И это связано с самой структурой русского сознания, мало способного и мало склонного удержаться на совершенных формах серединной культуры. Историки-позитивисты могут указать, что для характеристики русского народа я делаю выбор, выбираю немногое, исключительное, в то время как многое, обыкновенное, было иное. Но умопостигаемый образ народа можно начертать лишь путем выбора, интуитивно проникая в наиболее выразительное и значительное. Я все время подчеркивал профетический элемент в русской литературе и мысли XIX в. Я говорил также о роли, которую играла эсхатологическая настроенность в русском расколе и сектантстве. Элемент педагогический и благоустроительный был у нас или очень слаб, почти отсутствовал, или был ужасен, безобразен, как в «Домострое». Нравоучительные книги епископа Феофана Затворника также носят довольно низменный характер.. Все это связано с коренным русским дуализмом. Устраивают землю и земную жизнь злые силы, отступившие от правды Христовой, добрые же силы ждут Града Грядущего, Царства Божьего. Русский народ очень одаренный, но у него сравнительно слабый дар формы. Сильная стихия опрокидывает всякую форму. Это и есть то, что западным людям, особенно французам, у которых почти исчезла первичная стихия, представляется варварством. В Западной Европе цивилизация, которая достигла большой высоты, все более закрывает эсхатологическое сознание. Католическое сознание боится эсхатологического понимания христианства, так как оно открывает возможность опасной новизны. Устремленность к грядущему свету, мессианское ожидание противоречат педагогическому, социально-устроительному характеру католичества, вызывают опасение, что ослабится возможность водительства душами. Также и буржуазное общество, ни во что не верящее, боится, что эсхатологическое сознание может расшатать основы этого буржуазного общества. Леон Блуа, редкий во Франции писатель апокалиптического духа, был враждебен буржуазному обществу и буржуазной цивилизации, его не любили и мало ценили 95 . В годы катастроф апокалиптические настроения появляются и в европейском обществе.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Berdya...

В Казани прошел семинар «Конфессии России — в помощь детям с тяжелыми и неизлечимыми заболеваниями» 4 октября 2016 г. 10:38 29 сентября 2016 года в Казани прошел семинар «Конфессии России — в помощь детям с тяжелыми и неизлечимыми заболеваниями», организованный Санкт-Петербургским детским хосписом и Высшей школой журналистики и медиакоммуникаций Казанского федерального университета. Цель мероприятия — рассказать студентам, обучающимся на факультете журналистики, о том, как правильно общаться с тяжелобольными детьми и грамотно освещать тему паллиативной помощи в СМИ. Участниками семинара стали клирик Санкт-Петербургской епархии , основатель первого в России детского хосписа протоиерей Александр Ткаченко, муфтий Татарстана Камиль хазрат Самигуллин, представитель МИА «Россия сегодня» Радик Амиров и директор Высшей школы журналистики и медиакоммуникаций КФУ Леонид Толчинский. Подчеркивая важность обсуждаемой темы, отец Александр Ткаченко отметил, что раньше люди с инвалидностями были «замурованы» в своих домах, потому что в городах не было условий для их жизни. Теперь же, когда условия начали появляться, «оказалось, что общество не готово принять инвалидов в свои ряды». Журналисты воздействуют на умы людей, давая ту или иную трактовку событий. И от того, как тема тяжелобольных детей будет преподносится в СМИ, зависит, как к ней будет относиться общество. На семинаре с приветственным словом выступил муфтий Камиль хазрат Самигуллин. Он акцентировал внимание на значении религии для детей с тяжелыми заболеваниями. По словам муфтия, «болезнь и смерть детей — это одно из тяжелейших испытаний для каждого, поэтому верующие должны молиться за детей с тяжелыми, неизлечимыми заболеваниями и их родителей, чтобы Всевышний наградил их силами и терпением». От имени митрополита Казанского и Татарстанского Феофана выступил духовник Свято-Никольского сестричества милосердия города Казани иеромонах Роман (Модин). В ходе семинара отец Александр Ткаченко рассказал начинающим журналистам о жизни детей в хосписе и привел ряд правил общения, которых следует придерживаться. Например, нельзя давать ложных обещаний больным, задавать вопросы о диагнозе и дальнейшей судьбе. Лучше проявить искренний интерес к личности ребенка, тогда он сам сможет довериться журналисту. Ведь принцип «не навреди» относится не только к специалистам, оказывающим медицинскую помощь, но и к тем, кто об этой помощи пишет. Также участники обсуждали выражения, которые могут обидеть собеседника, — на смену им предлагались альтернативные формулировки. Подробнее о  рекомендациях к освещению темы паллиативной помощи детям в современной журналистике можно узнать из методического пособия, подготовленного Санкт-Петербургским детским хосписом совместно с главным редактором информационного агентства «Фонтанка.ру» Александром Горшковым. Детскийхоспис.рф /Патриархия.ru Календарь ← 17 апреля 2024 г. 5 марта 2017 г.

http://eparchia.patriarchia.ru/db/text/4...

2058 Theoh. Chron. p. 465. πρωτοσπαθριος Феофана= τ βασιλικν ξφο, ν ξας τιμ περικειτο Игнатия Vita Tarasii p. 13. 6–7. 2071 Steinhuber Geschichte des Collegium Germanicum Band I, S 6–8 10 14–15 Freib. im Br. 1895 – Полное заглавие сочинения такое: Gesch. des Collegium Germanicum Hungaricum В В I-II. Автор сочинения – кардинал, принадлежащий к ордену Иисуса. Для нашей цели нужен собственно первый том. Мы очень рады, что сочинение это появилось очень кстати: оно дает нам много любопытных сведений. Оно написано с теплотой и, по-видимому, беспристрастно. Мы, впрочем, не намерены увлекаться им. – В известной энциклопедии Herzog-Hauck’a (в 3-м ее издании), в III-м томе (Leipz., 1807) помещена статья: Collegia nationalia, главным образом посвященная характеристике Германской коллегии. Но вот что интересно. Автор статьи, составляя ее, не знает о существовали на свете книги Штейнгубера? Неужели в Германии труднее доставать немецкие книги, чем в Московском университете токовые же книги? Видно, не одни мы, а и немецкие ученые иногда сильна подремывают. И что встречаем в образцовой энциклопедии… 2073 В истории педагогики, и по нашему суждению, «Устав» Лойолы сыграл большую роль. Все важнейшие греческие школы константинопольского патриархата, старо-киевская Академия, дореформенные духовные академии и семинарии в России – носили или еще и теперь носят в тех или других отношениях черты указанного устава, но очень понятной причине: все школы всегда устрояются по готовым образцам, с некоторого рода изменениями, вызываемыми разными обстоятельствами. 2084 Возможно, что иной читатель упрекнет нас за излишнюю подробность изложения известий касательно германской коллегии, но в свое оправдание приведем следующее, не имея точного и обстоятельного знания первоначальных моментов истории вышеуказанной коллегии, трудно составить понятие и о греческой коллегии, наиболее нам интересной. Наши сведения о последней, хотя и не совсем скудны, но вообще недостаточны: они дают возможность изучать предмет лишь немного глубже поверхности. Во всяком же случае смеем полагать, что, если и допущены нами излишки в описании германской коллегии, то все же в целом это описание едва ли можно находить малоинтересным.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

О воздержании о. Иерон говорил, как о такого рода добродетели, которая нужна непременно для всех. Если же кто пожелал бы упражняться в нем свыше требуемой от «среднего» инока меры, тот, разумеется, имеет полное право делать это, но должен приучать себя постепенно, медленно, сообразуясь со своими силами и здоровьем…, благодаря Господа. Лучшим чтением в обители для всех без исключения о. Иерон считал: Новый Завет , Псалтирь, творения преп. Феодора Студита , преп. Аввы Дорофея и т. под. Но некоторым, – в виду их особого душевного настроения и склада, их особой индивидуальности, – советовал читать и все вообще святоотеческие творения. Сам о. архимандрит был широко и глубоко в них осведомлен, проявляя свою особливую начитанность в святоотеческих писаниях на каждом шагу. Можно было предполагать, что он читал и творения приснопамятного епископа Феофана Затворника , так как иногда в речи о. Иерона слышались буквальные изречения этого святителя (в некоторых, впрочем, случаях тот и другой могли позаимствовать известные выражения… из третьего источника, именно из древних святоотеческих творений). Газет же и вообще светских периодических изданий, – говорил он, – я и сам не читаю, да и другим не даю совета читать… Бывали случаи, когда обычное равновесие о. Иерона в его отношениях к другим нарушалось, – когда, напр., его ласковость и снисходительность, всегда его отличавшие, уступали место проявлениям совсем иного рода. Это неизменно замечалось тогда, когда происходили более или менее серьезные упущения, какие-либо нестроения и пр. По отношению к виновникам этих нестроений, упущений… старец был иногда суров… и даже очень… Известно много примеров, подтверждающих это. Так, в один ясный и знойный летний день одному уже почтенному иноку понадобилось куда-то неотложно сбегать. Побежал он из обители, можно сказать, в чем был: в одном подряснике, далее не опоясанный ремнем. А в воротах монастырских как раз навстречу ему идет батюшка – о. Иерон… Инок (так принято в обители) падает ему в ноги и просит: благословите, батюшка! Бог благословит, – слышится тихо в ответ.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bron...

Всем известно, что за исключением словесных приказов Монарха, все проекты законов облекаются в письменную форму и после окончательного исправления, подписываются Монархом в белом виде и таким образом получают силу закона. По этой санкционированной рукописи с подписью Монарха и проверяются все дальнейшие тексты и письменные, и печатные, – а не наоборот! Если же мы правильно понимаем мысль г. Рункевича, то надо прийти к недопустимому предположению. Он считает упомянутую выше рукопись (в двух экземплярах: синодальном и сенатском), подписанную Петром Великим, не окончательным законом, а черновиком, подлежащим еще исправлению, в котором положение о допущении в состав Св. Синода и мирян осталось по явному недосмотру (слова г. Рункевича) корректора. Этот явный недосмотр (как можно понять г. Рункевича) заключается в том, что этот корректор, взяв во внимание печатный экземпляр духовного регламента (признаваемый г. Рункевичем единственным подлинным законом), должен был по этому печатному тексту исправить рукописный текст Высочайше утвержденного закона! По нашему крайнему убеждению, такая намеренная поправка самого закона есть строго караемое уголовное преступление, а между тем наличность именно такой корректуры со стороны Феофана Прокоповича Высочайше подписанного закона о духовном регламенте и доказана. Что же касается до ссылки г. Рункевича на книгу «Полн. собр. постан. и распор. по ведом. правосл. испов. Рос. имп.», где выясняется разность печатного и рукописного текста (одного только синодального!) духовного регламента, а также и до замечания г. Рункевича о значении труда профессора Бенешевича, то ответ на сию ссылку и замечание мы отлагаем до появления в самом скором времени в свет этого научного труда. II. Еще о «духовном регламенте» I. Недоразумение с открытием проф. Бенешевичем будто бы неизвестного доселе рукописного текста духовного регламента, а в действительности изданного самим Св. Синодом еще 35 лет назад, объясняется, оказывается, очень просто. Проф. Бенешевич изучал печатный текст духовного регламента не по изданию в «Полном собрании постановлений и распоряжений по ведомству православного исповедания Российской Империи», где напечатан сводный текст, а по канцелярскому изданию, скопированному из «Полного собрания законов», где помещен, разумеется, текст только действующего закона.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Papk...

Описавши огорчения, претерпенные мужем и женою, Феофан особенно останавливается на притеснении от Меншикова и не дает пощады падшему: «Вас постигло то, что почти превышает меру вероятия. Этот бездушный человек, эта язва, этот негодяй, которому нет подобного, вас, кровь Петрову, старался унизить до той низкой доли, из которой сам рукою ваших родителей был возведен почти до царственного состояния, и вдобавок наглый человек показал пример неблагодарной души в такой же мере, в какой был облагодетельствован. Этот колосс из пигмея, оставленный счастием, которое довело его до опьянения, упал с великим шумом. Что же касается до вас, то вы можете ожидать всего лучшего оттого, что поставлен в безопасности августейший ваш племянник, наш всемилостивейший государь; но и в вашем доме отец щедрот посетил вас своею милостию, даровав вам сына. Поздравляя вас с таким благом, дарованным для вас, для августейшей фамилии, для многих царств и народов, молю всеблагого бога, чтоб он, услышав ваши молитвы, увенчал ваши надежды исполнением и сохранил родителей и рожденного невредимо радостными и цветущими на многие лета». Пожелания Феофана не пошли впрок. По поводу крещения новорожденного принца в Киле была иллюминация и фейерверк. Герцогиня хотела смотреть их и стояла у открытого окна в холодную сырую ночь. Придворные дамы представляли ей опасность и затворили окно; она смеялась над ними, хвалясь своим русским здоровьем; но их опасения сбылись: герцогиня простудилась и скончалась на десятый день (4 мая). Так как в завещании она просила, чтоб тело ее положено было при гробах родительских, то велено было отправить в Голштинию генерал-майора Бибикова с архимандритом, тремя священниками, диаконами и певчими и потребною утварью на корабле «Рафаил» и фрегате «Крейсер» под командою контр-адмирала Бредаля. В том же году случилась беда с человеком, которого при Петре Великом придворные слухи назначали женихом цесаревны Анны Петровны, с Александром Львовичем Нарышкиным. Мы видели, что он попался в девьеровское дело и был сослан в свои деревни.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Solovev...

Формируется не менее 4 жанровых сфер К. Дальнейшее развитие традиции духовного К. происходило в обустраивавшейся сев. столице. Сюда была привезена часть песенников XVII в., но в XVIII в. составлялись и новые. Носителями традиции К. в С.-Петербурге были и русские, и многочисленные укр. певцы из хора Придворной певческой капеллы и из братии Александро-Невской лавры . К. здесь культивировался наряду с партесным концертом. По-видимому стиль эпико-драматических духовных К. московской школы не нашел в этой традиции прямого продолжения. К. развивался как непритязательная песенная форма с запоминающимся напевом и с привычным движением тенора и дисканта в терцию при поддержке баса. Большая часть К. была анонимной. Среди авторских К. 1-й пол. XVIII в. выделяются произведения сторонника реформ царя Петра I, писателя и ученого архиеп. Феофана (Прокоповича) , до переезда в С.-Петербург (1716) бывшего преподавателем и ректором Киево-Могилянской академии. Архиеп. Феофан продолжил разрабатывать в текстах К. тематику псалмов («Кто крепко на Бога уповая») и укр. эпико-исторических песен («Над могилою рябою» - о русско-тур. сражении на р. Прут, очевидцем к-рого он был), писал К.-элегии («В слезах Россия вся погружалась» - в рукописи назван плачем на смерть Петра I, 1725; «Коли дождуся весела ведра» - на 5-летие кончины императора). События того времени отражены и в др. рус. К. петровской эпохи. Нек-рые из них «являлись своеобразными историческими песнями, содержали точные описания военных действий», напр. К. на взятие Нотебурга (1702), Нарвы (1704), Риги (1710), Дербента (1722) и др. ( Плотникова. 2007). Позднеев нашел отражение мн. реальных исторических фактов в песне о взятии Азова из 60 строк ( Позднеев. 1954). Н. Ф. Финдейзен отнес 2 группы К. (из 10 и 22 образцов), обнаруженные им в рукописном сборнике сер. XVIII в., к празднованию Ништадтского мира - важнейшего политического события петровского царствования ( Финдейзен. 1927). В группе из 10 К. 2 воспевают примирение российского «орла двоеглавна» со «швецким лвом» (изображения на гос.

http://pravenc.ru/text/1470271.html

Для исследования исагогических вопросов и непосредственного толкования текста послания необходимо использование комментариев различного характера. Среди основных комментариев, содержащих вводные сведения о послании, в данной работе будет использоваться труд известного современного библеиста Дж. Данна 19 , который подробно останавливается на многих темах, не отраженных в русскоязычных исследованиях, знакомя читателя с обилием гипотез и аргументов, существующих в библейской науке, относительно ключевых вопросов исагогики данного библейского текста, а также фундаментальный комментарий 20 М. Барта и Г. Бланке, содержащий, среди прочих достоинств, ряд культурно-исторических экскурсов. Альтернативные интерпретации истории Онисима представлены такими исследователями, как Дж. Нокс 21 , С. Винтер 22 , А. Каллахан 23 и С. Эллиотт 24 . Экзегеза текста послания основана, главным образом, на святоотеческих толкованиях библейского текста 25 , что представляется важным для православного исследователя. Традиция прочтения послания восточными отцами Церкви наиболее полно представлена и осмыслена у свт. Феофана Затворника , оставившего, наряду с ними, также свои комментарии 26 . В качестве вспомогательных комментариев западных христианских авторов в работе используются толкования Э. Лозе 27 , Э. Диблера 28 , P. O’Brien 29 и У. Баркли 30 . Филологические особенности послания объясняются в труде «Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета» 31 . Для погружения в контекст культурно-исторический контекст эпохи и понимания роли рекомендательных писем в античности будут использоваться труды К. Кинера «Библейский культурно-исторический комментарий» 32 и Д. Ауни «Новый Завет и его литературное окружение» 33 . Структура работы обусловлена логикой исследования и состоит из введения, двух исследовательских глав, заключения и списка литературы. Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются его цель и задачи, объект и предмет, его научная новизна, методологическая основа исследования, его структура и приводятся работы, которые составляют основу исследования.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/isagogi...

— Ничего, друже мой, — заговорил Александр, будто услышав мысленную просьбу своего верного соратника, — раз очи отворил, стало быть, жив будешь. Да и тебе ли помирать? Зря, что ли, тебя Кербетом прозвали? Погоди-ка… Запамятовал я, что сие по-вашему, по-тверски, означает. Молчишь? Ну молчи, тебе сейчас лучше силы не тратить. Я сам вспомнил. Кербет значит вязанка. За силушку твою тебя так нарекли сограждане тверские. Верю, вдоволь сил еще в этой вязанке. Хватит, чтобы смерть одолеть. Главное, что вы свое дело сделали, и мы теперь все знаем о немце. Разобьем его, проклятого! Мы тебя и Савву привезли в село Узмень. Савва тоже поранен. Разгромим местера Андрияша — и вернемся, заберем вас, отвезем в Новгород или во Псков. Там долечим. Эй! Ратисвет! Зови отца Феофана! Кербет очнулся! Ничего, друже мой, сейчас отец Феофан тебе грехи отпустит, еще легче сделается. От Александрова голоса стало Кербету хорошо, спокойно на душе, и умирать совсем не страшно. Только жену и детей жалко. Митя всегда очень переживал, когда отцу наступала пора в полки уходить. Зато как радовался милый сынок, встречая отцово возвращение. Издалека бежит с неистовым писком: «Тятя!» Глазки горят, волосики прыгают, на шее повиснет — и уже не оторвешь его. «Тятенька! Как я рад, что ты опять живой!» От столь ясного воспоминания о сыне Кербету вновь захотелось жить. К тому же ведь и Александр сказал, что он всего лишь ранен и скоро выздоровеет. Может, это и впрямь так? Страшно захотелось вновь вернуться в Тверь, и чтобы сынок бежал навстречу с радостным писком и прыгал ему на шею. Вдруг почему-то припомнилось, как Митька любил переливать воду или вино из чаши в чашу. А однажды Кербет рассердился на него, что он мимо льет, велел прекратить, а сын будто глухой, слышать не хочет, вновь льет, да перелил еще больше мимо, и он тогда взял стакан пива да и вылил его сыну на голову со злостью. И теперь от этого воспоминания стало так жалко Митьку, так стыдно за ту злость на него, так отчетливо увиделись его обиженные глаза, над которыми с волос весенней капелью бежали желтые пивные капли…

http://azbyka.ru/fiction/nevskaya-bitva-...

Но истина требует сказать, что далеко неспешно, далеко не неосмотрительно, далеко несамовластно, а напротив – до крайности осмотрительно, дов. медлительно и весьма обдуманно действовал в данном случае Святейший Синод. Анонимный автор рассматриваемой статьи утверждает, что появление новой редакции 253-Й статьи было «неожиданностью». – Это утверждение – есть весьма печальное недоразумение. Святейший Синод занят был обдумыванием этой редакции по крайней мере с 1880 года, т.е. ровно 25 лет. Да и один ли он был занять этою думою? Нет и нет. Этою думою заняты были выдающееся русские иерархи, знатоки Закона Божия и прочих оснований духовного суда, выдающиеся и не выдающееся присяжные канонисты Духовных Академий и Университетов, приподняты были Св. Синодом из архивов его мнения знаменитейших иерархов русской и других православных церквей прошлых веков «от лет древних», выслушаны были внимательно бесчисленные газетные и журнальный статьи авторов самых разнообразных направлений. Насколько разнообразны и противоречивы были эти мнения можно судить, кажется, потому одному, что в числе присяжных канонистов печатно высказавших свое мнение по этому вопросу нашелся один, который в течении этого периода времени высказал печатно два радикально противоположных мнения: одно против венчания прелюбодеев, другое за это венчание. Этот канонист никто иной, как пишущий настоящие строки 4 . Так важен и труден был подвиг Святейшего Синода в категорическом решении этого вопроса, какое дает процитованное нами разъяснительное определение. Упрекать его за медлительность – нельзя, а благословлять за изменение редакции 253 ст. – должно. Что касается мотивов, побудивших меня к отречению от мнения высказанного в 1882 году и к защите противоположного, то они подробно изложены в статьях моих, напечатанных в Богословском Вестнике за 1902г. Из этих мотивов я позволю себе буквально воспроизвести здесь мнение члена Св. Синода Преосвященного Феофана, Архиепископа Псковского 5 . По силе мысли, формулированной в нижеследующих словах его, эти последние удивительны: «не попуская свободы лицу винному (т.е. обвиненному в прелюбодеянии) к новому сочетанию, понудим юное разжизатися и непрестанно быти в бедствии греха блудного, аще исповедуем, что не имеет дара воздержания, и слово апостольское: лучше женитися, нежели разжизатися ( 1Kop. VII, 9 ) равно ко всем, дара воздержания не имущим, простирается, яко от греха оберегающее. Аще речет кто, что вместо достойной казни винному лицу, отнять подобает свободу к новому браку, ответствуем ему, что человек казнить за грех человека явным греха бедствием не может». Признаюсь, что я совершенно бессилен что-нибудь возразить против этой мысли...

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Zaozer...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010