10 сыны Иафета. В этом стихе перечислены иафетические народы Азии. Гомер. Киммерийцы, жившие на берегах Каспийского моря. Магог. Скифы, чьи владения доходили до границ Кавказа. Мадай. Мидийцы. Иаван. Греки (ионийцы). Фувал. По общему мнению, это упоминавшийся древними народ тибаренский, населявший южное побережье Черного моря. В клинописях этот народ назван «Табал». Мешех. Народ, основавшийся в центральной и восточной Анатолии. 10 Аскеназ. Народ, живший в окрестностях Арарата. Рифат и Фогарма. Народы, обитавшие в Малой Азии. 10 Елиса. Мнения ученых расходятся: обычно отождествляется с Кипром и Критом или их частями. Фарсис. Обычно идентифицируется как территория древней Испании. Киттим. Народность финикийского происхождения, населявшая часть острова Кипр. Доданим. Здесь, по всей видимости, имеется в виду Дардания, находившаяся неподалеку от Трои. 10 от сих населились острова народов. Точнее: «От сих населились поморские племена». населились. Стали самостоятельными народами. 10:6–20 Народы, произошедшие от Хама, т.е. хамитские народы. 10 Хуш. Эфиопия. Это подтверждается титулом: «Царь Египта и Хуша», обнаруженным в египетских надписях. Мицраим. Египет. Фут. Традиционно отождествляется с Ливией. 10 Сыны Хуша. Названия племен и территорий на африканском побережье Красного моря или на противоположном, аравийском берегу. Сева. Большой торговый город на юге Аравийского полуострова. Царица Севы посещала царя Соломона. 10 Нимрода. Царь шумеров, заложивших основы вавилонской цивилизации. 10 Вавилон. Строительство Вавилона описывается в следующей главе. Вавилон был центром цивилизации Древнего Востока. Эрех. Урук, город в Вавилонии. В настоящее время на его месте расположен город Варка. Аккад. Город, находившийся в Северной Вавилонии; сегодня на его месте расположен город Агаде. в земле Сеннаар. Одно из древних семитских названий Вавилонии. 10 Ассур. Ассирийцы. Ниневию. Столица Ассирии. Реховоф-ир, Калах и Ресен. Вместе с собственно Ниневией составляли «великий город». 10 Лудим. Лудяне; по-видимому, жили недалеко от Египта.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

С одной стороны, грехи нужно знать. Но с другой, — на каждую из десяти заповедей есть 90 видов нарушений. Это нужно понимать, но не принимать близко к сердцу. Когда студенты мединститута изучают учебник психиатрии, они себе готовы поставить все диагнозы. Так же и новоначальный, почитав пособия по построению исповеди, почерпнет и то, что не нужно. Надо всегда выделять главное, а не просто «каюсь во всех грехах». — В Церкви есть календарь, посты, свои традиции. Нужно ли проговаривать на исповеди «то нарушил, другое, третье…»? — Понимаете, исповедь у нас превратилась в билет к причастию. Однажды ко мне подошла женщина и дала истертую бумагу. Что это, спрашиваю. Это, говорит, грехи. Хорошо, а почему такая бумага истертая? «А я с ней три года хожу», — отвечает эта женщина. Я ей предложил заламинировать бумагу, будет такой хороший билет надолго. Но женщина не виновата, ее так научили. Начнется пост , все священники станут гастроэнтерологами, будут выслушивать, кто что съел. Как будто Господь сидит на Небе и только и смотрит, кто чем питается. Посты — вещь полезная, и я не говорю, что поститься не надо. Но все должно быть индивидуально , ведь есть разные обстоятельства. Есть люди, которые в пост полностью отказываются от мяса, но у них повышается раздражительность. И они начинают пить кровь друг у друга. По мне, так пусть лучше мясо ест . Вот если он может не есть мясо и не пить кровь, честь ему и слава. Ветхозаветный блудный сын, или Зачем нам такое множество законов — Большинство православных верующих, думаю, все равно не станет брать на себя такую ответственность и идти причащаться без исповеди. — Господь единственный раз рассказывает о Боге Отце — в притче о блудном сыне. И это единственная ветхозаветная притча: она есть в Агаде, иудейском «приложении» к Торе. Когда Христос рассказывает эту притчу, слушателям она уже хорошо знакома. Вспомним новозаветный вариант притчи. Когда блудный сын пожелал жить без отца, отец его не останавливает, не вразумляет, а молча выполняет его просьбу. Он отдает ему наследство, землю. Сын продает землю, свою родину и пускается в разгульную жизнь. Это очень серьезное дело.

http://blog.predanie.ru/article/protoier...

Н. Я. Марру, удалось в последние годы убедительными лингвистическими доводами доказать принадлежность сумерийского языка к языкам яфетическим]. Возможной предположить, что климатические условия, а может быть этнографические перевороты обусловили эмиграцию с Иранских гор на запад и что выселения с сев.-вост. были, может быть, одновременны и обязаны тем же условиям, что, и выселения семитов из Аравии. На появление «сумерийцев» с сев.-вост. может указывать и то, что их исторический центр – г. Ниппур – с культом их верховного бога Энлиля находится как раз у входа из иранских проходов в плодородную равнину, где впоследствии старались укрепиться такие же выходцы с Ирана – касситы. Отсюда сумерийцы распространились на юг и заняли нижнее течение двух рек до морского берега. Северная часть Вавилонии была населена семитами, имевшими центром г. Сиппар-Агаде (Аккад). Возможно, что оба элемента населения издревле жили рядом, совместно вырабатывая великую культуру, ведя между собой войны и мирные сношения. На древних памятниках до-вавилонского периода мы видим постоянное резко обозначенными два этнографических типа: характерный семитический и безбородый, с тонким прямым носом и другими признаками, несвойственными семитам и указывающими на присутствие другого народа неизвестной расы. В таком виде представляется большинству исследователей положение вопроса о древнейшем населении Вавилонии, особенно после талантливых исследований Эд. Мейера. Но существует, правда, теперь уже немногочисленная, школа, держащаяся иных взглядов. Во главе ее стоял пок. ассириолог Halevy, с 1874 г. ведший неутомимую борьбу с «сумерийской теорией» и доказывавший, что письменность изобретена» семитами. Он утверждал, что первоначальное письмо, состоявшее из идеограмм, было предназначено только для глаз. Затем писцы стали, для удобства чтения, обозначать каждый знак особым именем, представляющим сокращение семитического слова, обозначением которого была данная идеограмма. Из этих, большею частью односложных обозначений развилось силлабическое письмо, чисто-фонетическое, но оно не могло сразу и окончательно вытеснить прежнего, освященного религией и древностью идеографического письма – последнее продолжало употребляться, нередко рядом с новым, являясь как бы аллографией в одних и тех же текстах, написанных двояким образом.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

В урочный день бодрым шагом шел наш герой в лавку, перешагивая лужи и разминая крепкий крестьянский кулак. Шмуль, как вы уже догадались, был лишен оригинальности. Регулярно терроризируя своего покупателя, он не утруждал себя переделкой сценария. Перед тем как ударить, он задавал один и тот же вопрос: «А правда, что вы должны?..» и так далее. Но в этот раз представление было сорвано. «Ты читаешь Евангелие? — спросил послушник. — А я читаю Ветхий Завет. Там сказано: «Око за око и зуб за зуб»». С этими словами молодой человек, так и не ставший монахом, но ставший отцом семейства и протоиереем, крепко приложился своим крестьянским кулаком к нахальной физиономии Соломона. Чуда следовало ожидать. Палач превратился в жертву, и режим безнаказанной наглости сменился режимом полуобморочной трусости. С тех пор Шмуль учтиво кланялся, издалека видя развевающийся на ветру подрясник. Он больше не вплетал религиозные мотивы в рабочие отношения и ограничивался классической формулой «деньги — товар — деньги–штрих». К чему я это рассказываю? Может, кто–то подумает, что затем, чтобы долить масла в догорающие антисемитские костры. Не дождетесь. Я люблю Богородицу и не могу не любить народ, в котором Она родилась. Так для чего же? Почем мне знать! Разве знает кенарь в клетке или соловей в роще, в чем смысл его пения? Знает ли жаба, зачем она квакает? В одной агаде , правда, говорится, что знает. Давид однажды помыслил, что больше и лучше всех хвалит Бога. Тогда лягушка заговорила и смирила царя. Она сказала, что больше, чем он, поет во славу Божию. Причем знает множество мелодий, и у каждой есть множество вариантов. Но есть, конечно, есть в пересказанной мною истории смысл. Есть, как говорила Алисе королева, «мораль». Не все проблемы нужно решать духовно. Пусть духовные вопросы решаются духовно. Пусть душевные вопросы решаются душевно. Ну а мирские вопросы пусть решаются по–мирски. А то мы склонны всегда надеяться на явное чудо, вот и ставим свечки за негодяев вместо того, чтобы дать им по шее. Одна старенькая прихожанка, жившая одиноко, говорила при мне батюшке: «Батюшка, у меня кран течет, помолитесь». Он ей отвечал: «Сантехника зовите». Но она не понимала. Продолжала просить молитвы. Вот так, бедная, путала мирское с духовным.

http://azbyka.ru/fiction/nacionalnyj-vop...

Мотив ожидания «отдаленного будущего», характерный для Иез 38-39, позволил последующим раввинистической и христ. традициям отнести событие нашествия и гибели армий Г. в более далекое будущее. Особый интерес к пророчеству Иезекииля о великом царе последних времен Г. виден уже в переводе мессианского пророчества Валаама в LXX Числ 24. 7, где Г. противопоставлен моавскому царю Агагу. Др. вариант Септуагинты - Ам 7. 1, где имя Г. встречается вместо  (покос), как и вариант Числ 24. 7,- показывает достаточно раннее возникновение связи между представлениями о войне царя Г. и о приходе Мессии. Описания решающей последней войны занимают важное место в апокрифах. Напрямую от Иез 38-39 зависит изображение конца мира в 3-й Сивиллиной книге (3 Сив 663-650; здесь же упом. Г. и М. как названия стран между реками Эфиопии - 3 Сив 319, 512; ср. также: 5 Сив 101-110). В образах кн. Еноха (1 Енох 56) Г. и М. истолковываются как дикие орды парфян, к-рые тогда постоянно угрожали набегами (ср.: Ис 24. 21; 1 Енох 90. 16-19; 2 Вар 70. 7-10). Г. и М. понимаются в агаде как эсхатологические враги Израиля. Г. и М. в НЗ Если у прор. Иезекииля Г.- имя царя завоевателей, а М.- их территория, то в Откровении Иоанна Богослова Г. и М.- это названия народов, составляющих языческие орды, к-рые в конце тысячелетнего царства Христа (см. Хилиазм ) после 1-го воскресения двинутся для последней битвы с народом Божиим, но будут попалены огнем суда Божия (Откр 20. 7-9). Общий план апокалиптики прор. Иезекииля и его кульминационный момент - битва народов Г. и М.- сохраняются в Откровении Иоанна. Мессианскому царству из пророчества Иезекииля (Иез 37) соответствует тысячелетнее царство Христа (Откр 20. 4-6); нашествию орд Г. и их уничтожению (Иез 38-39) - приход ведомых сатаной Г. и М. для уничтожения «стана святых и города возлюбленного» (Откр 20. 7-10); воскресению мертвых - последний суд (20. 11-15); Новому Иерусалиму (Иез 40 слл.) - новое небо, новая земля, новый Иерусалим (Откр 21). В ранней иудейской литературе

http://pravenc.ru/text/165219.html

Как бы то ни было, но Моисей, вся жизнь которого была отдана изведению Израиля из египетского рабства и достижению им вожделенного покоя в Ханаанской земле, достичь его не сподобился. Такова была драма жизни и смерти великого пророка. Ягве Бог показывает Моисею цель его жизни, но достичь её ему не суждено. И показал ему Ягве всю землю., и сказал ему: вот земля, о которой Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову... Я дал тебе увидеть её глазами твоими, но в неё ты не войдешь. Моисей не соглашался с таким концом своей жизни. Он боролся с Богом, чтобы изменить Его решение, о чем свидетельствуют и Писание, и Предание. Когда-то он смог изменить решение Божие об уничтожении Израильского народа. Возможно, думал он, что сможет изменить его и еще раз. Но не смог. Тогда он боролся за народ, будучи готов погибнуть за него сам. Боролся и победил. Теперь он боролся за себя. Боролся и не победил. Об этом Моисей сам рассказал народу: И молился я Ягве в то время, говоря: Адонай Ягве, Ты начал показывать рабу Твоему величие Твое (и силу Твою), и крепкую руку Твою (и высокую мышцу); ибо какой бог есть на небе, или на земле, который мог бы делать такие дела, как Твои, и с могуществом таким, как Твоё? дай мне перейти и увидеть ту добрую землю, которая за Иорданом, и ту прекрасную гору и Ливан. Но Ягве гневался на меня за вас, и не послушал меня, и сказал мне Ягве: полно тебе, впредь не говори Мне более об этом; взойди на вершину Фасги, и взгляни глазами твоими к морю, и к северу, и к югу и к востоку, и посмотри глазами твоими, потому что ты не перейдешь за Иордан сей ( Втор. 3:23–27 ). За воду Меривы, за то, что один раз и Моисей согрешил пред Ягве, за Божий гнев на ропот, непокорство и маловерие народа ( Чис. 20:2–13 ) Моисей не может войти в Обетованную Землю отцов своих. Свершив всё, он должен остаться навсегда по эту сторону Иордана. Ягве сподобляет его увидеть эту вожделенную Землю, но войти в неё он не может. Моисей не может смириться с этим, борется. Потрясающие сцены этой борьбы описаны в Агаде:

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

Не следует ли умерших в последние дни Страстной седмицы хоронить в Великую субботу до истечения трех суток после их смерти, чтобы избежать совершения пасхального чина погребения? Означенное недоумение вытекает из прямого и буквального понимания следующих слов Большого Требника о погребении умерших во дни св. Пасхи: «ведати подобает, аще кто представится на святую Пасху или в который-либо день Светлой недели, до недели Фомины, мало что от обычного усопших пения поется». Отсюда возникает вопрос, не следует ли умерших в последние дни Страстной седмицы погребать в Великую субботу, хотя бы и не прошло требуемых законом трех дней по их смерти, чтобы не отпевать их по чину пасхального погребения? — При решении этого вопроса нужно принять во внимание то, что в погребальных чинах Православной Церкви ясно различаются две стороны. Одни молитвы, чтения и песнопения приспособлены к самим умершим и состоят в прошениях об оставлении прегрешений и о блаженном упокоении умерших. Другие же обращены к живым, родственникам, знакомым и вообще ближним умерших и имеют целью выразить соучастие Церкви в скорби об умерших и в то же время возбудить в живых отрадное и светлое чувство надежды на будущую блаженную жизнь скончавшихся. Что касается умерших, то для них как в случае смерти в дни Светлой седмицы, так и в другое время года необходимы молитвы Церкви, чтобы Господь простил их грехи и даровал им блаженную жизнь. И Церковь в особом пасхальном чине погребения просит Господа даровать им отпущение грехов и блаженную жизнь. Но родственники, знакомые и ближние умерших в дни св. Пасхи должны быть свободны от всякой скорби и сетования, как в светлейший и торжественный праздник. По этой причине Церковь и исключила из чина пасхального погребения те молитвы и песнопения, какие находятся в обычных чинах погребения, и в которых выражаются скорбь и соболезнование об умерших («Святых лик», «Как житейская сладость», «Приидите, последнее целование»…), а определила петь и читать только воскресные песни, возбуждающая одно светлое и радостное чувство надежды на Воскресение и вечную жизнь умирающих о Господе (см. пасхальн. чин погреб. и «Указ о провождении усопших на св. Пасху и во всю Светлую неделю»). Отсюда ясно, что особый пасхальный чин погребения приспособлен не только к умирающим во дни Пасхи, сколько к живым. Следовательно, хотя бы умерший скончался и на Страстной седмице, но его нужно погребать на Пасхальной неделе, если в том будет надобность, напр., если в дни Страстной седмицы не исполнится трех дней со дня его смерти (Р.д.С.П. 1877 г., стр. 371–374).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

В. Помяловским»: стр. IV] «Сильвия Аквитанская» (у проф. А.А. Дмитриевского : стр, 415; в «Правосл. Палест. Сборник»: стр. IV-VIII)... «Так как в этой местности часть народа знает по-гречески и по-сирийски, часть только по-гречески, другая только по-сирийски, – читаем у Сильвии Аквитанской, – то епископ, хотя бы и знал по-сирийски, говорит, однако, всегда по-гречески, и никогда не говорит по-сирийски. И потому всегда стоит пресвитер, который, когда епископ говорит по-гречески, переводит по-сирийски, чтобы понимали все, что толкуется, также и чтения, которые читаются в церкви: и так как необходимо читать по-гречески, то всегда стоит лицо, переводящее по-сирийски, ради народа, чтобы он постоянно поучался. И чтобы не смущались те из латинян, которые здесь находятся, и которые не знают ни по-гречески, ни по-сирийски, объясняется и им, так как есть братья и сёстры, знающие по-гречески и по-латыни, которые толкуют им по-латыни»... («Правосл. Палест. Сборник.»: там же; стран. 170–171: русский перевод; стран. 69–70: латинский т. См. также у проф. А.А. Дмитриевского ; цитиров. примечан. на стр. 415–416 его книги: «Богослуж. страсти, и пасх. седм.»...). «Отмеченный путешественницей обычай, – говорит проф. A.A. Дмитриевский , – побудил иерусалимское духовенство все чтения из Библии и из св. отцов перевести на сирийский язык и положить их наряду в греческих богослужебных книгах. Таких двуязычных рукописей встречается очень много в библиотеках патриарха иерусалимского в Иерусалиме и патриарха александрийского в Каире, с несомненными указаниями на их богослужебное употребление в практике местных церквей» (см. у проф. А.А. Дмитриевского : цитиров. примечан.). 47 Документы, о которых здесь идёт речь, не восходят (по заявлению достопочтенного их издателя) выше IX-ro века. 50 В парижск. изд. 1728 г. см. tom. 8. Здесь в отделе, озаглавленном (р. 515): «Spuria opera multa, quae S. Ioanni Chrysostomo a variis adscripta fuere», см. p. 250 (текст «слова»: «Κατηχητικς ες τ γιον Πσχα sermo catecheticus in sanctum Pascha») и p. 249 (предисловие, касающееся данного «слова»)). У Миня tom. 8-й перепечатан в LIX томе его «Patrologiae curs. compl».; см. рр. 721–722 (предисловие к данному «слову») и рр. 721–724 (текст «слова»). 51 См. цитиров. предисловие его к пасхальн. огласит. «слову», где читаем, что последнее " melioris... notae, quam sequentes, qui a scriptore non indocto quidem, sed admodum intricato profecti sunt». Читать далее Источник: Бронзов А.А. О пасхальном «огласительном слове» св. Иоанна Златоуста//Христианское чтение. 1897. 10. С. 411-447. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bron...

Глава 16 Зач. 70. Путешествие Мироносиц во гробу Христову. Евангелие 2-ое воскресное (на утрени) О путешествии Мироносиц ко гробу Христову еванг. Марк повествует согласно с св. Матфеем, но с некоторыми особенностями, которые пополняют сказание сего последнего ( Мф.28:1–10 ). Перед сказанием об этом путешествии, после сказания о погребении Христовом, еванг. Матфей повествует о поставлении стражи у гроба Христова еврейскими начальниками ( Мф.27:62–66 ); но еванг. Марк опускает повествование об этом. Мк.16:1 . По прошествии субботы, Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти – помазать Его. Минувшей субботе (по прошествии субботы). Суббота была вторым днем поле смерти Христовой. Суббота это – седьмой и последний день недели у Евреев – праздничный (4 зап.). По прошествии субботы, т. е. вечером субботы, когда начинался уже другой день и когда, следовательно, миновало время субботнего покоя, в продолжении которого закон запрещал Евреям заниматься житейскими делами. Мария Магдалина и др. жены. Это – те самые жены, о которых говорилось выше (чит. в объясн. 40 ст. 15 гл.). Они первые пришли на гроб Господень и первые и увидели Его воскресшего ( Мф.28:9 ). „Первее убо воскресение Божией Матери познаваемо бывает, прямо седящей гроба с Магдалиною“, пишется в пасхальн. синаксаре. Это и понятно: любящий Мать Свою, Господь первую Ее и утешил по воскресении из мертвых. „Пресвятая Богородица ближе всех из земнородных была к Господу Иисусу Христу, и сердце ее более других было поражено невыносимой сердечной скорбью, когда Она видела на кресте Спасителя мира, по Своему человечеству Ею рождённого и воспитанного, и связанного с Ней самыми тесными кровными узами. Господь видел со креста страдания Своей Матери и в нежной сыновней заботливости о Ней, в предсмертные минуты, поручил Ее попечениям Своего возлюбленного ученика. Можно ли предположить, чтобы Сей необыкновенный Сын необыкновенной Матери забыл о Ней, когда открылся и настал день Его славы, и когда Он с торжеством явился на земле победителем смерти и ада? Можно ли думать, чтобы Ему угодно было продлить минуты страданий Той, от Которой Он принял плоть Свою, Которая Им жила и дышала и в Которой Он находил утешение и отраду во дни земной жизни Своей“ 5 ? Если не говорится в Евангелии об этом явлении, то и вообще о Пресвятой Богородице говорится там мало.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Buharev/t...

В тяжелые годы Гражданской войны она писала ему: «Сейчас больше, чем когда-либо, видишь и чувствуешь, что человек раб, но хорошо, если он раб Божий, ужасно, если раб Его противника. Как тонки нити, как неуловимы сети зла, опутывающие людей, и как велико, как несказанно огромно милосердие и милость Божья, не дающая возможности злу победы даже над отдельной личностью человека, если только в сердце его хоть чуть брезжит свет Христов! сознание счастья быть в Церкви Христовой, чувствовать себя малюсенькой жилкой, но живой жилкой ее, дано мне это пережитым в последние годы Никому, кто мне дорог, не желаю все же пережить всего того, что было переиспытано мною. Если бы не крест, не неугасаемо светящий свет Распятого на нем, было бы, пожалуй, и иное, было бы зло, а от него спаси Господи всякого . Теперь же… я рада , что живу, рада, что через жизнь узнала жизнь» . Когда в 1920-м году Платонова переехала в Москву, случились еще две важные встречи в ее жизни. О них мы также узнаем из ее писем. В июле 1920 г. она пишет: «Очень я благодарна новому настоятелю церкви Дим[итрия] Солун[ского], устроившему пасх[альные] вечерни по воскресеньям, когда поет весь собравшийся народ с ним вместе пасхальн[ые] песнопения знаменным напевом, сам он, светлый и вдохновенный, увлекает всех за собою. Он архим[андрит] Сер[гия-] Троицы, профессор Духовной академии, молодой еще человек лет 30–35» . Так описаны ее первые встречи с человеком, который вскоре станет ее духовным отцом, – в то время архимандритом, настоятелем храма великомученика Димитрия Солунского, что у Тверских ворот в Москве, а с 1921 года епископом Сергиевским Варфоломеем (Ремовым). «Сейчас она без ризы, поцарапана по краям, но ее несказанная красота еще сильнее, еще яснее для всех» В письме от 4 сентября 1920 года Платонова пишет Ухтомскому о встрече с Владимирской иконой Богородицы в Сретенской обители и об аресте отца Варфоломея: «Посылаю Вам листочки от иконы чудотворной Владимирской, что была сокровищем неоцененным Успенского большого собора, а ныне сохраняется в Строг. музее. Господь явил нам милость Свою не увидеть ее в музее, а поклониться ей, насладиться благодатью, источаемой ею, и приложиться к ней с молитвой и Елеопомазанием в церкви. Это было 25–26 августа, в Сретенском монастыре, куда ее на ее праздник привезли и где она сияла 2 дня… Сейчас она без ризы, несколько поцарапана по краям, но ее несказанная красота еще сильнее, еще яснее для всех, ненаглядная в полном смысле этого слова. Такая радость, такое счастье наполняли сердца всех за службой в эти два дня. Службу правил преосвященный Иларион , о котором я говорила Вам. Наш настоятель отец Варфоломей арестован, молимся друг за друга, веря, что Господь его словами и делом утешает тех, с которыми в настоящую минуту воля Божия его соединила. Очень он хороший! …Родной мой, Христос да будет с Вами. Любимый, будьте здоровы духом и телом» .

http://pravoslavie.ru/115636.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010