Соборность этих посланий выражается не только в их писателях, назначениях и общем содержании, но и в самом изложении; в этом отношении между ними замечается сходство довольно близкое с тем, какое указано нами между 1-м и 2-м посланиями ап. Петра, как в общем, так и в частностях, особенно между посланиями Иуды и 2 Петра: Иуд.1:3 и 2Пет.1:13,15 , – Иуд.1:4 и 2Пет.2:1 . – Иуд.1:5 и 2Пет.1:12 , – Иуд.1:6 и 2Пет.2:4 , – Иуд.1:7 и 2Пет.2:6 , – Иуд.1:8 и 2Пет.2:10 , – Иуд.1:9 и 2Пет.2:11 , – Иуд.1:10 и 2Пет.2:12 , – Иуд.1:11 и 2Пет.2:15 , – Иуд.1:12,13 и 2Пет.2:13,17 , Иуд.1:16 и 2Пет.2:18 , – Иуд.1:17 и 2Пет.3:2 , – Иуд.1:18 и 2Пет.3:3,18 ; для общей характеристики ср. Иак.1:11,3:6–8,5:2 ; 1Пет.1:24 ; Иуд.1:9–11 ср. 1Пет.1:24 ; Иак.1:11,3:6–8,5:2 ; также ψυχικς Иуд.1:17 ст. и Иак.3:15 , – приветственный формулы 1Пет.1:2 ; 2Пет.1:2 и Иуд.1:2 , – адресаты Иак.1:1 и 1Пет.1:1 . К соборным посланиям церковный канон причисляет и послания Иоанна, третьего столпа иерусалимской Церкви. Первое его послание – такое же окружное и к тем же малоазийским церквам, как и послание Иакова, Петра и Иуды. В послании имеются в виду лжеучения двоякого характера: иудейско-палестинского или семитического – отрицание богочеловеческой природы Спасителя и признание его за простого только человека, – и иудейско-александрийского или —157— греко-европейского – признание божества Христа, но отрицание его человечества и докетизм. Этот двойственный характер лжеучения даёт видеть, что послание написано уже в конце первых уз Ап. Павла или даже по освобождении от них, когда пропаганда иудаистов ослабела, борьба их с Павлом прекратилась, фанатики иудаизма стали из рассеяния стягиваться в Палестину для подготовления великого восстания против Рима, а между тем напротив александрийские идеи и филонизм начали быстро распространяться по берегам Средиземного моря. По своей литературной стороне послание стоит особняком от других соборных и отличается полной оригинальностью. Как творение писателя особенного, богослова и друга Христова, послание Иоанна могло не подвергаться общесоборной редакции, – тем более, что такое безусловно индивидуальное и всецело оригинальное произведение не допускает участия других.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

17) Послание к Ефесянам св. Апостола Павла, 18) Послание к Филиппийцам св. Апостола Павла, 19) Послание к Колоссянам св. Апостола Павла, 19) Первое послание к Солунянам (или: Фессалоникийцам) св. Апостола Павла, 20) Второе послание к Солунянам (или: Фессалоникийцам) св. Апостола Павла, 21) Первое послание к Тимофею св. Апостола Павла, 22) Второе послание к Тимофею св. Апостола Павла, 23) Послание к Титу св. Апостола Павла, 24) Послание к Филимону св. Апостола Павла, 25) Послание к Евреям св. Апостола Павла, 26) Апокалипсис, или Откровение св. Иоанна Богослова. СОДЕРЖАНИЕ РАЗЛИЧНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ СВЯЩЕННЫХ КНИГ НОВОГО ЗАВЕТА Собрание всех священных книг Нового Завета именуется обычно просто «НОВЫМ ЗАВЕТОМ», как бы в противопоставление Ветхому Завету, ибо в этих священных книгах изложены новые заповеди и новые обетования Божий людям, — изложен новый «завет» или «союз» Бога с человеком, основанный на Крови пришедшего на землю и пострадавшего за нас единого Ходатая Бога и человеков — Иисуса Христа (см. Луки 22:20; I Тим. 2:5; Евр. 9:14-15). Новозаветные священные книги делятся на «Евангелие» и «Апостол». Первые четыре книги называются «ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕМ» или просто «ЕВАНГЕЛИЕМ», потому что в них содержится «благая весть» (слово «ЕВАНГЕЛИЕ» по-гречески значит: «благая» или «добрая весть», почему и переведено на русский язык словом «благовествование») о приходе в мир обещанного Богом прародителям Божественного Искупителя и о совершенном Им великом деле спасения человечества. Все остальные книги Нового Завета часто объединяются под названием «АПОСТОЛА», потому что содержат в себе повествование о деяниях св. Апостолов и изложение их наставлений первым христианам. РАЗДЕЛЕНИЕ НОВОЗАВЕТНЫХ СВЯЩЕННЫХ КНИГ ПО ИХ СОДЕРЖАНИЮ По своему содержанию новозаветные священные книги разделяются обычно на следующие четыре отдела: 1) книги ЗАКОНОПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ, к каковым относятся четыре Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна, как составляющие самое существо новозаветного Божия закона людям, ибо они излагают события спасительной для нас земной жизни Господа Иисуса Христа и Его Божественное учение;

http://pravmir.ru/rukovodstvo-k-izucheni...

Там же, с. 446. То же у св. Иоанна Златоуста: Свт. Иоанн Златоуст. Беседы на Первое послание к Коринфянам. 20,4//Творения св. Иоанна Златоуста. Т. 10. Кн. 1, Спб., 1904, с. 194. «Но я не хочу, говорит апостол, чтобы вы были в общении с бесами (1 Кор. 10,20): не может быть одной и той же и спасаемых пища, и гибнущих. Должно, следовательно, от участия в этих похоронных бражничаньях устраняться – не из страха, потому что нет в них никакой тайной силы; но для охранения чистоты нашей совести, которая свята; из-за отвращения к демонам, которым те бражничанья посвящены, мы должны их гнушаться. И, кроме того, не должны мы принимать в них участия ради тех людей, которые по своему легкомыслию многое в дурную сторону перетолковывают, и совесть их, будучи немощна, оскверняется (1 Кор. 8,7). Пища не приближает нас к Богу (1 Кор. 8,8). Не то, что входит в уста, говорит Спаситель, оскверняет человека, но то, что выходит их уст, оскверняет человека (Мф. 15,11). Таким образом, употребление в пищу разного рода кушаний безразлично. Едим ли мы, говорит апостол, ничего не приобретаем, не едим ли, ничего не теряем (1 Кор, 8,8). Но непристойно в трапезе, демонам посвященной, принимать участие тем, которые удостаиваются питания Божественного» (Климент Александрийский. Педагог. М., 1996, с. 119). Свт. Иоанн Златоуст. Беседы на Первое послание к Коринфянам. 20,2//Творения св. Иоанна Златоуста. Т. 10. Кн. 1, Спб., 1904, сс. 190-191. свт. Феофан Затворник. Творения. Толкования посланий апостола Павла. Первое послание к коринфянам. М., 1998, с. 307. Преп. Ефрем Сирин. Толкование на 1 Послание к Коринфянам//Творения. Ч. 7. Сергиев Посад, 1900, сс. 77-79 и 84-86. Разбор попыток некоторых ученых доказать, что Константин Великий не был христианином//Лебедев А. П. Споры об Апостольском Символе. История догматов. Исследования по истории древней Церкви. Спб., 2004, с. 273. Впрочем, должен сказать, что я с осторожностью цитирую Лебедева. В этой же его статье я проверил две приводимые им цитаты – но в указанных им текстах не обнаружил в первоисточниках ничего похожего на то, что приписывает им Лебедев. А именно: у Евсевия в «Жизни Константина» 3,54 Лебедев читает – «Константин привел богов отжившего язычества, как пленников и разукрасил ими улицы». У Августина в «О граде Божием» 4,18 Лебедев находит сообщение о том, что на монетах Константин чеканил изображение Фортуны, на челе которой было помещено изображение креста.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=718...

Hug Einleitung. Th II. s. 593.), то по крайней мере ни к какой другой книге не могут относиться так определенно, как к Апокалипсису Иоанна (Кай к Евсевию говорит: λλ α Κρινϑος ο δ ποαλεων, ς π ποστλ μεγλ γεγραμμνων, τερατολογας μν ς δ γγλων υτ δεδειγμνας ευδμενος, πισγει λγων, μετ τν νστασιν πγειον εναι τ βασλειον τ Χριστ . τ. λ. под чем он сам после того разумеет 1000 лет. Конечно, из чувственных изображений хилиазма, каких, по словам Кая, держался Керинф, Апокалипсис Иоанна во всяком случае ничего не имеет; они произошли от субъективных взглядов Кая или Керинфа). 1341 Хотя в тексте говорится только о Евангелиях от Луки и Иоанна; но в рукописи нет начала, и Евангелие от Луки приводится как третье Евангелие. 1342 В порядке, отличном от нашего: два послания к Коринфянам, одно к Ефесянам, Филипийцам, Колоссянам, Галатам, два к Фессалоникийцам, одно к Римлянам, Филимону, Титу и два к Тимофею. Кроме этих 13-ти посланий автор далее склонен признавать Павловыми и еще некоторые другие. (Под упомянутым между последними epist. ad Laodicenses нужно разуметь конечно апокрифическое послание, для подлога коего могло дать повод место из посл. Кол. 4,16 ; может быть это-то самое послание, о котором говорит и Иероним при исчислении посланий ап. Павла Catal. с. 5. (15): Legunt quidam et ad Laodicenses (Pauli epistolam), sed ab omnibus exploditur). 1343 Что между посланиями Иоанновыми, признаваемыми отрывком, считается первое послание, в этом нельзя сомневаться при всеобщем согласии относительно его в древней церкви. Также в этом отрывке, когда говорится (см. выше стр. 201) о Евангелии от Иоанна, приводится место из 1-го послания Иоанна ( 1Иоан. 1:1 ) со словами: «Quid ergo mirum, si lohannes» cet; и приводится ясно, как место из послания Иоанна, вследствие чего тут именно нужно разуметь первое послание Иоанново. Теперь остается только вопрос, разумеется ли в дальнейших словах отрывка, где речь идет о superscripti (т.е. о вышеписанном) Iohan nis duae только 1-е послание и еще одно, или 1-е считается признанным уже в прежнем и таким образом разумеются 2-е и 3-е послания? (Что здесь действительно вернее читать superscripti, а не как читает Crednersuperscriptae, – это не требует доказательств, потому что superscripti имеет ясный смысл, snperscriptae же выражает нечто неправильное и недействительное.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/v...

Послание Иуды и Апокалипсис, таким образом, свидетельствуют, что уклонение от истинно-апостольского учения в нравственной области, начавшееся при жизни Апостолов Петра и Павла, продолжало распространяться и после их смерти. Апокалипсис удостоверяет, что либертанизм свил прочное гнездо в Проконсульской Азии и давал знать о себе в самом конце I века. Первое послание Апостола Иоанна, к какой бы части периода малоазийского пребывания Апостола Иоанна мы ни относили написание его, свидетельствует, что, наряду с заблуждениями в области нравственного учения, продолжали развиваться и отмеченные отчасти в последних посланиях Апостола Павла догматические заблуждения относительно Лица Иисуса Христа и совершенного Им дела искупления людей. Из послания видно, что дух мира все более и более проникал в христианскую жизнь; разлад между верою и жизни увеличивался: некоторые стали думать, что можно быть и в общении с Богом, где свет, святость, истина и любовь, и в общении с миром, где тьма, грех , ложь и ненависть ( 1Ин.2:15 ); считали себя знающими Бога, а заповедей Его, особенно заповеди о любви к братьям, не соблюдали ( 1Ин.2:4, 3:3, 6, 4:8 ); хотели пользоваться плодами искупительной жертвы Христа Спасителя и не пламенели всецелою враждой ко греху, на разрушение которого и пришел Искупитель ( 1Ин.3:8 ); заповеди Божии, при ослабевшем рвении, представлялись тяжкими ( 1Ин.5:4 ). Появились лжеучители, извращающие истинное учение о Лице Иисуса Христа ( 1Ин.2:22, 4:2–3, 5:6 ) и всякими средствами обольщающие верующих. Они, кажется, находили радушный прием даже у более влиятельных членов христианской церкви ( 3Ин.1:9 ). Вместе с этим первое послание свидетельствует, что заблуждение стало принимать более систематический характер, чем при жизни Апостола Павла. Теперь лжеучение обнаруживает такие черты, которые заставляют видеть в нем ясные начатки гностических систем последующего времени 243 . Необходимо иметь в виду еще и то, что ко времени деятельности Апостола Иоанна в Малой Азии христианам этой области приходилось терпеть преследования и от внешних врагов – иудеев и язычников, стремившихся путем насилия подавить опасное для них движение. В Малой Азии не меньше, если не больше, чем в других частях римской империи, давали себя чувствовать и ненависть иудеев, особенно усилившаяся после несчастной иудейской войны, и фанатизм язычников, главным образом тех, которые в быстром распространении христианства видели опасность для своих интересов 244 . И в конце I века Апокалипсис свидетельствует о льющейся крови мучеников и вообще об угнетениях со стороны боговраждебного мира.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

Итак, эта минея неполная, без начала (1–3 числ нет), между 13 и 15, между 15 и 19 числами пропуски. Расположение житий святых по числам оригинально. Одинакового с нею состава пергаменная минея за май и июнь, находящаяся в библиотеке Московского Успенского собора, относимая в числу русских памятников XII века, но еще более неполная. Вот жития ее: Мая 1. Св. пр. Иеремии (конец жития). 2. Св. Афанасия патриарха, мучч. Бориса и Глеба (о сих два сказания). 3. Пр. Феодосия. 5. Муч. Ирины. 6. Св. прав. Иова. 7. Явление Креста. 9. Прор. Исаии: в двоедесятное лето царствующу царю Езекию. 10 (а не 11) св. Мефодия: Бог благ и всемогай, иже есть створил. Месяца того ж в 6 день Кирилла и Мефодия: Богу и Спасу нашему I. Христу многыим и неизреченным человеколюбием (с 6 апреля). 15. Пр. Пахомия. Месяца.... в день муч. Еразма (2 июня). Июня 15. Мучч. Вита, Модеста и Крискентии. Июня 25. Муч. Февронии. Мая 29. Муч. Феодосии. Мая 12. Св. о. Епифания (житие). Повесть Полувия. Послание Савина еп. к Полувию. Затем непосредственно следуют слова подобно тому, как и в супрасльской минее: Иоанна, пресвитера дамаскинского, о иссохшей смоковнице: подвижет мя на пение и беседу (в великий понедельник). Иоанна Златоустог о о 10 девах: весте либо, откуду нам речь первое начася (в супр. другое слово). Иоанна Златоустог о в вел. вторник (в супр. тоже). Иоанна Златоустог о в вел. вторник о 10 девах: егда жизни скорое скончание разумею (слово отличное от вышепоказанного в супрасльской минее, след. третье на один и тот же предмет). Иоанна Златоустог о в вел. среду (в супр. тоже). Его же другое в великую среду (в срр. тоже). Его же в вел. среду: днесь фарисей владыку на обед взва (супр. нет). Его же в вел. четверток: милость Божию и человеколюбие проповедует убо тварь вся (супр. другое). Его же в вел. пяток: прииди днесь, о блаженный Павле, (в супр. другое). На евангелие утреннее вел. субботы: всюду прелесть сама ся ослепляет (супр. нет). В четверток нощь св. отца нашего Евсевин, еп. александ., слово о вшествии Иоанна Предтечи в ад: Взлюблемнии добро есть рещи.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Spasski...

Текст книги Деяний не раздроблен на стихи или речения, но излагается полными зачалами. Во многом сходствуя с текстом в полных сп. Библии, он имеет свои особенные позднейшие исправления. Напр. 4:25. и людне помыслиша тщетна ( μελτησαν); 8:27. и б надо всею газою ( τς γζης); 12:2. би икова– ноже ( μαχαρα). С л. 76. начинается толкование на Соборные послания: Иакова, 88 об. на первое Петрово, 101 об. второе, 107. первое Иоанново, 117. второе, об. третье, 118 об. Иуды. Перед ними сказания те же самые, какие и в полных списках Библии, только перевод местами исправлен. Толкование и текст, равно как и расположение его, те же, какие и в ркп. 96. С л. 122. Толкование на послания Ап. Павла, и во-первых на послание к Римлянам. Ему предшествуют сказания, – одно помещённое и в полных списках Библии, 1. л. 819, и другое: Л. 123. Полани к рилномъ светого апла павла сказание докътора ърацишка скорииы и з славного града полоцъка . Нач. Сие посылаетъ до рима кориа. Л. 124. Самое толкование. Оно гораздо обширнее помещённого в 95-м, так что это последнее толкование заключается в нём, как малая часть. Особенно пространны извлечения из бесед Иоанна Златоустог о на это послание; даже выписываются иногда и нравоучения: напр. л. 147 (на 4:27–31.), 154. (после 5:21, 22). Перевод сих извлечений из Иоанна Злат., как здесь, так и везде в рук., отличен от изданного в Киеве 1623 г. толкования на Послания Ап. Павла. Но и толкования прочих Отцов и учителей Церкви, приводимые здесь с указанием имён писателей, представляются не в кратких отрывочных выражениях, но более в полном виде. Сверх того встречаются выписки из других писателей церковных, которых вовсе не было в древнем толковании ( 95), именно: Григория Омиритского 148 об., Иоанна Дамаскина л. 149 (на 4:13), вопро пустыника и мченика копри и ответ на оный патемфи пстыника и мченика л. 171 об. (на 7:9), Анастасия Синаита л. 207 об. (на 9:15), л. 241 (на 13:6), Феодора Студита л. 247 об. (на 14:9), и иного неизвестного л. 129. 131 об. (на 1:12, 17 и др.); и на поле: из вопросов и ответов Василия В. л. 131 об. (на 1:17). В трёх местах приводятся изречения, приписываемые св. Иустину мученику , именно: 146 об. (на 4:27–31) о добрых делах, 162 об. (на 6:5) о крещении, 215 (на 10:6–10) об исповедничестве: первое извлечено из сочинения, которое ниже, л. 414 и след., приводится вполне и не принадлежит св. Иустину. Во втором между прочим содержится выписка из ответов, приписываемых св. Афанасию Александрийскому (Орр. ed. 1686. quaest. 103. р. 426).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

Хотя И. З. Землер в своей магист. дис. (1750; изд.: Paraphrasis in primam Ioannis Epistolam cum Prolegomenis et animadversionibus/Accessit de I. S. Semlero eiusque ingenio inprimis et meritis in interpretationum SS. Scripturarum narratio I. A. Noesselti. Rigae, 1792) стремился доказать аутентичность и догматическую ценность comma Johaneum, в дальнейшем он принял аргументы сторонников критической позиции, прежде всего У. Уистона (1667-1752), автора комментария на Послания ап. Иоанна ( Whiston W. A Comment. on the Three Catholic Epistles of St. John. L., 1719). В дальнейшем ведущие европ. ученые признали текст вторичным, и он стал постепенно исчезать из печатных изданий Библии (в XIX в. его печатали либо иным шрифтом, в т. ч. курсивом, либо в скобках). Однако в 1897 г. декрет Священной Конгрегации Римской Инквизиции, а затем и папа Лев XIII запретили обсуждать подлинность comma Johanneum. Решение было пересмотрено в 1927 г. С этого времени католич. экзегеты вновь получили право критически оценивать данное место в Первом Послании ап. Иоанна. Т. о., большинство совр. переводов (в т. ч. Новая Вульгата, 1979) не содержат спорных стихов в основном поле текста (еп. Кассиан (Безобразов) также исключил этот стих из своего рус. перевода НЗ). Древние свидетельства об авторстве и подлинности Посланий По свидетельству Евсевия Кесарийского, Первое Послание ап. Иоанна использовал в своих сочинениях Папий Иерапольский (ок. 130), который при этом знал о двух Иоаннах - евангелисте Иоанне и некоем пресв. (старце) Иоанне ( Euseb. Hist. eccl. III 39. 3, 17). Аллюзии на Первое Послание ап. Иоанна встречаются в «Дидахе» (Didache. 10. 5-6; ср.: 1 Ин 2. 17; Didache. 11. 7; ср.: 1 Ин 4. 1; возможно, в Didache. 16. 4 аллюзия на 2 Ин 7), в сочинениях сщмч. Климента Римского ( Clem. Rom. Ep. I ad Cor. 49. 1; ср.: 1 Ин 5. 1-3; Clem. Rom. Ep. II ad Cor. 6. 9; ср.: 1 Ин 2. 1), сщмч. Игнатия Богоносца ( Ign. Ep. ad Eph. 11. 1; ср.: 1 Ин 2. 18; Ign. Ep. ad Eph. 15. 3; ср.: 1 Ин 3. 2), сщмч. Поликарпа Смирнского ( Polycarp.

http://pravenc.ru/text/Иоанн ...

Среди почти 2000 страниц комментариев, найденных в Туре, Дидим ни разу не ссылается на 2 или 3 послание Иоанна и не упоминает об их существовании. Так же, по словам Эрмана, он никогда не ссылается на первое послание Иоанна при его цитировании. Каждую из цитируемых книг он начинает без предисловия или вводит их как: «¦ 6n tÝ kat) a8ut4n 6pistolÝ gr=fei» 636 , «6n tÝ 6pistolÝ tÝ )Iw=nnou» 637 , «n tÍ kat» aÙtÕn kaqÒlou pistolÍ Ð " Iw£nnh[j gr£fei» 638 . Определенный артикль используется во всех этих случаях загадочно (например «Иоанн сказал в писании, которое он написал») и в итоге ни к чему не ведет. Этим только можно допустить, что Дидим не видел никакой нужды ссылаться на 2 и 3 послание Иоанна. Так или иначе, но он их оценивает, как определенно не канонические 639 . Подобная же ситуация с посланием к Филимону. В этом случае, однако, Дутерлау выдвигает мотив, что связь с этой книгой можно найти в отрывке, составленном из фрагмента толкования на Захарию 640 . Сохранившийся отрывок из послания (udesmioi) как считает Дотрелау, можно отнести к из Филимона 9. Не только слова могут быть перенесены, как предшествующие номинативу но стоящие далее слово само можно поменять с единственного на множественное, что, безусловно, не имеет никакого смысла по отношению к апостольской ссылке на самого себя, как в Филимоне 9. Это влечет за собой необходимость совмещения посланий, так как эти же изменения возможны для Епифания 3:1 (о которых тоже замечает Дутрелау). Поэтому невозможно рассматривать этот фрагмент из толкования полностью, как библейскую цитату из ссылки на Филимона. Следовательно, фрагменты из 2 и 3 Послания Иоанна из толкования, найденного в Туре, не дают представления о точке зрения Дидима на канонический статус послания к Филимону 641 . В некоторой степени схожая ситуация и с 2 посланием к Фессалоникийцам. В то время как послание не цитировалось полностью в толковании на Бытие, Иова и Псалмы, оно могло дважды передаваться в толковании на Екклесиаста и оно ясно цитируется в толковании на книгу Захария. Эрманн приводит ссылку Джонна Крамера, редактора 3 тома комментария на Екклесиаста u 642 , как возможную цитату 2 Фесс. 2:3 (¦ u 643 . Но в свете этого отрывка эта же фраза есть у Иоанна 17:12 , поэтому ничего точного нельзя сказать об источниках Дидима. Подобным образом, редакторы 4 тома этого же толкования Гехарт Биндер и Лео Лизенборгс считают утверждение в EcclT 319:15 « ¨n ¡scen eVaggeljou » возможной цитатой 2 Фесс. 2:14: « e> © kaJ 6k=lesen di+ e8aggeljou Òm

http://azbyka.ru/otechnik/Didim_Aleksand...

Никифор, свт. Разбор и опровержение невежественного и безбожного суесловия нечестивого Мамоны против спасительного воплощения Бога Слова. Опровержение первое, 28//Творения святых отцов в русском переводе. Т. 67. Творения святого отца нашего Никифора Архиепископа Константинопольского. Ч. 2. – Сергиев посад: Тип. Св.-Тр. Сергиевой Лавры, 1907. – 254 с. – С. 1–96. С. 55. Курсив наш. – В.Н. Икона //Православная энциклопедия. Т. 22. С. 8–25. С. 8. URL: http://www.pravenc.ru/text/389040.html Иоанн Дамаскин, прп. Три защитительных слова против порицающих святые иконы. Слово третье, XVI// Полное собрание творений св. Иоанна Дамаскина : Пер. с греч. Т. 1–. – Санкт-Петербург : Имп. С.-Петерб. духов. акад., 1913. – Т. 1. – 1913. – XXIV, 442 с./Три защитительных слова против порицающих святые иконы. 347–441 с. С. 399. Также см.: PG 94, col. 1337 A-B. Никифор, свт. Опровержение первое, 31. Указ. соч. С. 58. Феодор Студит, прп. Первое опровержение иконоборцев, 16//Творения: В 3 т. Т. 2. – М.: Сибирская Благозвонница, 2011. С. 260. Феодор Студит, прп. Опровержение второе, 23//Творения: В 3 т. Т. 2. – М.: Сибирская Благозвонница, 2011. С. 274–275. В восьми случаях речь идет о начертании «имени зверя, или числа имени его» на челе или руке (Откр. 13:16, 17; 14:9, 11; 15:2; 16:2; 19:20; 20:4), а в одном – о языческом идоле, «художне начертану (χαργματι τχνης)», т.е. «получившем образ от искусства и вымысла человеческого» (Деян. 17:29). Значения греческих терминов приводятся по: Вейсман А.Д. Греческо-русский словарь/Изд. 5-е. – СПб., 1899. Толкование на Послания святого апостола Павла. Часть 2. – М.: Сибирская Благозвонница, 2010. С. 203–204. Там же. Курсив наш. – В.Н. Греческие термины приведены по электронной публикации на сайте «Азбука веры: URL: Шёнборн К. Икона Христа: Богословские основы. – Милан; М.: Христианская Россия, 1999. 231 с. К. Шёнборн пишет в примечании: «Об этом убедительно писал Р. Хюбнер (R. Hubner): Gregor von Nyssa als Verfasser der sog. Ep.38 des Basilius. – В кн.: Epektasis (Festschrift Cardinal Danielou), hrsg. von J. Fontaine und Ch. Kannengiesser. Paris. 1972, cc. 463-490. См.: Шёнборн К. Икона Христа. С. 23. Примечание 34.

http://bogoslov.ru/article/6192346

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010