Патерики Подготовка текста, перевод и комментарии С. А. Давыдовой и В. В. Колесова Патерик (греч. πατερικν от πτερ – отец) – сборник рассказов о жизни первых поколений, главным образом египетского монашества. Они были составлены для назидания иночества на основе предания и монастырских записей о подвижниках в период с IV по VI в. в различных областях Византийской империи. Из огромного количества патериков на церковнославянский язык были переведены в Болгарии и на Руси в IX–XI вв. лишь отдельные их разновидности, получившие названия Скитского, Азбучно-Иерусалимского, Египетского и Синайского. Из них первым был переведен, как полагают, Скитский поглавный, в котором рассказы и изречения некоторых подвижников распределены по главам, название каждой соответствует определенной монашеской добродетели. Сходен со Скитским и Азбучно-Иерусалимский патерик, однако рассказы и изречения в нем распределены по алфавиту имен подвижников. Не менее древними являются собрания рассказов о монашестве различных областей христианского Востока – Синайский и Египетский патерики. В Египетском патерике собраны повести о суровой жизни отшельников и их подвигах во имя веры в пустынях Египта, в Синайском – Египта, Палестины и Сирии. ИЗ СКИТСКОГО ПАТЕРИКА Тексты из Скитского патерика публикуются по списку РНБ, собр. Погодина, 267 (XIV в.), л. 44–103 с дополнениями по списку из Соловецкого собрания, 647/705 (XV в.), л. 49–243 об. ИЗ ЕГИПЕТСКОГО ПАТЕРИКА Тексты печатаются по списку РНБ, Соловецкое собр., 635/693 (XV в.), л. 56 об.–63 об. ИЗ СИНАЙСКОГО ПАТЕРИКА Синайский патерик в греческом оригинале назывался «Лугом духовным». Он составлен Иоанном Мосхом (ум. в 622 г.), палестинским монахом, который вместе со своим учеником Софронием много путешествовал; воспоминания о встречах, рассказах и беседах с различными людьми в годы долгих странствий (579–619) послужили материалом для книги; здесь упоминаются реальные города, села, пустыни древней Палестины, Сирии и Египта. В славянском переводе содержится 335 главок («слов»), которые тематически распадаются на несколько групп: чудесные явления, бытовые повести, рассказы о животных и т. д. Всем им присуща незамысловатость повествования, но очень тонкие, иногда трогательные характеристики героев и психологически оправданные их действия и поведение. Патерики неоднократно переписывались и оставались любимейшим чтением в течение многих веков. Ряд сюжетов Синайского патерика впоследствии разрабатывался в новой литературе, в том числе и в русской.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Содержание Справочное и научное издание Предисловие I. II. III. 1. Общие вопросы православной аскезы Исихазм: эволюция рецепции Справочно-библиографические материалы 2. Православное учение о молитве Исихазм: сокровенное ядро Литература Предисловие к греко-византийским разделам 3. Справочно-библиографические и источниковедческие материалы к греко-византийским разделам Библиографические и справочные пособия по византике Литература по смежным и вспомогательным историческим дисциплинам Первоисточники Собрания источников Документы (надписи, хрисовулы, типики...) монастырских собраний и архивов Описания греческих рукописей в мировых архивах Персональные библиографии исследователей византийского исихазма 4. Древний этап Традиции: «исихазм до исихазма» Справочно-библиографические материалы Общие проблемы древней аскезы Смежные вопросы: источники, церковные истории, археология и география, папирология Раннее египетское монашество Палестинское монашество Константинопольское монашество Синайское монашество Жития и поучения подвижников 5. Древний исихазм Сирийский исихазм как духовный феномен Справочно-библиографические материалы Подвижники и тексты традиции Несторианские мистики (общие работы) Сирийские переводы греческой аскетической литературы Общие работы по сирийской аскетико-мистической традиции 6. Поздневизантийский исихазм и учение св. Григория Паламы Справочно-библиографические материалы А. От св. Симеона Нового Богослова до исихастских споров В. Исихастские споры и их последствия: от Паламы до крушения Византии 7. Исихазм в Греции (после 1453 г.) Справочно-библиографические материалы Историко-богословские исследования эпохи турецкого господства Движение колливадов и духовное возрождение XVIII в. Подвижники и тексты Традиции 8. Афон Справочно-библиографические материалы Путешествия и научные экспедиции История отдельных монастырей Исторические, историко-культурные, богословские исследования Агиография Афонские подвижники 9. Исихазм в России Русский исихазм: черты облика и проблемы изучения Справочно-библиографические материалы Патерики Подвижники, тексты и очаги Традиции Русское «Добротолюбие» Откровенные рассказы странника духовному своему отцу Валаам Оптина пустынь Афон русский Отдельные обители и подвижники Исследования 10.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

В.В. Виноградов Обворожительный, обаятельный, очаровательный Обворожительный, обаятельный, очаровательный. [В истории формирования синонимического ряда: обаятельный, обворожительный, очаровательный] любопытны закономерные семантические изменения, шедшие параллельно в узкой серии нескольких групп слов. В ряду синонимов, связанных с первоначальным конкретным представлением о колдовстве, чарах, обаянии, раньше всего переносные значения определялись у глагола очаровать. Его древнейшее значение: «чарами околдовать, обворожить, обаять» (сл. АР 1822, ч. 4). Это слово было свойственно старославянскому языку (ср. в Синайском Патерике XI в.: «Бъ очарованъ корабль») (Срезневский, с. 740). В русской литературной речи XVIII в. у этого глагола и сложившегося вокруг него гнезда слов развивается отвлеченное переносное значение: «пленить, обольстить». Так, уже в «Словаре Академии Российской» в слове очаровательный различаются два значения: «1) Чародейственный. Очаровательные нашептывания, 2) Прелестный. Очаровательные красоты» (сл. АР 1822, ч. 4, с. 739–740). Уже к началу XIX b. прямые буквальные реальные значения слов очаровать, очаровательный, указывающие на магию, колдовство, утрачиваются. Слово обворожительный возникает в русском литературном языке конца XVIII – начала XIX в. Оно представляет по своему морфологическому строю сращение народной разговорной основы и книжного суффикса -тельный. Словари Академии Российской еще не знают этого слова. Однако здесь уже отмечены отвлеченные переносные значения глагола обвораживать – обворожить – прельстить – очаровать и произведенных от него обворожение («очарование») и обвороженный («очарованный, обмороченный»). Слово обаятельный еще не значится в словарях Академии Российской. Здесь, кроме славенских глаголов обавати («заклинать, заговаривать, волхвовать, колдовать, чаровать, чародействовать»), обаявати [ " очаровывать» (сов. вид обаяти)], помещены слова: обаяние, обаянник (то же обаятель), обаянный («наколдованный», «наворожённый») и обаятель (славенское: «очарователь, чародей, волхователь»). Примеры на употребления всех этих слов извлечены из церковных книг (Срезневский, 2, с. 495, 499–500).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

В.В. Виноградов Чванный, чваниться ЧВАННЫЙ , ЧВАНИТЬСЯ А. Л. Дювернуа в работе «Об историческом наслоении в славянском словообразовании» (1867) считал русское слово чванный заимствованным югославянизмом. Оно «...вошло в Россию вместе с югославянской цивилизацией)» и здесь уже получило свое современное значение «чванства». «Распространенность, крепкая, так сказать, прививка этого инославянского слова объясняется известным изречением Св. Владимира» 388 . Очевидно, по цензурным соображениям тут завуалирована ссылка на известную фразу, вложенную летописцем в уста киевского князя Владимира: «Руси есть веселие пити». Слово чванный, таким образом, ставится в связь со старославянским словом чьванъ. Старославянизм чьванъ будто бы соответствует восточнославянскому чьбанъ, откуда получилось после утраты редуцированных и ассимиляции согласных жбан (ср. украинск.-белорусск. жбан, збан, сербск. шбан, жбан – «кадка», чешск. bán, bán – «деревянная кружка», польск. dban, старин. czban, zban – «кувшин»). Этимология слова остается неясной (Преображенский, 1, с. 223). Для истории значений слова показателен производный областной глагол жбанить со значением «много пить». В древнерусском языке слова чьбань и чьванъ были синонимами и вместе с тем почти омонимами. В «Материалах» И. И. Срезневского находим: « Чьбанъ – «сосуд, кувшин вина» (пример из Галицкого четвероевангелия 1144 г.); чьванъ, чванъ – «сосуд, кувшин, чаша» (примеры из Юрьевского Евангелия 1119 г. и из Евангелия 1537 г.). Встречается также уменьшительная форма чьваньць, чваньц – «кувшинчик». Из производных слов указаны: чьваньчии ­ чванчии и чьванчия – «виночерпий» (примеры из Синайского патерика XI в., из сборника XV ст. – Деян. Фом. Апост., из Златоструя XVI в. и сборника сочинений Ефрема Сирина XIV в.). Чьванъи ­ чеванъи ­ чваныи – «смешанный»: от вина чевана нерастворена въ чаши гнва его. Апокал. XIV в. (в Библ. 1499 г. чвана; το κεκερ νου κρτου). Чеванъ же от различенъ мукъ вино ярости нарицается. Апокал. XIV в.» Глагол чьвановати, чьваную – «наливать» (Да чьваноующю митрополитоу въложить отравоу въ чашю его. Патер. Син. XI в. 119)» (Срезневский, 3, с. 1554).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Сведение о славянских и русских переводах Патериков различных наименований и обзор редакций оных Источник В нашей библиографии доселе мне не встречалось обстоятельного описания разных видов (наименований) Патериков и обзора редакций каждого вида, что и намереваюсь представить в настоящей статье. I. Синайский и Иерусалимский Патерики а). Синайский Патерик (Лимонис, Лимонарь) есть произведение Иоанна Мосха , явившееся в начале VII века; в греческом подлиннике оно состоит из 219 глав, равняющихся в славянском переводе 301, а с добавочными главами 336 глав или слов. Переведен в глубокой древности и по всем вероятиям принадлежит к числу переводов наших первоучителей, точнее же св. Мефодия, в Паннонском житии которого читаем, что он кроме книг Священного Писания и богослужебных, перевел еще «Номоканон, рекше закону правило и отеческие писания», под которыми (писаниями), по мнению наших ученых, какой например покойный Академик-филолог И. И. Срезневский , должен разуметь Патерик (см. Славянскую Палеографию его. 1883 г., с. 53). – Как бы ни было, но сохранившийся список славянского перевода Синайского Патерика (рукопись Московской Синодальной библиотеки в 4 д., л. 189», 553), как по древности языка, так и по другим приметам, подтверждает такое заключение. Рукопись эта описана подробно в филологическом отношении И. И. Срезневским . (См. Сведения… III, стр. 49–110. Сборник Отделения Русского языка и словесности Императ. Академии Наук, том XX, 4. 1879 года). Синайский Патерик в 1528 году поновлен (т. е. исправлен), по поручению Новгородского митрополита Макария (см. рукопись библиотеки Соловецкого монастыря 16, 240 л.), монахом Досифеем Осифитие (Иосифлянином). В 1628 г. Синайский Патерик издан впервые в Киеве во дворе Киевского митрополита Иова Борецкого, под названием Лимонарь, Спиридоном Соболем. б). Иерусалимский Патерик или сокращенный Лимонарь разделяется на две редакции. Первая известна под названием «Скитский Патерик», редакция, что слывет Саввинской (от лавры св. Саввы Освященного); по описанию патриарха Фотия греческий подлинник этого Патерика состоит из 22 глав; славянский же перевод с добавочными главами состоит из 43, 38 глав. Редакция эта встречается иногда отдельно, чаще же в соединении с другими сочинениями; например список Московской Синодальной библиотеки XIV века, 153, присоединен к Пандектам Антиоха, а список Троице-Сергиевой Лавры пергаментный, тоже XIV века 37), соединяется с Синайским Патериком. Вторая редакция краткая (17 слов) встречается почти всегда в соединении с азбучным Патериком (см. ниже).

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Kavelin...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАСТРИДИЯ († не позднее нач. VII в.), прп. (пам. 24 нояб.). В кон. XII в. 2 связанных между собой рассказа из «Луга духовного» Иоанна Мосха были включены в состав учительного раздела древнерус. Пролога: одна история (под 24 нояб.) встречается только в пространной редакции, вторая (под 7 февр.) - в краткой и пространной редакциях. В древнерусском переводе действующим лицом обоих рассказов является некая М., тогда как в тексте Иоанна Мосха подвижница не названа по имени. Л. В. Прокопенко предположила, что составитель учительного раздела Пролога принял за имя собственное греч. слово μονστρια (монашка), которое в обоих случаях использует Иоанн Мосх ( Прокопенко. 2010. С. 231). При этом в Синайском патерике (старослав. перевод «Луга духовного») и в «Лимонисе» (древнерус. переработка Синайского патерика 2-й пол. XI в.) фигурирует «манастрия» (Синайский патерик. М., 1967. С. 114-116; РГБ. Троиц. 37. Л. 204 об.- 205, нач. XV в.) или «монострия» (Синайский патерик. М., 1967. С. 284-286). В 60-й гл. «Луга духовного» повествуется о том, как в Александрии одна благочестивая девица вела монашеский образ жизни, уединившись в своем доме и проводя время в заботе о душе, в посте, молитве и бдении. Кроме того, она подавала много милостыни. Враг рода человеческого, чтобы помешать ее богоугодным делам, сделал так, что в нее страстно влюбился один юноша. Он поджидал святую за дверью, следовал за ней, когда та шла в храм, иногда приближался и смущал ее любовными речами. Однажды дева позвала к себе юношу и спросила, чем же она так привлекает его. Юноша ответил, что был очарован ее глазами. Та тотчас же взяла челнок, которым ткала, и выколола себе очи. Юноша ужаснулся, а затем, поняв, что св. дева совершила это ради его спасения от соблазна, раскаялся и удалился в скит, где стал строгим подвижником. Девица же окончила свое житие, работая во имя Господа ( Ioan. Mosch. Prat. spirit. 60//PG. 87. Col. 2912-2913 (рус. пер.: Иоанн Мосх. Луг духовный. С. 76-77)). В русской агиографической традиции героиня этой истории, получившая имя Мастридия, впоследствии была включена в состав святых. В ВМЧ под 24 нояб. рассказ о М. занимает 2-ю позицию, т. е. перемещен в житийный раздел (ВМЧ. Нояб. Дни 23-25. Стб. 3263-2364). Статус М. как святой РПЦ был закреплен краткой житийной заметкой о ней в Четьих-Минеях свт. Димитрия Ростовского ( Димитрий Ростовский, свт. Книга житий святых. К., 1764. Кн. 1. Л. 463 об.) и проложным рассказом в «Житиях святых, на русском языке изложенных по руководству Четьих Миней свт. Димитрия Ростовского» (ЖСв. Нояб. С. 698-699).

http://pravenc.ru/text/2562554.html

Пример терпения и смирения 11 (24) мая (Слово от Патерика. Прол. Мая 11) Когда нас кто-либо напрасно обидит, или оскорбит, или оклевещет, мы обыкновенно из себя выходим, только и думаем, как бы отмстить нашему врагу, и злобе нашей не бывает конца. А так поступать не следует. Надобно всегда, при таких для нас обстоятельствах, иметь пред собою образ страждущего Спасителя, с Креста прощающего Своих врагов, и вооружиться терпением и смирением; тогда Господь невинность нашу откроет, и враги наши у нас же попросят прощения, и бесчестье наше заменится для нас славою. Один инок спросил некоторого из отцов: «Каким образом дьявол наводит напасти святым?» Старец отвечал ему: «Был некто из отцов, именем Никон, спасавшийся в горе Синайской. И вот однажды некоторый человек пришел к египтянину, имевшему взрослую дочь, и, так как в доме, кроме нее, никого не было, он пал с нею в грех и затем грозно сказал ей: «Смотри, всем говори, что грех с тобою совершил не я, а авва Никон». Когда отец девицы возвратился и узнал от нее, что она опозорена Никоном, он взял меч и пошел к старцу с намерением умертвить его. Никон вышел к нему навстречу, а египтянин замахнулся на него мечем. Но Бог не попустил совершиться злому делу. Рука египтянина тотчас же иссохла. Тогда он пошел и рассказал о позоре дочери пресвитерам. Они вызвали к себе Никона, и, когда он пришел, начали бить, изгоняя его. Ни в чем неповинный старец умолял их простить его и говорил: «Ради Бога оставьте меня здесь, чтобы я мог покаяться». И вот отлучили его от Церкви на три года и приказали, чтобы никто не смел ходить к нему. И незлобивый старец три года провел в отлучении, ходя каждую неделю в церковь каяться в мнимом грехе своем. И всем он в это время говорил: «Помолитесь, помолитесь обо мне!» Но вот пришел-таки и конец его страданиям. Сотворивший грех с девицею раскаялся в оном и открыл его, равно как и клевету свою на Никона, пред всею церковью, говоря: «Я сотворил грех сей и оклеветал раба Божия!» И весь народ собрался к старцу и просил у него прощения, восклицая: «Прости нас, Авва, прости!» Преподобный, конечно, простил всех.

http://azbyka.ru/otechnik/Viktor_Gurev/p...

Духовный невроз. Уроки Синайского патерика Почему мы циклимся на мелочах вместо того, чтобы… помириться 21 января, 2019 Почему мы циклимся на мелочах вместо того, чтобы… помириться «Душа немедленно посылает человеку сигнал: “Ты ошибся!” – но он еще не понимает, где именно он ошибся, и пытается исправить то, что сделано руками». Что нам до переживаний и личности какого-то древнего монаха? Историю из Синайского патерика разбирает инокиня Евгения (Сеньчукова). Патерики – один из самых популярных жанров святоотеческой аскетической литературы. Это короткие назидательные афоризмы и истории из жизни подвижников. Как правило, рассказы из патериков очень просты, содержат чудесные сюжеты, почти всегда ироничны и наполнены духовным (и часто парадоксальным) смыслом. Один из наиболее популярных патериков – «Луг духовный», или «Лимонарь», или Синайский патерик. Его автор – монах, живший в VII веке в монастырях Святой Земли, Иоанн Мосх. Многие главы из «Луга духовного» хорошо известны даже неофитам: их можно встретить в брошюрах и сборниках для начинающих воцерковляться. Прочитаем одну историю из Синайского патерика вместе. Жизнь аввы Исаака из Фив, и о явлении ему демона в виде юноши В Фиваиде есть город Ликос. От города на расстоянии шести миль – гора, на которой обитают иноки: одни – в пещерах, другие – в келлиях. Придя туда, мы явились к авве Исааку, родом из Фив. Вот что рассказал нам старец: «Тому, о чем я хочу рассказать вам, прошло пятьдесят два года. Однажды я занимался своим рукодельем, плел большую сетку от комаров. Сделав ошибку, я очень горевал, что не мог найти ее. Целый день я раздумывал и не знал, что делать, как вдруг чрез окно входит юноша и говорит мне: – Ты ошибся. Дай-ка мне, я исправлю. – Ступай вон! – говорю ему. – Прочь от меня… – Но ведь ты введешь себя в изъян, если плохо сработаешь. – Это – мое дело… – Но мне жаль тебя, что потеряешь даром свой труд. – На зло принесло тебя сюда… – Да ведь ты сам заставил меня прийти сюда, и ты – мой… – Почему это? – Да потому, что ты три воскресенья причащаешься, тая злобу на своего соседа.

http://pravmir.ru/duhovnyiy-nevroz-uroki...

Рубрики Коллекции Система пользовательского поиска Упорядочить: Relevance Relevance Почему нужно прочитать «Луг духовный», или Три урока из Синайского патерика 4 мин., 24.03.2024 24 марта — день памяти святителя Софрония, Патриарха Иерусалимского. Мы знаем его как составителя жития преподобной Марии Египетской, сочинений по догматике и литургике, сотен тропарей, а также стихир, которые звучат в храме от Пасхи до Вознесения. А еще он вместе с блаженным Иоанном Мосхом путешествовал и изучал жизнь и опыт синайских и палестинских монахов. Истории о них вошли в знаменитый сборник рассказов «Лимонарь, или Луг духовный». Почему нужно читать «Луг духовный», объяснил его автор-составитель святой Иоанн Мосх во вступлении, обращенном к ученику и другу Софронию. Он сравнил добродетели святых мужей с разнообразными цветами на весеннем лугу, а свой сборник — с венком, сплетенным из наиболее прекрасных. «По этой-то причине, — писал блаженный, — этот труд я назвал Лугом: каждый может найти в нем духовное наслаждение, благоухание и пользу». Софроний Иерусалимский Доктор церковной истории и богословия Константин Ефимович Скурат отмечал, что в современном мире, где человек тратит все усилия на получение земных благ, едва слышится призыв «Лимонаря» «побороть в себе все злое, скверное, плотское и развить доброе, чистое, духовное». Но все же «великие, могучие духом подвижники Востока и своим святым житием, и исполненными глубочайшей мудрости наставлениями продолжают и сегодня напоминать суетливому земному страннику о его высшем призвании». Всегда занятые и куда-то спешащие, мы хотя бы в дни Великого поста можем попробовать немного замедлиться и расслышать через толщу времени голоса, доносящиеся с этого неувядающего луга. И тогда перед нами предстанут подвижники, чей образ жизни был таков, что даже ангелы пребывали в их кельях. Церковные иерархи и простые монахи, они отличались аскетизмом и трудолюбием, кротостью и смирением, ласковым отношением к другим и требовательностью к себе. На страницах этой книги еретики прозревают, а блудники и распутники, однажды вдруг услышав слова Евангелия, могут в одно мгновение измениться и отречься от греха.

http://foma.ru/pochemu-nuzhno-prochitat-...

29-е † Память о преп. Марке, Иоанне и Феофиле Мы, немощные, так начинает свою повесть о преп. Марке Печерский инок Поликарп, хотим следовать примеру древних. – Они употребили много труда, ходили по пустыням, горам, провалинам земным и одних из преподобных мужей, о которых писали, видели сами, о жизни других, о чудесах и Богоугодных подвигах слышали от прежде бывших отцов и так составили патерик, который читая, столько наслаждаемся духовно. – Я, недостойный, не имею разумения истины и ничего такого не видел, а следую только слышанному мною от преподобного епископа Симона. Не ходил я по св. местам, не видел ни Иерусалима, ни Синайской горы, чтобы мог прибавить что-нибудь к моей повести, как делают искусные в слове. – Но пусть не буду я хвалиться ничем другим, как только св. монастырём Печерским и бывшими в нём черноризцами, их житием и чудесами, которые воспоминаю с радостью. Сильно желаю я, грешный, молитвы тех отцов. – Затем начинаю повесть о преп. Марке Печерском 370 . Подлинно скажем и мы, преподобный Марк Печерский – такой человек Божий, который составляет славу Русской Церкви, и, имея его в виду, не имеем нужды ходить на Восток, чтобы видеть истинного человека Божия. Преподобн. Марк – чудный человек Божий! Самое поразительное в нём – простота подвига его. Он не вёл высокой созерцательной жизни. Занятие его было очень обыкновенное: он копал землю. Но при этом простом труде достиг высокого совершенства духовного, какого достигают немногие. – Это – самый убедительный пример тому, что при всяком труде телесном, если дух работает Господу, прогоняет от души всё нечистое, наполняет еёе мыслями и воздыханиями святыми, строго охраняя её смирением и простотой, душа может усовершаться духовно. Выслушаем все повествование Поликарпа о дивном Марке. Преп. Марк, пишет Поликарп, «живя в пещере, своими руками выкопал много пещер и на своих плечах носил землю, день и ночь трудясь для Господа. Он выкопал много мест для погребения братии и не брал за то ничего, разве кто сам давал что-нибудь, да и то раздавал бедным. При нём св. Феодосий перенесён был из пещеры в монастырь, в великую церковь ».

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010