Закрыть itemscope itemtype="" > Блажен муж... Протоиерей Геннадий Огрызков 12.02.2021 762 Время на чтение 10 минут Источник: Прихожанин Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых, и на пути грешных не ста, и на седалищи губителей не седе... Пс. 1,1. Господь привел нас с женой в церковь в самом начале восьмидесятых. Первым нашим храмом была церковь в честь иконы Божией Матери «Нечаянная радость», что в Марьиной роще (недалеко от нее мы тогда жили), но вскоре мы переехали в центр, и нашим храмом на долгие годы, куда бы мы потом ни уезжали, стала церковь Воскресения Словущего, что на Успенском Вражке (или в Брюсовском переулке, или на улице Неждановой). С самого начала своей церковной жизни мы как-то осознавали, что выбор духовника — вещь непростая и ответственная: ведь наставника и духовного отца выбираешь себе однажды — и на всю жизнь до самой смерти. Мало того, по отеческому учению, связь эта и после смерти не прерывается — а ведь это уже прикосновение к чему-то беспредельному, запредельному. К Вечности, может быть... Поэтому мы ходили на исповедь в разные храмы, присматривались к батюшкам и в Воскресении Словущем, и в других церквях, но подойти к кому-то из них и попросить стать твоим духовником (на всю жизнь, а потом после смерти!) — такого желания не возникало долго. Но вот зимой 83-го–84-го годов в храме Воскресения Словущего появился новый батюшка, сравнительно молодой. Звали его отец Геннадий. Фамилия была простая, смешная и какая-то по-русски смиренная — Огрызков. При этом сам он, как бы по контрасту с фамильным прозвищем, был высоким, крупным, с открытым и мягким русским лицом, с добрыми голубыми глазами, с окладистой уже тогда бородой. Говорили, что он еще учился в семинарии, шел ему тогда тридцать шестой год, но ощущения «ненастоящего» батюшки, «батюшки-студента» от него не было никогда. Он как бы сразу, еще и семинарию не окончив, встал на свое место, на то место, для которого однажды и был рожден. У него был грудной, мягкий и глубокий голос. Иногда он слегка заикался во время проповеди и вообще был очень застенчив. Всем своим видом он как бы искренне извинялся перед нами, прихожанами, за то, что высокий священнический сан дан ему совсем не по заслугам, точнее — не по достоинству.

http://ruskline.ru/opp/2021/02/12/blazhe...

Иструть. Воскресенский мужской монастырь. Карта и ближайшие объекты To navigate, press the arrow keys. В иллюстрированном сборнике «Европейская Россия» (Санкт-Петербург, 1906) говорится: «3латоустовский Воскресенский Единоверческий (православно-старообрядческий) мужской монастырь расположен на горах Среднего Урала в живописной местности, превосходящей по целебности климата Южный берег Крыма. Местность возвышена около версты над уровнем моря. Кроме того, еще горы поднимаются на огромную высоту. В монастыре соблюдается истовое служение по древнему чину, как ни в одном староверческом монастыре России. Монастырь расположен на берегу реки Аи (по-русски «Святой»), по чистоте своей не уступающей горным ключевым водам. В 6-ти верстах от монастыря — особая монастырская платформа «Единовер» на Самаро-Златоустовской железной дороге (между станциями Бердяуш и Сулея), Ближайшее почтовое отделение, «Айлино», Уфимской губернии». Готовясь к этому путешествию, мы узнали, что обитель сея была основана в 1849 году. Расположена она на склоне горы (которую, конечно же, именуют Монастырской) у деревни Иструть, на берегу одноименной реки. Раньше река Иструть была перекрыта плотиной и образовывала пруд. В монастыре блестели куполами две однопрестольные церкви: Воскресения Христова и Покрова Пресвятыя Богородицы. В настоящее время в монастыре проживают пять насельников: четверо из Миасса, один — из Златоуста. Старший из них пришел в монастырь 8 лет назад, младший — в позапрошлом месяце. Духовное руководство осуществляет священник из поселка Бердяуш отец Сергий(Ушаков). В хозяйстве монастыря скотное подворье, на котором живут лошади и коровы; послушники возделывают огороды и занимаются тем, что умеют из мирской жизни. Например, один из них чинит мотоциклы, второй на селе работает сварщиком. Зимой дороги в Иструть переметает, и насельники оказываются отрезанными от мира. В таких случаях выручают запасы, сделанные в старинных монастырских погребах. Как по писанному В историческом романе Николая Глебова «Даниил Кайгородов» (Челябинск, 1961) указывается, что монастырь будто бы возник в XVIII веке и во времена смуты 1773-75 годов сам Емельян Пугачев побывал в этих краях.

http://sobory.ru/article/?object=29556

Когда в разгар Первой мировой враги искали смерти монаршей семьи и разрушения государственности, своеобразным «кровавым наветом» на династию было немецкое происхождение Императрицы и ее сестры. Слухи распускали: царица-де по телеграфу из Царского Села прямо в германский штаб все секреты военные передает, и прочие глупости. С глупостями было немало и гадостей. И народу, уставшему от войны и доверчивому ко всякой болтовне, много ли надо? Что было потом, известно. Но мало известно, что немец на Руси вовсе не есть диковинка и ни с чем злым непременно не ассоциируется. Некогда всех вообще иностранцев называли «немцами» без различия национальности. Логика дедов была такая: раз по-русски не говорит, значит, немой. «Немец» то есть. Но здесь речь именно о природных немцах, столь известных нам по XX веку, когда схватка с ними была не на живот. И не о близких временах, а о гораздо более ранних. В середине далекого XIII века из славного города Любека в Великий Новгород по торговым делам прибыл некто Прокопий. Может, его ранее звали иначе (сегодня трудно представить немца с таким именем), но в нашу историю он вошел как Прокопий Устюжский. Это был купец, а путь в Новгород для немцев был проторенным. Ганзейские города торговали с Новгородом (на изрядную зависть прочим русским землям) весьма оживленно. «Кошелек Руси» называли эту республику. Наш житель Любека походил по церквям Новгорода, подивился красоте церковных служб, изумился количеству храмов, заслушался воскресными перезвонами и… не вернулся домой. Раздал имущество, как патерики возвещают, и стал монашествовать. Когда преуспел в молитвах и появилась слава от народа, стал юродствовать. А затем и вовсе сбежал из полюбившегося Новгорода. Добежал до Вологодчины, до Великого Устюга, где окончил жизнь, не оставляя трудов юродства. Чудотворец и прижизненный, и посмертный. Божий человек. Русский святой. Природный немец. Земляк Гюнтера Грасса и Томаса Манна. Пойдем еще чуть далее. Где-то в начале XV века уже не из славного Любека, но из славного Бранденбурга, и не в славный Новгород, но в не менее славный Ростов Великий зачем-то пришел немец-католик. Имя его до принятия Православия нам неизвестно. В Православии же он почитается как Исидор Ростовский. Тоже, кстати, юродивый. Прозорливец при жизни, он за точную исполняемость своих предсказаний был наречен в народе Твердислов. Память его посмертную после крепко чтил Иоанн Грозный, вообще-то не особо жаловавший немцев за уже появившуюся в его времена «лютую люторскую ересь».

http://pravoslavie.ru/107196.html

Красный костел под окнами Лукашенко РЕЛИГАРЕ RELIGARE («РЕЛИГИЯ и СМИ») , religare.ru постоянный URL текста: http://www.religare.ru/2_26682.html 01 марта 2006 Александр Щипков Красный костел под окнами Лукашенко Опубликовано: Русская мысль, 26 ноября 2000 г. I Белоруссию принято считать республикой с преимущественно православным населением, тяготеющим к единению со всеми славянскими народами, в первую очередь, разумеется, с Россией. При президенте Станиславе Шушкевиче (1991 – 1994) белорусский был единственным государственным языком. Население, говорящее по-русски, выражало неудовольствие тем, что деловая документация велась на одном языке и вступительные экзамены в высшую школу принимали по-белорусски. По своей простоте лозунги Александра Лукашенко, сформулированные им на президентских выборах 1994 года, были обречены на успех: борьба с коррупцией, объединение с Россией, введение двух государственных языков. Став президентом, Лукашенко весной 1995 года провел референдум: за введение двух государственных языков проголосовало 83 % населения. Вернув русский, Лукашенко смягчил политическую конфронтацию между русскими националистами и националистами белорусскими, которая неизбежно должна была привести к гражданскому конфликту. Религиозная составляющая в официальных предвыборных документах Александра Лукашенко практически отсутствовала, но в устных выступлениях он постоянно подчеркивал свою принадлежность православию. Взгляды С. Шушкевича, суперэкумениста в вопросах веры, были непонятны подавляющей части населения: он рассуждал о возможном строительстве единого храма для всех христианских конфессий и поддерживал слишком близкие связи с преподобным Сан Мен Муном. Последнее обстоятельство, ставшее достоянием российских СМИ, существенно подорвало авторитет Шушкевича, несмотря на то, что он искренне способствовал укоренению в Белоруссии основных христианских конфессий. Лукашенко же был понятен, а то, что его православность носит скорее политический характер, нежели религиозный, никого не интересовало. Финансовая поддержка Белорусского экзархата РПЦ со стороны президента была не более чем мифом. Лукашенко предпочитает вкладывать деньги в одновременное строительство шести ледовых дворцов спорта и религиозным символом Белоруссии по-прежнему остается Красный костел, расположенный на правительственной площади. Зато Лукашенко не отказывает Православной церкви в политической поддержке через Государственный комитет по делам религий и национальностей, который возглавляет Александр Билык.

http://religare.ru/2_26682_1_21.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КОРЕЛЬСКОЕ ВИКАРИАТСТВО Новгородской епархии, существовало в 1685-1690 гг., затем оставалось вакантным до открытия в 1708 г. преемствующего ему Ладожского вик-ства (см. Кексгольмское и Ладожское вик-ство ). Названо по г. Корела (с 1617 шведский, затем российский Кексгольм, с 1918 финский Кякисальми, с 1940 советский Кексгольм, с 1948 Приозёрск). Судя по титулу главы К. в.: «епископ Корельский и Орешецкий» (ИРИ. Ч. 1. С. 85) - название кафедры отсылало к самостоятельной Корельской и Орешской епархии . (Н. Н. Дурново именует К. в. Корельским и Ладожским, указывая, что оно существовало с 18 янв. 1685 по 28 мая 1763, т. е. объединяет его с Кексгольмским и Ладожским вик-ством: Дурново. 1898. Т. 3. С. 332.) Предпосылки учреждения К. в. связаны с тем, что после завоевания Корельского у. Швецией в 1617 г. значительная часть правосл. карел не захотела переселяться вглубь России и требовала церковного устроения. Религ. политика шведов поначалу была нацелена на предотвращение оттока податного населения края. Швед. посол Густав Стенбок в 1618 г. привез в Москву ходатайство, чтобы игумены, священники и диаконы для правосл. церквей поставляемы были Новгородским митрополитом. В авг. 1619 г. Новгородский митр. Макарий II в особой грамоте писал корельскому духовенству: «Не отреваю вас приходити ко мне и по превосходящему нашему чину благословение и продление во всяких духовных делах от нас приимати, и антиминсы и вся, яже церквам Божиим в лепоту, подавати вам хотим» (ААЭ. Т. 3. 108. С. 147-148). Русское правительство с позволения шведского помогало карелам возводить и освящать новые храмы, переправляло им миро и др. Однако вскоре шведы приступили к политике лютеранизации карел. В Стокгольме действовала рус. типография (20-е гг. XVII в.- ок. 1683), печатавшая кириллицей на русском и карел. языках Катехизис М. Лютера ; выучившим его православным назначались награды. Пасторы поощрялись за проповеди на рус. языке, склонявшие к переходу в лютеранство. Со временем натиск усиливался. У дворян, сохранявших отеческую веру, отбирали имения. Карел, не говоривших по-русски, причисляли к лютеран. приходам и вынуждали участвовать в содержании пасторов. В кон. 20-х гг. XVII в. поднялась волна тайного бегства карел на сопредельные рус. земли. В 1638-1639 гг. власти пресекли авантюристическую попытку бывш. архиеп. Афиногена (Крыжановского) создать правосл. епархию в Ингерманландии и Карелии, подчинив ее К-польскому патриарху.

http://pravenc.ru/text/2057252.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МОИСЕЙ (Гумилевский Михаил; 1747, Владимир - 5(6?).10.1792, г. Ст. Крым), еп. Феодосийский и Мариупольский, викарий Екатеринославской епархии. Биография М. мало исследована. Служил причетником, вероятно, пономарем во Владимире, в 1770 г. поступил во Владимирскую ДС, в 1774 г.- в московскую Славяно-греко-латинскую академию, по окончании к-рой в 1777 г. был назначен учителем евр. и греч. языков, в 1778 г. переведен в класс поэзии. Будучи студентом, Гумилевский давал уроки Закона Божия кн. Ивану Михайловичу Долгорукому ( Долгорукий. 1997. С. 67). К этому времени относятся его оды и «возблагодарения» архиеп. Псковскому и Рижскому Иннокентию (Нечаеву) (1775) и митр. Московскому и Коломенскому Платону (Левшину) (1777), кн. Г. А. Потёмкину (1775), а также «Надпись ее императорскому величеству Екатерине II… на рождение… вел. кн. Александра Павловича» (1778). 15 дек. 1779 г. в Москве Гумилевский принял постриг, 21 нояб. 1784 г. был возведен в сан игумена московского в честь иконы Божией Матери «Знамение» монастыря . Служил с 1781 г. проповедником и преподавателем риторики в академии, с дек. 1785 г.- преподавателем философии. В марте 1786 г. был назначен префектом академии и почти одновременно по благословению митр. Московского Платона (Левшина) - постоянным духовным цензором книг, печатавшихся в вольных типографиях. Преподавательскую деятельность М. совмещал с лит. трудами, переводил на рус. язык произведения церковных авторов. По словам митр. Евгения (Болховитинова) , «писал много на разные случаи латинских, греческих и российских стихотворений», но к нач. XXI в. известны 11 его стихотворений, из которых 4 написаны по-русски, остальные - на латинском языке ( Бегунов. 1988. С. 234). М. стал известен новаторскими для XVIII в. переводами с древних и новых языков (см. подробнее: Беликов. 2009). Ему приписывался прозаический перевод «Одиссеи» Гомера («Одиссея, героическое творение Омира, с эллинско-греческого, прозою, в двух томах» (1788)). Опыт своей переводческой деятельности М. систематизировал в составленной им при участии преподавателя греческого языка Симеона Протасова «Еллино-греческой грамматике» (М., 1788). Пользовался особенным вниманием и благосклонностью митр. Московского Платона и кн. Г. А. Потёмкина. По поручению князя М. переводил с франц. языка многотомную «Церковную историю» аббата К. Флери , начал готовить «Еллино-греческую грамматику», завершенную Протасовым (Наставления греч. языка. М., 1788).

http://pravenc.ru/text/2563994.html

Митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский Иларион и Блаженнейший Митрополит Киевский и всея Украины Владимир ЦВ 12 (433) июнь 2010 /  25 июня 2010 г. Митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский Иларион: Единая Церковь неодолима Развивается совместная жизнь Русской Православной Церкви и Православной Церкви Заграницей. Значительным событием стала поездка Первоиерарха РПЦЗ на Украину. Программа была насыщенной: посещение православных святынь, совместная молитва перед Курской-Коренной иконой Божией Матери «Знамение»… Однако этот визит был особенно дорог для Митрополита Илариона. — К сожалению, я не так легко, как хотелось бы, говорю по-украински, хотя очень люблю этот язык. Украинский был моим родным языком в детстве. Мама научила меня читать на украинском, но все мое образование проходило на английском языке. В дальнейшем я поступил в русскую православную Свято-Троицкую семинарию в Джорданвилле, где преподавание проходило на русском языке, поэтому мне легче говорить по-русски и по-английски. — Каково Ваше отношение к верующим УПЦ Киевского патриархата? Как известно, до последнего времени Русская Православная Церковь тоже не признавала РПЦЗ, а позже все Таинства РПЦЗ были признаны действительными. — Отделение от Церкви по политическим мотивам и личным обидам — это большой грех, который разделяет нас. Бывают разные разделения. Разделение между нашими Церквами произошло вследствие исторических причин, покорения России безбожной властью, которая вмешалась в церковную жизнь, попыталась уничтожить веру и верующих. Но в Уставе РПЦЗ четко написано, что она считает себя неотъемлемой частью единой Поместной Русской Православной Церкви. Согласно этому документу она временно управлялась отдельно до отмены безбожной (атеистической) власти. И когда это произошло, начался длительный процесс диалога, поскольку многие люди психологически еще не были готовы к такой резкой перемене. Раскол в украинском православии — это другого рода разделение, которое произошло по политическим мотивам. Решение этого вопроса во многом будет зависеть от иерархии канонической Церкви, а именно от того, как священноначалие будет принимать обратно клириков, которые в свое время ушли. Сейчас, как я понимаю, в этом направлении подход строгий (акривия). Однако если будет искреннее желание многих вернуться, Церковь всегда может проявить снисхождение, но это опять-таки зависит от воли Собора епископов УПЦ. Нам же остается молиться и искренне надеяться на то, что Церковь на Украине снова будет единой.

http://e-vestnik.ru/church/itropolit_ost...

Монах Монахи суть те христиане, которые оставляют все по возможности земные занятия для занятия молитвой – добродетелью, высшей всех добродетелей, чтобы посредством ее соединиться воедино с Богом, как сказал апостол: «соединяющийся с Господом есть один дух с Господом» ( 1Кор. 6, 17 ). А так как молитва заимствует свою силу из всех прочих добродетелей и из всего учения Христова, то монахи прилагают особенное тщание к исполнению евангельских заповедей, присовокупляя к исполнению заповедей, обязательному для всех христиан, исполнение двух советов Христовых: совета о нестяжании и совета о безбрачии 174 . Монахи жительством своим стремятся уподобиться жительству на земле Богочеловека: по этой причине святые иноки именуются преподобными. Слова «монах», «монастырь», «монашество» произошли от греческого слова «один». Монах значит, живущий уединенно или в одиночестве; монастырь – уединенное, отдельное жилище; монашество – уединенное жительство. Это жительство отличается от обыкновенного, всем общего жительства – жительство иное, а потому в русском языке образовалось для него наименование «иночества». «Монах» по-русски – «инок». Слова «общежитие», «скит», «безмолвие», «отшельничество», «затвор», «пустынножитие» означают собой разные роды иноческой жизни. Иноческим общежитием называется сожительство более или менее многочисленного собрания иноков, имеющих общее богослужение, общую трапезу и одежду, находящихся в заведывании одного настоятеля. Безмолвием называется сожительство двух или трех иноков в отдельной келье, жительствующих по взаимному совету или по совету старшего, имеющих общую трапезу и одежду, отправляющих в течение пяти дней богослужение в келье, а в субботу и воскресение приходящих к общественной службе в церковь . Отшельничеством называется жительство инока наедине. Когда отшельник пребывает неисходно в келье, находящейся в монастыре, тогда он называется затворником, а жительство его – затвором; когда же он жительствует в безлюдной пустыне, то называется пустынником, а жительство его – пустынножитием.

http://azbyka.ru/otechnik/Ignatij_Brjanc...

Новости Пасха. Воскресение Христово. Осталось 19 дней Игорь Маликов. Святая Гора. Русский монастырь Игорь Маликов Святая Гора. Русский монастырь      Уранополис – уютный и аккуратный городок. Отсюда утром 27-го октября в субботу на пароме " Святой Пантелеймон " мы ушли морем вдоль берега в Русский монастырь, где и должны были заночевать. Паром - это такой корабль, только вместо привычного острого носа у него большая откидная дверка, куда заходят люди и въезжают грузовики. Довольно приличный по размеру, надо сказать, паром – три палубы. Когда заходили, местная команда кассиров-таможенников светских людей отправляет по одной лесенке, священников по другой. Так что мы с отцом Сергием оказались на разных палубах, хотя потом встретились на верхнем уровне.      Отец Сергий - священник из Коломны, и хоть я его называю на " Вы " , отношения у нас самые дружеские. Благодаря ему я начал посещать Храм, и очень рад тому, что у нас выпала возможность поехать на Афон вместе.      Идем морем… Красота! Вода чистейшая. Пассажиры на ходу кормят чаек, некоторые из них прямо на лету выхватываю печенье из рук. Главное пальцы вовремя убрать, иначе оттяпают - клювы-то как клещи. Я так думаю, половина пассажиров едет на Афон впервые, их сразу видно. Да я и сам такой - только вдали на берегу показались стены первого из монастырей - все дружно защелкали фотоаппаратами и телефонами. Остальная часть пассажиров спокойно и с достоинством продолжает неторопливо разговаривать или просто дремать. Фотографируем красоту, радостно как-то на душе, хорошо!      Спустя примерно пару часов подходим к русскому монастырю Святого Пантелеимона. Издалека все очень по-русски и как-то даже по-московски: высотные корпуса архондариков (это так называется гостиница для паломников), тут же грузовики, бульдозеры, экскаватор, и высокие краны. Стройка... Уже потом после заселения, пытаясь " вдохнуть всей грудью " благодатную тишину монастырского воздуха я понял, что это произойдет не сегодня. Звуки самые что ни на есть бытовые: работает отбойник, где-то жужжит плиткорез, рычит бульдозер.

http://isihazm.ru/?id=384&sid=8&iid=1761

О Святости Церкви Христовой Как понимают христиане качество Церкви Христовой Православной? Христиане исповедуют Церковь Христову Святою. Чтобы дать точное выяснение этого понятия, необходимо знать предварительно, что значит слово «святой». Слово «святой» – по-еврейски «кодеш», по-гречески «апос», по-латински «санктус» – в первом и прямом смысле должно быть переведено по-русски – отрезанный, выделенный от земли, не людям, но Богу принадлежащий. Почему же у нас со словом святой всегда прежде всего соединяется понятие безгрешности? Это потому, что слово «святой» всегда прежде всего прилагалось к Богу и означало то понятие, что Бог есть Существо, как бы отрезанное от мира, выделенное от него, не имеющее недостатков (конечных свойств) мира, но неизмеримо выше мира, совершеннее. А так как Бог безгрешен, то и слово «святой» стали понимать в смысле – «безгрешный». Есть ли доказательства, что слово «святой» не только означает понятие безгрешности, когда прилагается к безгрешному Богу, но означает еще и выделение чего-нибудь из ряда подобных себе предметов? В св. Писании часто называются «святыми» и предметы неодушевленные: говорится, например, «место» святое ( Нав. 5:15 ); «храм» святой ( Пс. 5:8 ); «гора» святая ( Пс. 47:2 ; 2Петр 1и множество других мест), «вода» святая ( Чис. 5:17 ), «елей» святый ( Пс. 88:21 ). Понятно всем, что ни место, ни храм, ни гора, ни вода, ни елей, как предметы неодушевленные, грешить не могут. Значит, слово «святой» прилагается к этим предметам в каком-то другом смысле. «Место», называемое святым, именуется так потому, что оно выделено особым явлением здесь Бога человеку (Моисею – Исх. 3:5 ; Нав. 5:15 ). «Храм» называется святым, потому что он выделен из всех строений особым присутствием Божиим, «Живущим в нем» Господом ( Мф. 23:21 ) «Гора», по слову Божию, свята, т.е. выделена из всех гор особенными великими событиями. «Вода» свята, потому что выделена из всех вод освещающей ее благодатной молитвой. «Елей» свят тем, что выделен он особой молитвой над ним.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Varzha...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010