поиск:   разделы   рассылка В Москве состоялся круглый стол " Почему Собор на Крите не стал Всеправославным? " Источник:  Всеправославный Собор Круглый стол на тему " Почему Собор на Крите не стал Всеправославным? " прошел 17 июня 2016 года в международном мультимедийном пресс-центре МИА " Россия сегодня " . В обсуждении поднятой темы приняли участие: председатель Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ В.Р. Легойда; заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата протоиерей Николай Балашов; руководитель Пресс-службы Патриарха Московского и всея Руси священник Александр Волков; руководитель Центра по изучению проблем религии и общества Института Европы Российской Академии наук Р.Н. Лункин; историк-востоковед, вице-президент аналитического центра " Катехон " М.И. Якушев; заместитель декана философского факультета МГУ, член Синодальной библейско-богословской комиссии А.П. Козырев; церковный историк, профессор ПСТГУ В.И. Петрушко. Вела круглый стол начальник отдела " Религия и мировоззрение " МИА " Россия сегодня " О.В. Липич. Открывая встречу, В.Р. Легойда отметил, в частности, что для понимания ситуации, сложившейся с созывом Собора на Крите, важно погружение в церковную историю и понимание некоторых неочевидных для неспециалиста особенностей того, как живет Церковь, что может в ней изменяться с течением времени, а что – нет. Напомнив заявленную тему круглого стола, он подчеркнул: " Либо Собор является Всеправославным, когда в нем участвуют все Православные Церкви, либо, если хотя бы одна не участвует, он уже таковым не является. Важно понимать: то, что вынесено в название нашей встречи, – свершившийся факт " . По мнению выступающего, причины случившегося лежат в плоскости тех разногласий и сложностей, которые существуют в межцерковном взаимодействии и не были преодолены к моменту начала Собора. " Но важно понимать: мы не считаем эти сложности непреодолимыми, – заметил В.Р. Легойда. – Более того, Русская Православная Церковь, во-первых, предприняла все возможные меры, чтобы даже в обозначенные сроки можно было это сделать, во-вторых, она предлагала и предлагает механизмы преодоления существующих сложностей. Пока их не удалось разрешить, и мы не склонны видеть в этом какую-то трагедию. Мы понимаем и констатируем, что ситуация сложная, но не драматическая " .

http://religare.ru/2_109232.html

Предисловие Глава 1. ИМЯ БОЖИЕ В СВЯЩЕННОМ ПИСАНИИ Ветхий Завет Библейское понимание имени. Имена Божии Священное имя Яхве в Пятикнижии Ветхозаветный культ имени Божия Новый Завет Богословие имени в Евангелиях Имя Иисуса в Деяниях и посланиях апостолов Богословие имени в Апокалипсисе Глава II. ОСНОВНЫЕ ВЕХИ РАЗВИТИЯ ПАТРИСТИЧЕСКОГО УЧЕНИЯ ОБ ИМЕНАХ БОЖИИХ Мужи апостольские. Священномученик Иустин Философ Ориген и Евсевий Кесарийский Великие Каппадокийцы. Святитель Григорий Нисский Святитель Иоанн Златоуст Сирийская традиция Преподобный Ефрем Сирин Преподобный Исаак Сирин Корпус Ареопагитикум Иконопочитатели. Преподобный Феодор Студит Исихастские споры. Святитель Григорий Палама Глава III. ИМЯ БОЖИЕ В МОЛИТВЕННОЙ ПРАКТИКЕ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ Православное богослужение Молитва Иисусова Классические монашеские тексты Византийский исихазм Глава IV. ПОЧИТАНИЕ ИМЕНИ БОЖИЯ И МОЛИТВА ИИСУСОВА В РУССКОЙ ТРАДИЦИИ Преподобный Нил Сорский Святитель Димитрий Ростовский Святитель Тихон Задонский Преподобный Паисий Величковский Святитель Филарет Московский Святитель Игнатий Брянчанинов Святитель Феофан Затворник «Откровенные рассказы странника» Святой праведный Иоанн Кронштадтский Глава V. «НА ГОРАХ КАВКАЗА» Схимонах Иларион: детали биографии «На горах Кавказа»: обзор основных тем Молитва Иисусова Имя Божие и имя «Иисус» Божественный свет Пустыня «Горы Кавказа» Глава VI . «АФОНСКАЯ СМУТА» Начало споров на Афоне Начало полемики в российской прессе Продолжение споров. «Афонский бунт» «Блокада» имяславцев Глава VII. ИМЯСЛАВЦЫ Иеросхимонах Антоний (Булатович): детали биографии «Апология»: основные богословские темы «Имя Божие есть Сам Бог» Имя «Иисус» Молитва Иисусова Богослужение, Литургия, таинства, священные символы «Московский кружок» имяславцев Глава VIII. БОГОСЛОВСКАЯ АТАКА НА ИМЯСЛАВИЕ Священник Хрисанф Григорович Понятие о молитве. Произнесение имени Божия в определенном пункте пространства. Произнесение имени Божия в пункте присутствия Божия. Сердечное действие. Архиепископ Антоний (Храповицкий) Архиепископ Никон (Рождественский) С. В. Троицкий Апология Православное учение «Послание» Святейшего Синода Глава IX. РАЗГРОМ ИМЯСЛАВИЯ Изгнание имяславцев с Афона Общественная реакция на афонские события Иеросхимонах Антоний (Булатович) – С. В. Троицкий: продолжение противостояния Глава X. ПЕРЕЛОМ В ДЕЛЕ ИМЯСЛАВЦЕВ Участие Государя в судьбе имяславцев. Суд Московской Синодальной конторы Вопрос о судьбе имяславцев в Государственной Думе Имяславцы в годы Первой мировой войны В. Ф. Эрн об имяславии Глава XI. СОБОР, РЕВОЛЮЦИЯ, ПОДПОЛЬЕ Поместный Собор 1917–1918 годов «Московский кружок». Священник Павел Флоренский и А. Ф. Лосев в 20-е годы Судьба имяславцев после революции Глава 12. ИМЯСЛАВИЕ ПОСЛЕ ИМЯСЛАВСКИХ СПОРОВ Протоиерей Сергий Булгаков Имя «Иисус» «Имя Божие есть Сам Бог» Архимандрит Софроний (Сахаров) Имя Яхве и имя «Иисус» Сила имени Божия. Молитва именем Иисусовым Заключение Выводы богословские Выводы церковно-исторические Библиография  

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

Председатель ОВЦС принял участие в заседании Совета ректоров высших учебных заведений Нижегородской области 7 декабря 2012 г. 17:59 6 ноября 2012 года, в день памяти святого благоверного Александра Невского, председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата, ректор Общецерковной аспирантуры и докторантуры имени святых Кирилла и Мефодия, председатель Синодальной библейско-богословской комиссии митрополит Волоколамский Иларион по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла прибыл в Нижний Новгород. Рабочая поездка председателя ОВЦС в Нижний Новгород началась с Божественной литургии, которую владыка Иларион совершил вместе с митрополитом Нижегородским и Арзамасским Георгием в сослужении клириков Нижегородской митрополии в Александро-Невском кафедральном соборе, престольный праздник которого отмечался в этот день. По окончании торжественного богослужения архипастыри обменялись приветственными словами . В память о совместном служении в престольный праздник кафедрального собора Нижнего Новгорода митрополит Иларион подарил митрополиту Георгию образ преподобного Исаака Сирина. В тот же день митрополит Волоколамский Иларион принял участие в заседании Совета ректоров высших учебных заведений Нижегородской области. В докладе на заседании, состоявшемся в Нижегородской духовной семинарии, владыка Иларион поделился размышлениями о важности взаимодействия между системой высшего образования и Церковью, уточнив, что его рассуждения касаются не только Московского Патриархата, но и других традиционных религиозных общин Российской Федерации, которые сегодня трудятся вместе с Русской Церковью для просвещения молодежи: «Когда мы говорим о взаимодействии между Церковью и системой образования, очень часто можно услышать стереотипные суждения: " У нас же светская система образования, причем здесь Церковь? Пусть она занимается своими воскресными школами, у Церкви есть духовные семинарии, академии… А светская система образования должна быть очищена от религиозного элемента " . Другой аргумент, который приводят противники нашего взаимодействия, заключается в том, что, поскольку у нас многоконфессиональная страна и в ней сосуществуют представители разных исповеданий, то для того, чтобы между ними не возникало конфликтов, нужно вывести всю религиозную тему из общественного пространства — в частности, из пространства светского образования. И тогда, полагают они, всем будет хорошо.

http://patriarchia.ru/db/text/2638596.ht...

Статья посвящена переводам ветхозаветных книг епископа Порфирия (Успенского) . Изложены причины создания переводов, их источники, некоторые текстологические особенности, достоинства и недостатки. Переводы епископа Порфирия сравниваются с синодальным текстом и некоторыми другими переводами с Септуагинты. Предлагается методология изучения этих переводов. Епископ Порфирий (Успенский) (1804–1885) известен как востоковед, византолог и археолог. Возможно, он до Константина Тишендорфа обнаружил Синайский кодекс, хотя и предложил иную датировку. Менее известны его переводы ветхозаветных книг с текста Семидесяти толковников. В 1860 г. был создан комитет по переводу Священного Писания Ветхого Завета на русский язык. Пятикнижие вышло в свет в 1868 г. Книги по отдельности печатали до 1875 г., а в 1876 г. был издан полный перевод. Епископ Порфирий знакомился с выходившими частями будущего синодального перевода, а так же и с другими переводами Ветхого Завета. Известно, с какими трудностями было возобновлено дело перевода после закрытия Российского библейского общества. Несмотря на все препятствия, перевод был напечатан. Встретили его по-разному. Особенно разделились мнения в вопросе первоисточника, с которого было необходимо делать перевод. Одни настаивали на том, что при переводе Священного Писания нужно основываться исключительно на Септуагинте, другие, во главе с митрополитом московским свт. Филаретом (Дроздовым) , защищали перевод Библии с еврейского как оригинального текста, при этом не исключая его сравнение с переводом Семидесяти. 1 Последнее мнение, как известно, одержало победу в Святейшем Синоде, и наша Библия Ветхого Завета была переведена с еврейского языка. В то же время и первое мнение имело своих сторонников даже после выхода в свет русского перевода Библии . К числу таких защитников перевода ветхозаветных книг с Септуагинты, относились святитель Феофан Затворник и преосвященный Порфирий (Успенский) . Свое мнение о Синодальном переводе епископ Порфирий выразил в ответном письме полковнику Семену Первухину.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

Что думают о русском Православии на Западе? Довольно часто мы сталкиваемся с романтизированным либо, наоборот, предубеждённо-негативным восприятием. И, к сожалению, чрезвычайно редко можно увидеть примеры по-настоящему серьёзного интереса к происходящему в российской церковной жизни. Для зарубежного наблюдателя Русская Церковь представляет сложный объект описания. К ней ещё более приложима проблема кросс-культурной передачи смыслов. Если страна Россия с точки зрения Запада представляется парадоксом, вызывая спектр непростых чувств – удивления, недоумения, беспокойства, – то религиозная составляющая русской культуры, русского исторического самосознания и политической традиции понимается с ещё б о льшим усилием. Русское Православие не испытывает желания смотреться в зеркало западного христианства Причин этому несколько, прежде всего, внутренних, характерных для православного мировосприятия. В светской сфере, по линиям экономики, политики, науки, искусств, общественного устройства, государственного управления, военного дела между Россией и западными странами на протяжении по меньшей мере 500 лет происходят диалог и взаимодействие. Объективно, по тому вкладу, который внесли русские, можно говорить о значительной общности историко-цивилизационного процесса в России и западных странах. Но русское Православие не испытывает большого желания смотреться в зеркало западного христианства. Оно безразлично к развитию схоластики, затем, последовательно, к реформационной волне, конфессиональным теологическим дискуссиям, к становлению библейской науки и критической школы. Западноевропейские заимствования для Русской Церкви ограничены и носят поверхностный, стилистический характер, как, например, в барочно-классицистической храмовой архитектуре, интерьере и иконописи. Итак, своеобразные качества – герметичность, самоуглубление – затрудняют проникновение в мир традиционной ортодоксии. Свою роль также сыграло и то, что другие подвиды традиции: греческая, антиохийско-сирийская, сербская – в развитии своём на протяжении длительного времени оставались под прессом мусульманского владычества. Самодостаточность русского религиозного менталитета, таким образом, легко объяснить.

http://pravoslavie.ru/111307.html

IV. Наше время 1. Российкое Библейское Общество а) Причина появления библейских обществ и других подобных учреждений в Европе с конца XVIII века.– Происхождение Британского библейского общества, его идея и быстрые успехи. Библейский агент Патерсон в Петербурге и начало Российского библейского общества; развитие деятельности его и отзывы о ней иерархов.– Общий интерес к делу Общества. – Сношения с иностранными библейскими обществами. – Десятилетний юбилей. – Постепенный упадок и закрытие Российского библейского общества. Российское библейское общество возникло у нас при императоре Александре, по инициативе Великобританского библейского общества, родоначальника всех подобных обществ в Европе и Америке. Появление библейских обществ, в связи со сходными по цели обществами миссионерскими, трактатными и воспитанием народа в религиозном духе (Ланкастерские школы) было реакцией против революционного духа с его решительным антихристианским характером, так сильно взволновавшего Францию в конце XVIII века и распространившегося отсюда по всей Европе. Замечательно происхождение Великобританского библейского общества. В конце XVIII столетия в Англии, как и везде в Европе, неверие, под влиянием тогдашней философии, пустило глубокие корни во всех слоях общества. Людей, дороживших Библией и пользовавшихся ею, было мало. В достаточных семействах Англии и Шотландии, по старому обычаю, имелась еще Библия, но она лежала в пыли, без употребления. Беднякам же эта «книга жизни» была мало доступна уже и по своей дороговизне. Осенью 1802 г. молодой, ревностный проповедник маленького городка Бала в гористом Уэльсе, по имени Чарльз, посещая однажды своих прихожан, встречает на улице бедную девочку его прихода, которая – как он замечал ещё прежде – с большим вниманием слушала его в церкви и в воскресной школе. Чарльз спросил ее: может ли она ему сказать текст последней его проповеди? Девочка замялась, потупив глаза. Наконец, заплакав, отвечала: «Ах, погода была такая худая, что я не могла достать Библии, чтоб еще раз прочесть и выучить текст!» И затем объяснила, что в городе ни у родителей её, ни у родных и знакомых, нет Библии, и что она каждую неделю ходит к родственникам своим, живущим на расстоянии двух часов пути, и у них прочитывает ту главу Библии, из коей заимствован был текст проповеди, и заучивает его.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj-Astafe...

Филарет, Митрополит Московский, в его отношениях и деятельности по вопросу о переводе библии на русский язык Источник Параграф I II III     23-го Февраля 1816 года объявлено было Св. Синоду Высочайшее повеление следующего содержания: «Его Императорское Величество как внутренним божественным достоинством Священного Писания , так и самыми опытами убеждаясь в том, сколь полезно чтение оного людям всякого звания для преспияния в благочестии и благонравии, на коих зиждется истинное благо людей и народов, и посему обращая внимание на действия Российского Библейского Общества, с прискорбием усматривает, что многие из россиян, по свойству полученного ими воспитания, быв удалены от древнего славенского наречия, не без крайнего затруднения могут употреблять издаваемые для них на сем единственно наречии священные книги, так что некоторые прибегают в сем случае к пособию иностранных переводов, а большая часть и сего иметь не может. Но как из отчета Российского Библейского Общества за 1814 год Его Императорскому Величеству известно, что в подобных изъясненным здесь обстоятельствах в церкви греческой патриаршею грамотою одобрено народу чтение Священного Писания Нового Завета на новейшем греческом наречии, вместо древнего 1 , то Его Императорское Величество находит соответственным с обстоятельствами, чтоб и для российского народа, под смотрением духовных лиц, сделано было преложение Нового Завета с древнего славенского на новое российское наречие, каковое преложение и может быть издано для желающих от Российского Библейского Общества вместе с древним славенским текстом, подобно как издано уже с дозволения Святейшего Синода послание к Римлянам, на славенском и российском наречии совокупно 2 . Само собою разумеется, что церковное употребление славянского текста долженствует остаться неприкосновенным» 3 . В исполнение этого Высочайшего повеления и по благословению Св. Синода, предпринят перевод священных книг на российское наречие и определением Комиссии духовных училищ от 16 марта того же 1816 года, «дело сие поручено ректору с.-петербургской духовной академии, о.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Korsunski...

В Российском Библейском обществе произошла смена правления 20 сентября произошла смена правления Российского Библейского общества. С должности президента РБО смещен протоиерей Александр Борисов, новым президентом избрана Валентина Чубарова – директор книжного служения «Слово» Евангелическо-Лютеранской Церкви»Слово» в Санкт-Петербурге, а вице-президентом – священник Владимир Лапшин. Состав правления был полностью обновлен. 1 октября, 2010 20 сентября произошла смена правления Российского Библейского общества. С должности президента РБО смещен протоиерей Александр Борисов, новым президентом избрана Валентина Чубарова – директор книжного служения «Слово» Евангелическо-Лютеранской Церкви»Слово» в Санкт-Петербурге, а вице-президентом – священник Владимир Лапшин. Состав правления был полностью обновлен. 20 сентября произошла смена правления Российского Библейского общества. С должности президента РБО смещен протоиерей Александр Борисов, новым президентом избрана Валентина Чубарова – директор книжного служения «Слово» Евангелическо-Лютеранской Церкви «Слово» в Санкт-Петербурге, а вице-президентом – священник Владимир Лапшин. Состав правления был полностью обновлен. Выражая несогласие с новой политикой управления, бывший вице-президент РБО Сергей Попов, профессор Евгений Рашковский и наиболее значительные представители протестантских конфессий вышли из состава общества. В 2001 году Российское Библейское общество выпустило перевод Нового Завета «Радостная весть», который стал предметом многих споров. Также  в РБО готовился перевод Ветхого Завета, под руководством одного из ведущих Российских библеистов М. Селезнева. Текст перевода Ветхого Завета был значительно менее спорным и положительно оценен многими рецензентами. В РБО было принято решение опубликовать оба  текста в одном издании. Правление РБО поддержало Селезнева, решительно протестовавшего против объединения двух таких разных переводов в одном издании. В результате под угрозой срыва оказались сроки подготовки теста Библии к печати: одна сторона требовала доработать перевод, вторая – выполнить график по изданию книги. Возник конфликт между директором РБО и правлением.

http://pravmir.ru/v-rossijskom-biblejsko...

Виступ митрополита Волоколамського в РАН 27 2012 р. 12:30 24 января 2012 года в Институте философии РАН в рамках XX Международных Рождественских образовательных чтений состоялась конференция «Богословие и гуманитарные науки». В начале заседания конференции было оглашено вступительное слово председателя Отдела внешних церковных связей митрополита Волоколамского Илариона . Глубокоуважаемый Абдусалам Абдулкеримович!  Уважаемые участники настоящей конференции! Рад приветствовать всех вас, собравшихся на конференцию «Богословие и гуманитарные науки», которая проводится совместно Синодальной библейско-богословской комиссией Русской Православной Церкви и Институтом философии Российской Академии наук в рамках Рождественских чтений. Научно-дискуссионные встречи с участием богословов и философов проходят в Институте философии регулярно на протяжении уже многих лет. Первая конференция-семинар Богословской комиссии и Института философии в рамках Рождественских чтений состоялась в январе 2001 г. и с тех пор проведение совместных научных мероприятий стало доброй традицией. Помимо Рождественских семинаров Синодальная библейско-богословская комиссия организовывала вместе с Институтом философии различные мероприятия, в том числе международные конференции по философии религии и тематические круглые столы. Сложилась традиция взаимоуважительного и заинтересованного диалога по самым разным проблемам: соотношения философии и богословия, антропологии, этики, а также по актуальным вопросам присутствия Церкви в жизни современного общества. Сотрудники Института философии являются постоянными участниками общецерковных богословских конференций, которые Синодальная библейско-богословская комиссия регулярно проводит вот уже более десяти лет. Такое плодотворное взаимодействие стало возможным во многом благодаря инициативам и личному общению митрополита Минского и Слуцкого Филарета , долгие годы возглавлявшего Синодальную богословскую комиссию, и Вячеслава Семеновича Степина, ранее директора, а ныне научного руководителя Института философии. Сотрудничество продолжалось и развивалось при активном участии нынешнего директора Института Абдусалама Абдулкеримовича Гусейнова.

http://patriarchia.ru/ua/db/text/1981786...

поиск:   разделы   рассылка Итоговый документ Патриаршего совещания " Теология в вузах: взаимодействие Церкви, государства и общества " " Специальность " теология " по-прежнему не введена в номенклатуру специальностей научных работников " 28-29 ноября 2012 года в Москве по благословению и под председательством Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла состоялось Патриаршее совещание " Теология в вузах: взаимодействие Церкви, государства и общества " . На заключительном пленарном заседании был принят итоговый документ совещания. По благословению и под председательством Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла 28-29 ноября 2012 года в Москве состоялось совещание правящих архиереев Русской Православной Церкви, представителей центральных и региональных органов власти, руководства церковных учебных заведений, ректоров государственных вузов, руководителей теологических программ. Основной задачей совещания стало расширение опыта преподавания теологии в государственных учебных заведениях на началах церковно-государственного партнерства. Пленарное заседание открыл докладом Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл. Он подвел итоги первых двух десятилетий развития университетского теологического образования в России, особо отметив необходимость: 1) нормативного обеспечения партнерства государства и религиозных конфессий в деле развития теологического образования; 2) разработки и принятия перспективного плана организационного и финансового обеспечения теологического вузовского образования как единой системы; 3) скорейшего решения вопроса о внесении теологии в номенклатуру специальностей научных работников Российской Федерации. С приветственными словами и докладами выступили: помощник Президента Российской Федерации А.А. Фурсенко; вице-президент Российской академии наук, президент Ассоциации классических университетов России, ректор Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова В.А. Садовничий; председатель Отдела внешних церковных связей, председатель Синодальной библейско-богословской комиссии, ректор Общецерковной аспирантуры и докторантуры им. свв. Кирилла и Мефодия митрополит Волоколамский Иларион; декан исторического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, председатель Совета по теологии Учебно-методического объединения по классическому университетскому образованию С.П. Карпов; председатель Совета ректоров вузов Северо-Кавказского федерального округа, ректор Пятигорского государственного лингвистического университета А.П. Горбунов; митрополит Рязанский и Михайловский Павел; ректор Национального исследовательского ядерного университета " МИФИ " М.Н. Стриханов; ректор Тверского государственного университета А.В. Белоцерковский; митрополит Владивостокский и Приморский Вениамин; заместитель председателя Правления ОАО РусГидро М.А. Мантров.

http://religare.ru/2_98303.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010