предисловии к следующему за ними изданию Славянской печатной Библии 1751 года, и " одни из них были в Словенском граматического знания языке не искусни, а другие в еллинском, якоже един от тех, сочинитель предисловий тоя Острожския печати, о себе сказует: аз, рече, составих, елико могох, умалением си смысла, ибо училища николиже видех, но повеления благочестивого князя отрещися отнюдь не возмогох.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/1119...

208 Разумется Собрание сочинений Никодьского единоверческого монастыря настоятеля-игумена Павла. Издание (третие вновь просмотренное и дополнен.) Братства св. Петра Митрополита. ч. I и II. Москва. 1879 г. Это издание вскоре было повторено на средства Св. Синода Синодальн. типографией). 210 Св. великий пророк, предтеча и креститель Господень Иоанн. Исторически-истолковательное изъяснение его жизни, служения и учения. М 1880. 233 Статья под заглавием: «В защиту армянской церкви», помещена в газете «Новое Время», 1880 г. от 4-го января; об отношении армяно-григорианской церкви к православной см. статью Т. М. в Харьк. Еп. Вед. 1881 г. 20, стр. 437–441. 241 С 1836 г. старш. учитель 1-й Моск. гимназии по латинскому языку † 7 июня 1868 г.; автор известн. руководства к изучению латинекого языка. 248 Вот что, между прочим, читаем в 115 газ. «Голос» (от 26-го апр.): «Графу Толстому, ныне оставившему свой пост, пожелаем успокоения понесенных им трудов. Успокоение нужно ему потому уже что он сходит с своего поприща, сопровождаемый далеко не благословениями общества. Но беспристрастная история скажет, что не на него должна лечь вся тяжесть посылаемых ему упреков. Она раскроет до нага истинных виновных, сделавших графа Толстого своею жертвою. Они ответят пред Богом и потомством за эти бледные лица, за эти слезы, за всю бездну отчаяния и скорбь матерей – они, они». Вероятно, разумеются Катков и Леонтьев, внушавшие графу Толстому идеи об усилении классицизма в гимназиях. 249 См. 43 и 44 этой газеты, где помещены отхывы и других газет по поводу увольнения гр. Толстого. 272 Парфений (Небоза) грек, митр. Лаодикийский, потом Азовский: 2 дек. 1703 г. назнач. еп. Холмогорским, но по дороге туда в Ярославле † 23 дек. 1703 г. 279 Акафист преп. Нилу составлен преосв. Нилом, архиеп. Ярославским († 1874 г.) при участии Димитрия, архиеп. Херсонского. Поимчание автора Хроники. 283 Подробности о Ниловой пустыни см. в Историческом описании сей пустыни, сост. священником В. Успенским, Тверь, 1876 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Savva_Tihomiro...

11 Beatum N sanctum esse decernimus et definimus ipsumque sanctorum catalogo adseribimus, ut ab universali ecclesia in die obitus sui de vote celebremur.-Npouзboдяm еще cлobo canonizamio om слова сапоп в другом значении сего последнего, а именно – в значении части литургии. В римско-католической литургии называется каноном, – canon missae, дeйcmbue освящения святых даров с предшествующими ему и последующими за ним молитвами в числе шести (соответствует части нашей литургии от молитвы священника: «С сими и мы блаженными силами», следующей за пением: «Свят, свят, свят», до «Отче наш»). В древнейшее время, когда каждая частная церковь почитала только своих местных святых, о чем ниже, все эти святые были поминаемы на литургии в той ее части, которая у латинян называется каноном: поэтому, производящие cлobo canonizamio om слова сапоп в смысле части литургии понимают его как внесение какого-либо подвижника благочестия в канон литургии. Но cлobo canonizamio kak будто явилось уже после прекращения обычая поминать всех святых в каноне литургии. 12 Глагол  κανονζειν, который собственно значит: утверждать, определять; наказывать, исправлять; в новогреческом: регулировать, организовать, употреблялся и употребляется иногда и в смысле: причислять к лику святых или канонизовать. Мы встретили употребление его в этом последнем смысле у писателя XVII века, Нектария, патриарха Иерусалимского (в  ντρρησις’е, стр. 192. § 14:  Ζητομεν ν τος κανονισθεσιν γοις τν τν σημεων πδειξιν) и у нового писателя  Β. Хиота ( στορα τς πτανσου,  μρος ,  ν Κερκρ, 1863, стр. 156 и 157 первого счета:  καννισεν ατν γιον...  κανοσσθη δ γιος...). Но существительные:  καννισμα и  κανονισμς не употребляются в значении причтения к лику святых или канонизации. – О латинских чинах причтения к лику блаженных и к лику святых см. у о.  Т. Серединского  в сочинении: О богослужении западной церкви, статью 2-ю. стр. 57 fin. sqq. Богослужебная латинская книга, в которой находятся эти чины, ecmь Ceremoniale Romanum. В славянском переводе книги патр. Нектария, принадлежащем Федору Поликарпову, слово:  κανσνισθεσιν переведено словом: канонствованных: «ищем канонсивованных святых», – синодальн. ркп. 346, л. 1065 310, стр. 524).

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

228 Допущено было даже читать унитами символ веры без прибавления: и Сына. Сим правом пользовались они до 1720 г., т. е. до Собора Замойского, на котором добровольно принят ими Символ Римский. См. Опис. Киево-Соф. Собора. 229 Уже Иерусалимский Патр. Феофан, 1620 г. бывши в Киеве, посвятил для православных митрополита и несколько епискоопов. О жестокостях и нечестивой злобе униатов против православных, см. в Истории об Унии Бантыш – Каменского. Сам Канцлер Литовский, Лев Сапега, сильно укорял (1622) в жестокости архиеп. Полоцкого Иосафата (которого после православные, не вытерпев его насилий, убили). Сапега называет унию сварливою и беспокойною подругою католицизма, неугомонною союзницею, и причиною несогласий и раздоров. 231 В Невьянске, Тагиле, Таре, Томске и Тураханске. В самом Тобольске, Верхотурье и Туринске монастыри учреждены еще прежде. 232 В последней проповедывал, еще с начала 18 в., иеромонах Игнатий Козыревский, а после архимандрит Иоасаф Хотунцевский. 236 1709 г. из миссионеров архимандр. Иосаф посвящен был в епископа Кадьякского, но, возвращаясь в Америку, потонул вместе с кораблем на море. В 1842 г. в Российско-Американских колониях находилось 4 церкви (в Ситке, Кадьяке, Уналашке и Атхе) и число христиан простиралось до 10 тысяч. См. состояние Православной Церкви в Америке, описанное протоиреем И. Вениаминовым в Ж. Мин. Нар. Просв. 1840. Июнь. Ныне там учреждено особое епископство. 237 С 1828 до 1839 г. обращено раскльников до 150 тыс. См. отчет г. Об. Прокурора Синодальн. За 1838 год. Для облегчения обращения раскольников к истине православия, преподано им средство в условиях единоверия еще в прошедшем веке. (См. Высоч. рескр. кн. Потемкину 1785 Авг. 20, и Высоч. утвержд. пункты 1800 октября 27). 238 Шествие Патриарха на коне с Лобного места до Успенского Собора. Оно отменено Петром I-м . Им же к уставу о облачениях святительских придано правило – всех архиереев облачать в Саккосы (что было прежде принадлежностью одних патриархов и митрополитов). 239 Напр. Московский Донской монастырь устроен в память избавления Москвы от осады татар крымских (1591); собор Исакиевский – в память дня рождения Петра Великого, и Сампсонова церквь в столице– в память победы над шведами. В память же избавления России от галлов устрояется великолепный, в Москве, храм Всемилостивого Спаса.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Skvorcov...

352 Рук. Каз. Унив. 21382 л. 134. Румянц. 1257. Горский II, 3 стр. 610. Оно внесено в сборник св. Димитрия: Неисправлении вещи различнии 1704 года. О самом сочинении см. Павлова. Истор. очерк секуляризации церковных земель в России I Одесса 1871 стр. 61. Евгения. Описание Киево-софийского собора стр. 40. Горский II, 3 стр. 609. 354 Ак. Буслаев отличает переводчика именем Дмитрия Схоластика и говорит, что ему известен был и Дмитрий Испалийский, автор Liber etymologiarum (Очерки II, стр. 324). Год перевода (7044–7045) встречаем и в летописи (II. С Р. Л. VI, 298). Списки Синод. Библ. 77, Троицко-сергиев. лавры, мн. Соловецкий Новгородский и мн. др. 362 Сия книга лекарская травник здешних и тамошних зелей, польского языка, а латинскими словы от римских мастеров переведена пану Станиславу воеводе Троцкому Гаштовтову, списана в Кракове в лето от нароженья Божия лета 1423. Переведена с польского на славянский язык повелением воеводы Фомы Афанасьевича Бутурлина в богоспасаемом граде Серпухове, а переводил ее пан Станислав Станческий на честь и похвалу Господу Богу и на поучение русским людем и на службу пану воеводе Фоме Афанасьевичу Бутурлину в лето 7096 году. Рукоп. Александр. Успенс. монастыря 16 (Вестн. Археол. и Истор. 1885, II, стр. 48). Ср. Чт. Общ. Ист. и Древн. 1887 кн. стр. 1–27. В отчете Моск. Публич. Библ. до 1 Янв. 1864 г. Спб. 1864, стр. 44, упомянут еще более ранний лечебник, переведенный по приказу митрополита Даниила, немчином из Любека, под заглавием Доброхотный вертоград. 363 Петров. О влиянии западноевропейской литературы (Труды Киев. Дух. Акад. 1872 III стр. 712. Рукописи Общ. Ист. и Древн. 15, Царского II, 72. 364 Толстого II, 55. Соловецкий список 1677 г. старца Марка Щербакова. Воскрес. Библ. 160 по опис. арх. Амфилохия; Каменевича-Рвовского 1685 г. с белорусского (рук. Археогр. Коммиси 229 по опис. Барсукова); Синодальн. 359 и 723 (по указ. Саввы); Ундольск. 740 и 750. Добрянского Вилен. рук. 468 белорус. список XVI в. 365 Филарет Обзор Спб. 1884, стр. 163 приписывает перевод кн. Георию Токмакову. Ср. Облич. слово Максима Грека (соч. III, 227. В Летоп. Рус. Лит. и Др. I, 1, 35 напечатанный перевод указан с немецкого (?). Описание рукоп. Виленс. Публ. Библ. В. 1882 стр. 232 гласит: Луцидар книга друкованная (?) в Москве року 1622 г. Списков громадное количество: Царского 99, 227, 228, 423, 433, 452, 474, 627 и мн. др.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

3) Начало: «Сей убо бысть благоверный и христолюбивый великий князь Александр сын Ярославич». В Минеях Четиих, хран. в рукоп. Московской синодальн. библиотеки (бывшей Патриаршей) под 23 ноября, также – Тулуп. В рукопис. Румянцевского Музеума, 397, л. 348, XVI в. Описаны А.Х. Востоковым. СПб., 1842. В рукописях проф. Н.С. Тихонравова, XVII в. Начало: «Что реку». В рукописях В.М. Ундольского, 274, XVII в. Описаны А.Е. Викторовым . М., 1870. В рукоп. И.Н. Царского, 378, XVI в. Начало: «Что реку». Ключевский: «Самым плодовитым биографом псковских и новгородских святых был пресвитер Василий, в иночестве Варлаам. Он рассеял в своих сочинениях скудные и неясные известия о себе... Сохранилась редакция жития кн. Александра Невского, в конце которой составитель называет себя Василием. При сходстве литературных приемов есть и другие основания видеть в этом Василии биографа псковских святых: в рассказе о ледовом бое вставлена чисто местная подробность, содействие кн. Всеволода Александру; в сборнике, написанном в Пскове в начале второй половины XVI века, находим краткое житие Александра, которое составлено по редакции Василия, очень мало распространенной в древнерусской письменности 442 . По некоторым выражениям этой редакции видно, что она явилась после 1547 года... Житие кн. Александра – риторическая переделка древней повести современника в том виде, как она помещалась в летописных сборниках XVI века, т. е. с добавками из летописей; Василий даже не приложил к своему труду позднейших чудес, описанных современным ему редактором жития; зато он смелее этого последнего изменял текст оригинала, внося в него свое обычное многословие». (Ключевский. Жития святых, с. 251, 258.) Последняя, самая обширная редакция. Начало: «Яко же в чувственных видимое солнце, сице и жития святых свет суть и просвещение». В рукописях Антониеве Сийского монастыря. О них см. в «Библиолог. Слов.» П.М. Строева. В рукопис. кн. Вяземского, CLXXXV, XVIII в. В рукоп. Макариева Унженского монастыря, см. «Библиолог. Слов» Строева. В Милют. Чет. Мин. под 23 ноября. В Московской Епархиальной Библиот. 65, XVII в. В рукописях Царского, 411, 614, 729, XVII в. В рукоп. Ундольского 275, 1271, XVII в. В рукоп. Елп. В. Барсова, 343, XVI в. В Библиотеке Владимирск. семинарии, 266, 1672 года, см. «Библиолог. Слов.» В Московск. главном архиве Министерства иностранных дел мы видели два списка этой редакции: один за 639/1150, XVII в. и другой, более позднего времени, портфель Миллера, 150. В Библиотеке Александро-Невской лавры. – См. также «Источники русской Агиографии» Барсукова. СПб., 1882.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Hitrov/...

437 Хотя, с другой стороны, можно предполагать, что служба или службы существовали, но не дошли до нас. Один домонгольский монах Печерского монастыря. по имени Григорий, называется творцом канонов. Но если он действительно был творцом канонов, а не канона, то кроме канона преп. Феодосию Печерскому в настоящее время нет более канонов, которые можно было бы усвоят ему. 439 Τερατοργημα lubo cuda ktore byy tak w samym swietorudotwornym monastyry Pieczarskim Kiiowskim iako y w obu dwu swietych pieczarach... Иногда сочинение Кальнофойского цитуется с неправильным ударением Τερατοργημα вместо  Τερατοργημα: эта неправильность ударения принадлежит самим цитующим, а не Кальнофойскому, у которого слово  Τερατοργημα, как стоящее в заглавии книги, напечатано большими буквами и, как напечатанное большими буквами, не имеет ударения. 441 Службу, по поручению Петра Могилы , написал приезжавший в Киев летом 1643-го года известный Константинопольский иеромонах Мелетий Сириг, См. у Строева в Библиолог. Словаре стр. 210–211; в Синодальн. библиотеке ркп. 456, и. 481 «Творение Мелетиа Сиригуша, екзархи Константинопольского, Грека, бывшего в Российской земли року 1643»). 442 12-ти неизвестным по именам братьям каменоздателям и живописцам нет службы. О второй общей службе святым Ближней пещеры см. у Филарета под 21-м Сентября, прим. 205. 443 О чем см. нашей Истории Русской церкви т. 1. полов. 1, стр. 285 fin. sqq u 565 первого изд., стр. 328 sqq u 685 второго изд. 444 По народному мнению («по народным преданиям») почивающий в Киевских пещерах Илия Муромец есть именно известный богатырь Илья Муромец, см. сочинение О. Ф. Миллера  Илья Муромец и богатырство киевское, Спб., 1869, стр. 797 – 98, также статью Буслаева О богатырском эпосе, напеч. в Сентябрей, кн. Русского Вестника 1862 г., стр. 71, а речи одного из предстателей народа, именно Московского священника Иоанна Лукьянова, относящиеся к 1701-му году и читаемые в его «Путешествии во Святую Землю» – в Русском Архиве Бартенева 1862-го года. – Эрих Лассота, посланный в 1594-м году римским императором Рудольфом II к Запорожцам, говорит в своем Дневнике, что гробницы славного богатыря Илии Муромца находится в притворе Софийского собора, а о великане или богатыре Чоботке говорит особо от Илии при описании пещер, при чем относительно прозвания Чоботок сообщает: «Говорят, что на него напало однажды много неприятелей в то время, когда он надевал сапог, и так как в торопях он не мог схватить никакого другого оружия, то начал защищаться другим сапогом, которого еще не надел, и им одолел всех, отчего и получил такое прозвание» (дневник Лассоты в немецком, noдлuhhuke: Tagebuch des Erich Lassofa von Sieblau, herausgegeben von Reinhold Schottin, Halle, 1866; в русском переводе Ф. Бруна: Путевые записки Эриха Лассоты, отправленного римским императором Рудольфом II к Запорожцам в 1594 г.. Спб., 1873).

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

Тов. Орлов докладывает, что переход быв. дух[овных] учебн[ых] заведений в ведение Комис[сариата] народного просвещения задерживается ввиду отсутствия кредитов на указ[анные] учебные заведения. Кредитов же на вновь открываемые школы по § 7 и 8 недостаточно. Тов. Орлов сообщает, что духовн[ые] учебн[ые] заведения содержались на синодальн[ые] субсидии и на местные епархиальные средства. Тов. Гройним предлагает испросить в Государственном казначействе в виде аванса суммы, отпускавшиеся на быв. духовные учебные заведения, указав, что эти суммы принадлежат Комиссариату народного просвещения, и затребовать остающиеся деньги по составлении обоснованной сметы. Тов. Познер предлагает поручить секции духовных учебных заведений в недельный срок представить в отдел единой школы: 1) проект Декрета о закрытии духовных учебных заведений и 2) смету для затребования аванса на открываемые школы. [Постановили] IV. Предложить секции духовных учебных заведений в недельный срок представить в отдел единой школы проект Декрета о закрытии духовных учебных заведений и смету для затребования в Государственном казначействе аванса на открываемые школы. Н. Покровский ГА РФ. Ф. А-2306. Оп. 1. Д. 41 (ч. I). Л. 90 об. – 91. Копия. VII.37. Проект постановления Народного комиссариата по просвещению РСФСР о специальных духовных учебных заведениях 31 июля 1918 г. 1357 Проект постановления о специальных духовных учебных заведениях I. Государственная комиссия по просвещению подтверждает право рел[игиозной] 1358 церкви подготовлять священно- и церковнослужителей в специальных учебных заведениях, руководствуясь всеми относящимися сюда декретами, в частности § 9 Декрета от 23 января 1918 г. (Собр. узак. [и] расп[оряжений], 18, ст. 263). II. Принимая во внимание: а) что церковь , не пользуясь правом юридического лица, не может иметь какую-либо собственность; б) что здания духовных учебных заведений, их оборудование библиотеками и инвентарем и т. д. созданы, как общее правило, не только на специальные средства церкви, но и на общегосударственные средства (правосл[авные] духовные учебные заведения);

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

е) Тифлис 450 (К. Кекелидзе, Литург. груз. памяту., с. 146): «ПЕРВЫЙ ЧАС»: =Гротт. Г βI и [XIII] Утрени Барб. 336 =« » и Син. 958 =« » и Син. 958 и заамвонная Син. 962 =Син. 958 5 1 =Гротт. Г βI и Син. 958. ж) Синодальн. Библ. слав. 675 (371): «ПЕРВЫЙ ЧАС»: к не известные нам. Молитвы утра =Гротт. Г β I =» " Мы можем предполагать, что пять первых молитв Первого Часа, текст которых, к сожалению, мы не имели времени сличить в Историческом Музее Москвы, те же, что и в Гротт. и в Коален 213, так как и совпадают. Грузинская рукопись также не слишком удаляется от этих двух рукописей, так же как и от Син. 958. Эта последняя, родственная Син. 959, 961, 962, согласно А. Жакобу, относится к древнему константинопольскому списку Евхология, хотя, возможно, она была скопирована с рукописи самого Синайского монастыря или близких монастырей; к этому же списку можно присоединить Севастьянов 474, X века; Коален 213 происходит, конечно, из Константинополя; Гротт. ΓβΙ (Виссариона), по-видимому, происходит из Крита; Ват. гр. 1970 является Евхологием Патириа из Россана, но он передает константинопольскую традицию; Гротт. Г ρ VII является также итало-греческой, хотя Рокки приписывает ее Константинополю; Оттоб. гр. 344 – Евхологий собора в Отранте. Каждая из этих рукописей имеет свою собственную схему молитв Первого Часа; однако, нельзя утверждать их полную независимость друг от друга. Можно было бы даже предположить общий источник вдохновения, которым, как мы думаем, должен быть сам Константинополь. Если бы, с другой стороны, надо было установить дату вхождения Первого Часа в Евхологий, мы полагаем, что его отсутствие в Барб. 336 и Ленингр. 226 (VIII и X века), должно подсказать, что этой датой будет приблизительно X век. Кодекс Син. 957 (Дмитриевский, 9) предусматривает Первый Час перед «Тритоекти» Великого Поста. Так как эта служба совершалась вместо III-ero и VI-ro Часов 290 и, следовательно, позднее, чем обычный Третий Час, можно думать, что Великий Пост, оставляя больше свободного времени между Утреней и Третьим-Шестым Часом, благоприятствовал совершению службы Первого Часа.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Напр., от времен п. Николая Музалона (1147–1151 г.) мы имеем определено: τν μνηστεαν τπον τελεου γμου μ πεχειν (Leunclavii t. I. p. 217); ср. еще синодальн. решение, состоявшееся при п. Феодосии (1178–1183 г.), о том, что вступивший по смерти своей обрученницы в брак с другой особой, а по смерти этой жены в новый брак, не должен считаться троебрачным, ибо обручение не равносильно браку (ς τς μνηστεας μ ρκοσης ντ τελεου γμου, – ibid. p. 232). Что обручение, по значению своему, не всеми византийскими каноиистами отождествлялось с браком, показывает и один из ответов хартофилакса (в последствии архиепископа солунского) Никиты (XII в.) на вопрос, поводом к которому послужил следующий случай: «клирик, взявший жену, обручившись с нею и принявши молитвы обручения (λαβν γυνακα, κα μνηστευσμενος ατν, κα τς εχς τς μνηστεας δεξμενος), сошелся с нею; потом был рукоположен во иерея, надеясь, что молитвы обручения достаточны для брака (τι α εχα τς μνηστεας ρκοσιν ες γμον), без ведома и архиерея, что не было совершенного брака (τλειος γμος); потом получил и молитвы брака (εχς το γμου)». Вопрос состоял в том, может ли священнодействовать такой иерей и не подлежит ли он каноническому запрещению. И вот какой ответ дал на этот вопрос хартофилакс Никита: «Клирик, соединившийся со своею обрученницей прежде брачного священнословия, если и не считается бракоокрадшим (поскольку думал, что достаточно, ему для соединения с обрученницей союза обручения); но поскольку не знал того, чего ему нельзя было не знать, то признается виновным, хотя и принял после хиротонии священнословие брака; Ибо двух (вещей) ие знал он: что не достаточно ему одной молитвы обручения для соединения, и что после хиротонии никто не получает брачного священнословия; скажу и третье – что никто, совокупившийся с обрученницей до брака, не удостоивается хиротонии (Σντ. V, 382–3; Leunclavii t. I, p. 346–7). Случай, упоминаемый в приведенном вопросо-ответе, показывает, что в XII в. даже в понятиях лиц, принадлежавших к клиру, обручение и брак смешивались настолько, что для совокупления с обрученницей считалось совершенно достаточным одно обручение с нею, без последующего бракосочетания, хотя, с другой стороны, в самом правиле заметно стремление подчеркнуть различие этих двух актов.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilya_Gromoglas...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010