Летний богословский институт в Подмосковье, 2014 г. – Но есть еще один проект – Летний институт по богословию и науке. Чем он отличается от ЛБИ? – Да, в этом летнем проекте другой принцип: «входной билет» не предполагает базового богословского образования, но зато нужен высокий образовательный ценз. Среди слушателей есть кандидаты и доктора наук, однажды было даже 7 докторов наук. Этот летний институт (ЛИБН) – междисциплинарный: вместе собираются философы, физики, богословы и не только – те, кому со стороны науки важна богословская перспектива, или наоборот – богословы, которым важно понять научные парадигмы. Акцент там не столько на лекциях, сколько на круглых столах, семинарах, где уже состоявшиеся ученые обсуждают общие проблемы на хорошем академическом уровне. По нашим правилам, институт можно посетить только дважды (ЛБИ и ЛИБН), но многие с удовольствием приехали бы еще и еще раз. – Ну и наконец – конференции ББИ. Кажется, конференциями сейчас никого уже не удивишь. В чем особенность этой работы в ББИ? – Как я уже сказал, конференции нужны нам не сами по себе, не «для галочки». Они, как и семинары, и круглые столы, и студенческие чтения, возникли из естественной потребности развивать богословскую среду в диалоге и сотрудничестве. Я имею в виду диалог в самом широком плане: диалог богословия и науки, церкви и общества, христианства и культуры, межконфессиональный, межрелигиозный и междисциплинарный диалог. Это просто как форма жизни, особенно необходимая сейчас в России. Вот пример: одна из конференций, которая состоится 24-27 сентября, посвящена теме «Библеистика и перевод Библии на постсоветском пространстве», она приурочена к выходу в свет нового перевода Библии . Над этим переводом 22 года в Институте перевода Библии в Заокском работала межконфессиональная группа библеистов и филологов, а издан этот перевод в издательстве ББИ. Конференцию устраивают вместе, в диалоге и сотрудничестве, наш институт, Институт перевода Библии в Заокском, католический Институт св. Фомы, Амстердамский свободный университет.

http://pravmir.ru/tri-v-odnom-kak-prints...

Сети богословия Тема недели: Почитание мощей в православии Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Мнение Мнение Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Экуменизм или академический диалог? ББИ св. апостола Андрея и его роль в развитии научно-богословской среды в России Ректор Библейско-богословского института св. апостола Андрея Алексей Эдуардович Бодров рассказал читателям портала «Богослов.Ru» о деятельности и перспективах развития возглавляемого им вуза. Статья Диакон Антоний Борисов: Что сегодня первично в деятельности Библейско-богословского института св. апостола Андрея — собственно институт или издательство? И почему? Алексей Эдуардович Бодров: Наш институт с самого начала развивался как живой организм. Когда все только начиналось, а это было 20 лет назад, в 1990 году, мы не думали о высшем образовании. Тогда речь шла о том, что это будет высокого уровня воскресный университет для взрослых. Он так и назывался — Воскресный православный университет, который основал прот. Александр Мень. Потом его переименовали в Общедоступный православный университет. Через несколько лет произошло разделение на общественную организацию и образовательную, которой и стал ББИ. Год за годом мы понимали, что у нас появляются студенты, которые закончили годичный курс высокого уровня, но тем не менее лектория, и они хотят чего-то большего. Поэтому был организован, сначала двухгодичный, потом трех-, четырехгодичный курс. И так, через пять лет, в 1995 году, мы поняли, что у нас есть полноценное пятилетнее образование, которое конечно надо было немного переформатировать и систематизировать. В 1995 году мы зарегистрировали высшее учебное заведение — ББИ. Итак, программа у нас была. Но, если помните, в начале 90-х была большая проблема с преподавателями. Ситуация и сейчас проблематичная, а тогда она и вовсе была катастрофичной. Книг не было вообще. Появились, конечно, репринты XIX века, которые печатались огромными тиражами, но на них построить полноценное богословское образование было невозможно. Тогда с чисто прикладной целью мы решили издать несколько богословских книг, которые можно было бы использовать как самые необходимые учебные пособия. 17 лет назад, т.е. через три года после начала нашей образовательной деятельности, мы издали наши первые книги. Оказалось, что эти книги нужны далеко не только нашим студентам.

http://bogoslov.ru/article/570101

Преподаватель ББИ Иннокентий Павлов сетовал на современное состояние богословской науки, развитию которой препятствует «охранительная герменевтика», причем не только в России, но и за рубежом, где бдительно охраняются «доктринальные конфессиональные представления». «Подлинное учение исторического Иисуса сегодня мало кого интересует», -- считает докладчик. Однако он «уверен, что в текущем столетии христианская теология преодолеет охранительные тенденции и выйдет на достойный академический уровень». Ситуация с развитием библеистики в России не востребована, для нее не создана та плодородная университетская среда, где встречаются светская наука и богословие, утверждал библеист и переводчик Андрей Десницкий. По его словам, в Русской Церкви, получившей некогда Священное Писание «в виде законченной системы», без ощущения того, как сложно оно складывалось, как разворачивалось в истории Церкви, библейский текст традиционно воспринимается «как последний бастион обороны». О перспективах библеистики в России А. Десницкий говорил скептически, однако поблагодарил ББИ за то, что он создает почву для исследований по библеистике, «наращивает плодородный слой, на котором когда-нибудь что-нибудь вырастет, но не при нашей жизни». Преподаватель Воронежской духовной семинарии Александр Шевченко заинтриговал участников конференции «медицинским» названием доклада – «Лист ожидания». Современному российскому богословию, которое находится в состоянии «растерянности и загнанности», тоже приходится ждать, «когда общество заживет полноценной жизнью, в том числе -- и христианской». Только в этом случае возможно развитие богословия и библеистики, полагает докладчик. Конференция завершилась презентацией новых книг издательства ББИ. Юлия Зайцева Ваш Отзыв Поля, отмеченные звездочкой, должны быть обязательно заполнены. На главную В раздел «Новости» Репортажи Выставка «Ars Sacra nova. От мифа к символу» открылась в Доме русского зарубежья Будни и праздники в церковной жизни русской эмиграции Всероссийская научная конференция «Наследие С. С. Аверинцева и современное гуманитарное знание» состоялась в Москве Все »

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Помимо прямого значения слова («брак» – семейный союз мужчины и женщины, супружество 152 ), его символика служит метафорой взаимоотношений между Богом и Его народом (верующими в Него и верными Ему людьми). Основанием, на котором строятся все метафорические образы брака, служит его сущность – когда двое становятся единым целым: Поэтому человек оставит отца и мать и к жене своей прилепится, и станут двое плотью одной. 153 Так что их не двое уже – они единая плоть. ( Мф. 19:5 , ББИ) Не удивительно, что именно метафора брака так часто избирается пророками Ветхого Завета для передачи отношений между Богом и Его народом. При этом Бог выступает в роли мужа, а Его народ в роли жены. Это происходит совсем не потому, что Бог антропоморфно воспринимается как мужчина или в связи с тем, что в Ветхом Завете нет женских образов Бога –такие образы есть: Ибо так говорит Господь: «Как родная мать свое дитя утешает, так и Я вас утешу, будет Иерусалим утешением вашим!» ( Ис. 66:13 , ББИ) В обществе народа Израиля главой семьи был именно мужчина, поэтому вполне понятно, что в метафорическом браке роль мужа играет Бог. Пророк Малахия сравнивал брак с заветом. То есть с отношениями, основанными, прежде всего, на взаимной любви, но при этом, всё же, юридически скрепленные брачным договором: Да потому что Господь был свидетелем меж тобой и женой юности твоей, которой ты изменил, а ведь она подруга тебе и законная жена твоя. ( Мал. 2:14 , ББИ) Из книг «Исход» и «Второзаконие» явствует, что отношения Израиля с Богом также носили характер завета: когда Израиль нарушал его, то это сравнивалось с односторонним разрывом брачного договора. Возможно, что первым использовал метафору брака пророк Осия, 154 чьё имя обозначает «Яхве спасает». 155 Супружеская метафора, введённая Осией в VIII веке до Р.Х. является наиболее яркой для изображения отношений Израиля с YHWH, его Богом. Писатель-пророк делает это намеренно: в метафоре брака скрыт ключ к объяснению всей истории избранного Богом народа: отчуждение Израиля от Бога – аналог нарушения супружеской клятвы. 156

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/istorik...

Однако если подробно разбирать эту цитату, то можно заметить, что в той же книге, даже в той же главе, откуда взят ответ «Пророчества», сказано так: «Не гибели вам Я желаю, – это слово Владыки Господа, – но раскаяния, чтобы даровать вам жизнь!» ( Иез. 18:32 , ББИ). Такова парадоксальность библейских текстов. Раскаяние являет собой в первую очередь отвращение от пути греха, внутреннюю решимость никогда более им не следовать. Покаянные действия, такие как облачение во вретище, пост, молитва и пр. вовсе не считались главным. Они, были внешним, видимым знаком процесса изменения, протекающего внутри человека. В истории с Ниневией дело было не в том, что «все от мала до велика в покаянии в рубища облачились и пост объявили» ( Иона 3:5 , ББИ), а в том, что Бог увидел, что «отрешились ниневитяне от путей своих злых» ( Иона 3:10 , ББИ). Глубинные изменения действительно свершилось, излившись в некие видимые формы. Несмотря на всю силу покаяния, на высочайшее к нему уважение и стремление, на понимание правильности и действенности этого делания, в учении таннаев категории «искупление» и «раскаяние» несли ограниченную функциональность: сами по себе они искупали лишь незначительные прегрешения. В случае более серьёзных грехов раскаяние должно было сопровождаться очистительными действиями. Некоторые мудрецы полагали, что определённые формы искупления (например, Судный день или смерть) действенны даже при отсутствии раскаяния: «Ради сего определено между сынами Израиля, чтобы скорбеть в десятый день седьмого месяца, в тот день, когда пришло печальное известие об Иосифе к его отцу Иакову, чтобы испрашивать в оный день прощение через козла, в десятый день седьмого месяца, один раз в год, в своих грехах; ибо они превратили любовь своего отца к его сыну Иосифу в печаль о нем. И этот день установлен, чтобы они в течение его скорбели о своих грехах, и о всякой своей вине, и о своём проступке, дабы очищаться в этот день однажды в год»] 279 Кроме того, упоминались отдельные случаи, когда раскаяние конкретного человека оказывалось бесполезным: Моисей, всё же, не вошел в Землю Обетованную.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/istorik...

Сети богословия Тема недели: Почитание мощей в православии Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Мнение Мнение Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Новая книга: Виктор Ляху. «Люциферов бунт Ивана Карамазова. Судьба героя в зеркале библейских аллюзий» 25 августа 2023 – 25 августа 2023 События Ляху В. Люциферов бунт Ивана Карамазова. Судьба героя в зеркале библейских аллюзий. М.: Изд-во ББИ, 282 с. (Богословские исследования). В издательстве ББИ вышло 3-е издание книги филолога, автора многочисленных статей по творчеству Ф.М. Достоевского и библеистике Виктора Ляху «Люциферов бунт Ивана Карамазова. Судьба героя в зеркале библейских аллюзий».   От издателей: В мировой науке давно сложилась и стала общепризнанной традиция соотносить образ Ивана Карамазова с целым рядом масштабных, метафизически-знаковых персонажей мировой литературы. Но в «поэтике памяти» Достоевского особое место занимал художественно-образный мир Библии, который становится для него в творческом плане определяющим интертекстом, «великим напоминанием». В книге Виктора Ляху образ Ивана осмысляется как аллюзия на «первоангела Денницу». Библейский сюжет о Люцифере, восставшем против Творца, стал, по мысли автора книги, для русского художника парадигмой, которая была им востребована в логике собственной интертекстуальной стратегии.  С оглядкой на смыслы библейского прототекста Достоевский художественно воплотил в «Братьях Карамазовых» фундаментальную идею своей эпохи, идею бунтующего своеволия. Кульминацией этой борьбы стало, в конце концов, как писал сам художник, «столкновение двух самых противоположных идей, которые только и могли существовать на земле: человекобог встретил Богочеловека». доступно на сайте издательства ББИ.    Источник : Библейско-Богословский институт Другие публикации на портале: © 2007-2024 Портал Богослов.Ru. Издатель: БОГОСЛОВ.RU Адрес издателя: 141300 Московская область, город Сергиев Посад, территория Троице-Сергиевой Лавры. Все права защищены. Свидетельство о регистрации СМИ Эл ФС77-46659 от 22.09.2011 При копировании материалов с сайта ссылка обязательна в формате: Источник: Портал Богослов.Ru . Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов публикаций. Редакция открыта к сотрудничеству и готова обсудить предложения.

http://bogoslov.ru/event/6192880

Конечно, конференции организовывают и другие образовательные и научные учреждения, и неплохие, надо признать. Но мы стараемся держать максимально высокий академический уровень. Поэтому всегда отбираем участников, не гонимся за их количеством. Пользуясь случаем, в преддверии юбилея ББИ хочу всех пригласить на наши конференции, анонсы которых всегда можно найти на сайте института . – Каким Вы видите ББИ еще через четверть века? Хороший вопрос! Я же Вам уже намекал на богословие растерянности… Мы бы очень хотели найти хороших партнеров в учебной и академической деятельности, чтобы объединить наши усилия и ресурсы с общей целью развития богословского образования и многогранного диалога. Здесь работы – непочатый край! Мне бы виделось и мечталось что-то вроде Boston Theological Institute или Graduate Theological Union в Беркли, которые представляют собой объединения десятка богословских школ разных конфессий и даже религий (включая православные семинарии). Студенты каждой школы могут пользоваться всеми ресурсами партнеров и посещать их курсы. Кстати, у ББИ есть небольшая, но уникальная библиотека. Ну а в издательской деятельности – мы же только начали… Что такое 300 или 400 книг? Здесь наши планы необъятны, хотя и конкретны. Современное богословие – это очень интересная и активно развивающаяся область. Хватило бы сил и возможностей… Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Поделитесь, это важно Выбор читателей «Правмира» Подпишитесь на самые интересные материалы недели. Материалы по теме 31 октября, 2013 13 февраля, 2014 8 мая, 2014 28 декабря, 2021 17 октября, 2021 2 сентября, 2021 6 декабря, 2020 18 мая, 2020 23 мая, 2019 Лучшие материалы Показать еще Друзья, Правмир уже много лет вместе с вами. Вся наша команда живет общим делом и призванием - служение людям и возможность сделать мир вокруг добрее и милосерднее!

http://pravmir.ru/tri-v-odnom-kak-prints...

Признаюсь, мне трудно найти ответы на эти вопросы. Трудно понять, почему так поступают люди, называющие себя христианами. Но я точно знаю, что так поступают мошенники. Именно мошенники, с целью обмана людей, выдают себя за тех, кем не являются на самом деле. Именно мошенники скрывают свои истинные цели и берут на вооружение ложь, т.е. именно мошенники, принимая на себя вид (в случае греко-католиков, православные обряды) честного человека, на самом деле пользуются противозаконными методами в своей деятельности. Трудно поверить в то, что наши братья греко-католики пользуются методами мошенников. И все же, пока они не скажут открыто о том, кем они являются на самом деле, вряд ли мы сможем им доверять. 1. Прозелитизм – стремление обратить других в свою веру (Л.П.Крысин. Толковый словарь иноязычных слов. Москва. Издательство «Русский язык». 2002. Стр. 566) 2. Кстати, на этом моменте остановил свое внимание почетный профессор экзегезы Нового Завета Афинского университета и богословский делегат от Иерусалимского патриархата в Смешенной международной комиссии, Георгий Галитис, который: «… написал открытое письмо римо-католическим членам этой комиссии, в котором он выражает свое недовольство и раздражение возрождением Униатских церквей в Восточной Европе, этого «троянского коня, этого копья, нацеленного на порабощение православия». Он далее осуждает ватиканскую тактику оживления экклезиологической неприемлемой лжи, маски и лицемерия, скрытых в униатстве и предупреждает о катастрофических последствиях униатства для отношений между православием и римским католичеством» (400 лет Брестской церковной унии. Сборник материалов международного симпозиума Неймеген, Голландия. Издательство ББИ. 1998 г. стр. 113-114). 3. 400 лет Брестской церковной унии. Сборник материалов международного симпозиума Неймеген, Голландия. Издательство ББИ. 1998 г. стр. 240. 4. 400 лет Брестской церковной унии. Сборник материалов международного симпозиума Неймеген, Голландия. Издательство ББИ. 1998 г. стр. 94-97.

http://pravoslavie.ru/82425.html

тысяча aw-hab’ 1) любить;2) любезный, любимый, достойный любви;3) притч. возлюбленный, любовник shaw-mar’ 1) хранить, охранять, соблюдать, сторожить;2) быть сохранённым;3) быть осторожным, остерегаться, беречься mits-vaw’ заповедь, повеление, приказание, завещание Таким образом, при сравнении пяти различных по времени создания, по источникам, с которых выполнялся перевод, по переводческим принципам и по стилистике переводов Исх. 20:4–6 обнаруживается устойчивость текста, что даёт все основания к утверждению, что текстологической проблемы в данном отрывке нет. Подробный пословный разбор оригинального текста 128 подтверждает этот вывод. Некоторые незначительные отличия в переводах усматриваются, в т. ч. в смысловых оттенках слов: «воздающий» – ЦСЯ перевод, «наказывающий» – Синодальный перевод, «карающий» – перевод РБО и иудейский перевод, «взыскивающий» – перевод ББИ. Но все эти слова в русском языке могут использоваться как синонимы и решительных оснований для утверждения, что переводы отличаются нет. Наоборот, видно их достаточное согласие. Но несмотря на то, что с точки зрения текстологии проблем не возникает, они обнаруживаются на срезе различных смыслов библейского текста, о чём речь пойдет далее. 2.3. Богословская проблема Если в Исх. 20:5 указано на то, что дети несут наказание за грехи родителей в течение трёх или даже четырёх поколений, то как это согласуется с другими текстами Ветхого Завета, которые, как кажется, 129 совершенно противоречат между собой? В те дни уже не будут говорить: «Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина». А будет так: только за свои грехи человек будет предан смерти. Кто ел кислый виноград, у того и будет на зубах оскомина ( Иер. 31:29–30 , ББИ). 130 И было ко мне слово Господне: «Что это за пословица у вас такая в стране израильской: «Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина?» Жив Я, – клятвенно заверяет Владыка Господь – не будут больше в Израиле повторять эту пословицу. Помните, в Моих руках жизнь каждого человека: и жизнь отца и жизнь сына – лишь тот, кто согрешит, тот и погибнет ( Иез. 18:1–4 , ББИ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/istorik...

«Введение в Новый Завет» Рэймонда Брауна (1928–1998), одного из крупнейших библеистов современности, также представляет собой классическое учебное пособие. В этом фундаментальном труде автор не только подробно анализирует все новозаветные книги, но и приглашает читателя поразмыслить над проблемами, которые ставит каждая из этих книг, – о Боге, Христе, новозаветных персонажах, церкви и т. д. Эта книга была высоко оценена коллегами Р. Брауна, о чем свидетельствует аннотация. Так, выдающийся библеист Брюс Мецгер сказал о ней: «Если бы разрешили иметь только одну книгу по Новому Завету, я бы выбрал эту». «Настоящей сокровищницей надежных сведений и здравых суждений» назвал «Введение» Р. Брауна Джон Мейер (Католический университет Америки). А профессор иудео-христианских исследований рабби Майкл Кук (США) отметил, что именно благодаря этой книге Новый Завет «впервые в истории становится областью научного интереса для иудейских читателей». Кандидат богословия, специалист по Новому Завету и истории церкви, преподаватель ББИ, игумен Иннокентий Павлов ознакомил присутствующих с биографией Р. Брауна – католического священника, члена Общества св. Сульпиция, члена Папской Библейской комиссии, профессора внеконфессиональной библейской семинарии. Как подчеркнул выступавший, «Введение в Новый Завет» Рэймонда Брауна подводит итог всему, к чему пришла новозаветная наука к концу ХХ в. Кстати, в приложениях к изданию содержится полная библиография этих исследований. Далее на вечере выступили известные российские библеисты. Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института востоковедения РАН, преподаватель РГГУ и Еврейского университета в Москве, зав. кафедрой Ветхого Завета ББИ Евгения Смагина представила доклад «Манихейская космогония и библейская экзегеза», в котором показала, что основные положения манихейского учения о стихиях и о первочеловеке восходят не только к греческой философии, но и к библейской Книге Бытия. Кандидат филологических наук, главный редактор Российского библейского общества и ведущий научный сотрудник Института восточных культур РГГУ Михаил Селезнев ознакомил участников встречи с работой над переводом текстов Ветхого Завета на русский язык и представил варианты перевода некоторых псалмов, в котором он пытался передать не только ритм, но и «непосредственность эмоций, прямоту и первичность религиозного опыта еврейского подлинника». В процессе обсуждения этих переводов был поднят вопрос о возможности (в далеком будущем) их включения в литургический контекст. М. Селезнев не исключает такой возможности. Для убедительности он прочел один из своих переводов с интонацией «церковнославянского пономаря», что показалось присутствующим вполне органичным.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010