Исаии в 49:1 (ср. 41:1; 34:1 и дал.). Слова 35-го стиха: «Господь, Который возмущает море, так что волны Его ревут; Господь Саваоф – имя Ему» более подходят к связи речи в Ис.51:15 , чем у пр. Иеремии, так как ими выражается не столько мысль о неизменяемости завета Господа с Израилем (как в Иер.31:32 и дал.), сколько о всемогуществе, как в 51-й главе Исаии; очевидно, пр. Иеремия применял слова прежнего пророчества, где они находились первоначально. Образ выражения в ст. 12-м: «душа их будет, как напоенный водою сад», у пр. Исаии (58:11) более характерно, потому что соответствует целостной картине «пустыни» и т. д. – О книге пр. Иезекииля было уже сделано замечание выше, когда шла речь о пророчестве Исаии относительно Вавилона (13:14, 23) и об историческом отделе книги пр. Исаии. Есть сходство с книгою пр. Исаии и в книге Иова. Хотя трудно определить время написания последней, но есть и в ней некоторые признаки того, что книга пр. Исаии в теперешнем ее виде существовала при написании кн. Иова. При чтении книги Иова можно заметить, что писатель знаком, напр., с псалмами Давидовыми, но, пользуясь некоторыми изречениями, почти нигде не приводит слов псалма в буквальном виде, нередко изречениям псалмов придает иной смысл 317 . Если иметь в виду подобный характер книги, то и сходство с книгою пр. Исаии, имеющее такой же характер, было бы неестественно объяснять иным путем, кроме пользования книгою пр. Исаии. Писатель книги Иова обнаруживает нередко знакомство со всею книгою пр. Исаии. Ср., напр., Иова 12:9–10, 12–13, 18–19, 23; 15:8; 34:14, 15, 19–20; 21:16, 18, 22, 26, 28, 31, 34... и различные места из небольшого отдела Исаии 40–42 гл.; Иова 21:12, 13, 16 и Ис.5:12, 14, 19 ; Иова 21:5; 29:9 и Ис.52 гл. кон.; Иова 12:25; 11:17 и Ис.58:8–10; 59:9–10; 24:20 или 29:9; Иова 14:13; 16:18, ср. с Пс.26:20–21 и др. Если прочитать в книге Иова 12:9, 10: «кто во всем этом не узнает, что рука Господня сотворила сие?»... и соответствующее место в Ис.41:20; 42:5 , то едва ли впечатление первоначальности может произвести место из книги Иова.

http://azbyka.ru/otechnik/Faddej_Uspensk...

Данной версии происхождения Иова придерживаются такие авторитетнейшие древние толкователи православного Востока, как, например, святитель Иоанн Златоуст и блаженный Феодорит . Так, святитель Иоанн пишет: «Иов жил прежде Моисея, потому что был пятым после Авраама потомком Исава» 26 . С этим согласен и блаженный Феодорит . Задаваясь вопросом «откуда ведет свой род Иов?», он сам на него отвечает: «От Исава. Это показывает его история; ибо сказано: человек бяше во стране Авситидийстей ( Иов. 1:1 ). То же объявил и блаженный Моисей. Ибо, описывая преемство царствовавших из рода Исавова, сказал так: умре же Валак, и царь бысть по нем Иовав сын Зарин от Восорры ( Быт. 36:33 ). Сие сходно с историей Иова» 27 . Тем самым получается, что события книги Иова происходят в ту эпоху, когда евреи уже находились в Египте. Как пишет святитель Иоанн Златоуст , «когда сиял этот праведник, иудеи были еще в Египте, который имели потом покинуть» 28 . Подобной же позиции в отношении вопроса о происхождении Иова и о времени его жизни придерживаются и некоторые западные толкователи. Так думал блаженный Августин : Иов «жил на три поколения позже Израиля» и «происходил от народа Идумейского, в среде которого родился и умер...» 29 А неизвестный нам по имени латинский автор IV столетия, условно называемый в церковной традиции Амвросиастом , пишет: «...А что от Исава происходят добрые и верующие сыны, доказывает Иов: он из сынов Исава, пятого поколения от Авраама, и, значит, его внук» 30 . По убеждению же христианского историка конца IV – начала V столетия Сульпиция Севера, Иов жил во времена Моисея и пребывания евреев в египетском рабстве 31 . Однако вместе с осуществлением на христианском Западе перевода Библии блаженным Иеронимом (Вульгата), не включившим вставку из Сирской книги в новый вариант текста книги Иова, основная версия о происхождении и времени жизни этого ветхозаветного праведника перестала быть единственной в христианской среде. Вслед за иудейской традицией толкования родословия Иова блаженный Иероним утверждает: «У Нахора, брата Авраама, от жены его Милки, дочери Арана, родился сын-первенец по имени Ус, от ветви которого произошел Иов, как написано в начале книги, посвященной ему: Был человек в земле Ус, по имени Иов ( Иов. 1:1 ). Поэтому неверно считают некоторые, будто Иов ведет свою родословную от Исава... [ведь] содержащееся в конце книги Иова (а именно то, что книга была переведена с сирийского языка, и то, что Иов является четвертым от Исава, и прочее, что там содержится (см.: Иов. 42:17 ; по Септуагинте), в еврейских книгах отсутствует» 32 . Касаясь же личности Иовава, о котором говорится в книге Бытия (см.: Быт. 36:33 ), блаженный Иероним , сначала приведя библейскую цитату: И воцарился после него Иовав, сын Зары, из Восоры ( Быт. 36:33 ; Вульгата), подчеркивает: «Некоторые, в соответствии с добавлением в конце книги Иова, предполагают, что речь идет об Иове. Но евреи, со своей стороны, утверждают, что Иов родился от потомства Нахора...» 33

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Malkov/vo...

Подчеркну: древние толкователи при изъяснении содержания книги Иова активно пользуются всеми этими методами: они успешно выявляют здесь исторические реалии – буквальный смысл текста; ими в нравственном ключе истолковывается смысл смиренного страдальческого подвига Иова; ими проводятся аллегорико-нравственные параллели подвига Иова с образом жизни святых Новозаветной Церкви; указываются ими и обнаруживаемые в ветхозаветном тексте типы Новозаветной Священной Истории, прежде всего – прообразы Христа и Его Церкви. Эта типологическая тематика является для многих древних толкователей книги Иова (святитель Иоанн Златоуст , святитель Григорий Великий и другие) безусловно важнейшей. Как решительно утверждает святитель Григорий Великий , «блаженный Иов прообразует нашего Искупителя в страдании» 1170 . Почти каждый поступок Иова, равно как и многие из его речений, воспринимались святоотеческой экзегетической традицией именно как «тени», пророческие предуказания на Христа. Вместе с тем Иов, по убеждению ряда древних (прежде всего – латинских) толкователей, прообразует собой и Новозаветную Церковь . Что касается самого корпуса древних православных толкований на книгу Иова, то он не так уж и велик. Здесь следует назвать: сохранившееся в отрывках толкование (гомилии) Оригена , толкование Дидима Слепца , комментарий святителя Иоанна Златоуста , небольшой по объему сирийский комментарий преподобного Ефрема Сирина , цикл дошедших до нас только на армянском языке гомилий преподобного Исихия Иерусалимского , комментарий святителя Полихрония Апамейского (лишь в небольшой степени сохранившийся в катенах), гомилии «О жалобе Иова и Давида» святителя Амвросия Медиоланского , краткие «Примечания к книге Иова» блаженного Августина , толкование пресвитера Филиппа, комментарий александрийского диакона Олимпиодора, а также важнейший западный комментарий на книгу Иова – обширнейшие «Моралии» святителя Григория Великого . Другие древние православные церковные писатели также довольно часто касаются в своих творениях содержания книги Иова: отраженных в ее тексте тех или иных частных богословских и нравственных проблем.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Malkov/vo...

Самое удивительное и печальное заключается в том, что подобные мнения встречались не только в иудейской, но даже и в христианской среде. Правда, такого рода суждения принадлежат не Святым Отцам. Их высказывал осужденный Церковью как еретик известный древний экзегет Феодор Мопсуэстийский (ок. 350–428). Вместе с тем, следует иметь в виду, что до соборного осуждения Феодора его толкования считались – прежде всего в антиохийской богословской и экзегетической традиции – весьма авторитетными. В своем «Толковании на книгу Иова» (от этого сочинения сохранилось лишь несколько небольших фрагментов) Феодор Мопсуэстийский следующим образом характеризует речения ветхозаветного страдальца: «О самых начальных словах, которые писатель влагает в уста Иова ( Иов. 3 ), какой человек, верно смотрящий на все или здраво обо всем рассуждающий, может думать или утверждать, что слова эти приличны мужу праведному? ...Кто подумает, что это прилично мужу, который проводил жизнь с такою мудростью, был так добродетелен и богобоязненен?» 11 . Древний несторианский толкователь книги Иова Ишодад Мервский (IX в.), цитируя Феодора Мопсуэстийского, также передает нам что, по убеждению Феодора, неизвестный нам по имени автор этой библейской книги многие вещи в ней «поэтически изобрел для себя. Он включил множество суждений от имени Иова, его друзей и Самого Бога, которые им не свойственны и кажутся маловероятными» 12 . В результате как этих, так и многих иных негативных суждений о содержании книги Иова – например, утверждения о языческой ориентированности ее автора – Феодор Мопсуэстийский вообще отказывает ей в богодухновенности 13 . Кстати говоря, это мнение Феодора Мопсуэстийского о книге Иова ставилось ему в вину – в числе прочих его заблуждений – на V Вселенском Соборе. Отцы Собора на своих заседаниях привели целый ряд цитат из «Толкования на Иова» Мопсуэстийского епископа в качестве яркого примера «сокровищ нечестия Феодора» 14 . Тем самым Собор встал на защиту как богодухновенности книги Иова в целом, так и безукоризненности ее богословского и нравственного содержания.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Malkov/vo...

Это толкование может не удовлетворить тех, кто уверен, что оно имеет отношение к Мессии и воскресению тела. Но контекст ясно говорит, что гоэлъ относится к защитнику Иова, Самому Богу. Придавать фразе «лишаясь плоти», смысл воскресения тела – значит подстраивать еврейский текст под свое богословие, а также игнорировать контекст, в частности, взгляд Иова на смерть на протяжении всей книги (ср. Иов.7:9,21, 10:21,22, 14:7,9,11,12, 16:22 ). Никто не оспаривает христианское учение о Мессии, как об Искупителе, и христианскую доктрину о воскресении тела (которое произойдет со вторым пришествием Мессии), но эти истины нужно искать в Новом Завете, а не в книге Иова. В книге Иова можно увидеть и другие богословские темы, но те, что перечислены выше, представляют собой примеры того, о чем пишет, а также о чем не пишет книга Иова. Связь с Новым Заветом Кроме ссылки на саму книгу Иова, Иов как персонаж упоминается только в двух местах в Библии. Иезекииль включает его в следующий список: «Ной, Даниил, Иов» ( Иез.14:14:20 ). Речь идет о том, что эти три праведника, даже если бы они жили во времена пророка, спасли бы только свои души, но не смогли бы помочь погрязшему в грехе народу Иудеи. В Новом Завете об Иове упоминает только Иаков: «Вы слышали о стойкости Иова и знаете, какой конец жизни дал ему Господь, потому что Господь милосерден и сострадателен» ( Иак.5:11 ). Иаков, похоже, обращает внимание на то, как завершилась история Иова, и как Бог восстановил его здоровье и вернул ему все и даже больше. Может показаться странным, что Иаков подчеркивает «стойкость» Иова, хотя не эта черта Иова произвела на нас самое большое впечатление при чтении книги. Тем не менее, Иов действительно выстоял, и Бог проявил сострадание и милость к нему в конце. Вообще же Послание Иакова поднимает здесь тему второго пришествия. Она подчеркивает: «день возвращения Господа уже близок» ( Иак.5:86 ). Будьте же терпеливы в страданиях. Специальные темы За долгие годы ученые-критики поднимали немало вопросов, относящихся к авторству и составлению текста книги Иова. Мы только перечислим и дадим краткое описание некоторым литературным проблемам. 633

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/vved...

1 Составлено на основании подробного исторического исследования о жизни и чудесах Преподобного Иова, напечатанного нами под заглавием: «Преподобный Иов, игумен Почаевский, его жизнь и прославление», первоначально в Подольских Епархиальных Ведомостях 1871 года и потом перепечатанного в книге: «Очерки из истории православной Церкви и древнего благочестия на Волыни». Житомир 1878 года, стр. 149–229. В настоящее время исследование это имеется в особых брошюрах в книжных магазинах Почаевской Лавры, где желающие могут приобретать его по 35 коп. за экземпляр. Кроме сего еще известны следующие жизнеописания Пр. Иова: 1) «Житие блаженнаго отца нашего Иова Железа, святыя чудотворныя Почаевские Лавры игумена, от иеромонаха Досифея ученика его и по нем тояжды святыя обители игумена бывшаго списанное»,–на славянском языке; продается в Лавре Почаевской особыми брошюрами; 2) «Житие блаженнаго Иова Железа, игумена Лавры Почаевской» в жизнеописаниях святых А. Н. Муравьева; также имеется в Лавре в особых брошюрах; 3) «Преставление Преп. Иова Почаевского » у Преосвященного Филарета Черниговского в его «Русских Святых» и 4) «Краткое жизнеописание Преп. Иова игумена Почаевского», Странник 1864 года.–Из других сочинений о Пр. Иове упоминают: «История Российской Иерархии», ч. 6, стр. 560; «История Русской Церкви» Арх. Филарета, период 4-й, изд. 3, стр. 209; «Очерки Православной Церкви на Волыни» И. Карашевича, стр. 147, и др. Сравн. также «О значении Пр. Иова, Почаевского Игумена», П. Кулиша. Газета Крестного Календаря 1875 года 45, 47 2 В настоящее время эта часть Галиции принадлежит Австрии, к которой присоединена при первом разделе Польши в 1773 г. и теперь составляет так называемый Коломыйский повет между Днестром и Молдавой 3 Многих интересует вопрос: от чего Пр. Иов именуется не по последнему своему схимническому имени Иоанна, а по имени монашескому? Вопрос этот тем уместнее, что сам Преподобный при жизни своей подписывался Иоанном, а не Иовом. – На это мы ответим, что 1) имя Иова, как святого, усвояется ему во всех древнейших памятниках Лавры Почаевской со времени открытия мощей его, и что всего замечательнее, под этим именем он значится в жизнеописании его, составленном, как мы уже видели, учеником его, игуменом Досифеем, а Досифей был игуменом на горе Почаевской, когда открыты были мощи Пр. Иова Киевским Митрополитом Дионисием Балабаном. 2) Без сомнения, как Дионисий, так и Досифей имели основание так назвать Пр. Иова, может быть, потому что на это была предсмертная воля Преподобного, а еще более потому, что в Церкви Православной вообще не принято именовать святых по схимническому имени. Достаточно вспомнить при этом Святителя Митрофана Воронежского «в схимонасих Макарие», а между тем его никто, никогда не именует Макарием.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Hojnack...

184 В рукоп. преп. Иова, л. 100, одно только заглавие. В русском переводе см. в Истории Русской Церкви, т. V, стр. 214 и след. 185 Рукоп. преп. Иова, л. 34 – 35, без начала. В русском переводе – в «Творениях св. отцов», изд. при Московской дух. Академии. 186 В рукоп. преп. Иова, л. 100 на об., одно только заглавие. Перевод сделан с списка помещенного в «Маргарите» Московской печати 1764 года. Извлечение см. в «Истории русской церкви», Макария, т. V, стр. 426–431. 188 В рукоп. преп. Иова, л. 100, одно только заглавие. В русском переводе см. «Творения св. Отец», изд. при Московской дух. Академии. 189 Св. Григорий, против воли поставленный в пресвитера, по смирению удалился было в Понт; но, немного спустя, в самый день Пасхи, он возвратился в Назианз и произнес настоящее слово. 190 Под днем таинства разумеется в первом случае праздник Рождества Христова, во втором праздник Богоявления, в последнем – Пасха. 193 Рукопись преп. Иова, л. 41–43. В списке преп. слова есть некоторые варианты против известных доселе в печати 197 Отселе и до конца слова текст утрачен в рукописи преп. Иова и заимствован из древнего Златоструя. 198 Разумеется здесь антиохский патриарх Флавиан, в присутствии коего И. Златоуст говорил сию беседу. 199 В рукописи преп. Иова, л. 90–91, только конец. Перевод начала сделан со списка в рукописи Почаевской Лавры, по описанию В. Березина, 9, л. 52 на об. 200 Рукоп. преп. Иова, л. 119–123. В русском переводе – между Творениями Св. отцов, изд. при Московской дух. Академии. 203 Рукоп. преп. Иова, л. 76–77 и 68–69. У Монфокона это слово отнесено к сомнительным, т. е. едва ли принадлежащим Златоустому. 204 В рукописи преп. Иова л. 68 и 69. Слово заимствовано из древнего Златоструя; но греческий подлинник или источник этого слова не найден. 205 Рукоп. преп. Иова, л. 76. Составлена на основании 3, 6, 2 и 4-й бесед И. Златоустого о Лазаре, но не преп. Иовом. В таком составе эта беседа, встречается в других рукокисях и в печатном прологе под 11-м июня. 206 Рукоп. преп.

http://azbyka.ru/otechnik/Iov_Pochaevski...

Как замечает Ш. Рену, прп. Исихий в своих проповедях особо касается двух больших тем. Прежде всего, это тема духовной борьбы, необходимость которой подчеркивается автором на протяжении всего толкования. Например, борьба христианина с постоянными искушениями и нападками диавола, изображенная в прологах проповедей II, VI, VIII, XII, XIII, XV и XVI в разных образах, в качестве яркого примера имеет самого Иова. Вторая же тема – призыв к стяжанию добродетелей для получения Божественной награды, особо раскрывается в IX, XIV, XIX гомилиях. Земная жизнь Господа Иисуса Христа (X и XI), ветхозаветных патриархов (XX) и самого праведного Иова (XXII, XXIII и XXIV), по мысли автора, должны быть примером для верующих 18 . Кроме того, как считает исследователь, чаще всего пример Иова и его слова предлагаются прп. Исихием для практического нравственного применения, и, таким образом, между историческим и тропологическим смыслами толкования существует органическая связь 19 . Нравственный облик Иова в наследии прп. Исихия Касаясь более детально основных тем, которые поднимает в своих гомилиях прп. Исихий, прежде всего стоит отметить его преклонение перед добродетелями Иова, который для автора является одним из самых ярких примеров нравственной жизни не только в Ветхом Завете, но и выдающимся образцом для подражания христианам в Новом Завете. Для прп. Исихия Иов – это человек, «который поднялся на все ступени добродетелей» 20 , поэтому, по его мнению, «все, что касается Иова, возвышенно, все заслуживает восхищения» 21 . Иов в толковании автора – яркий пример добродетельного человека: «Возьми Иова как образец среди многих, тем более что этот один (образец) выше многих» 22 , подражанию которому он призывает следовать 23 . Более того, как замечает автор, праведность этого человека за многие века предвосхищала жизнь истинного христианина, исполняющего новозаветные заповеди 24 . Даже само выражение был человек ( Иов. 1:1 ), применимое к Иову, как считает прп. Исихий, имеет глубокий смысл. Тем самым Писание как бы указывает, каким должен быть человек по Божественному замыслу: «Видишь ли, какую похвалу об Иове Дух Божий поместил в начало этой книги? Был человек ( Иов.1:1 ). Редкое… это благо… и трудно найти такое благородство, ибо многие называют себя людьми, но на самом деле не таковы: одни живут по-звериному, а другие ведут себя как пресмыкающиеся, разжигая свой гнев, как подобает этим диким зверям» 25 . Более того, прп. Исихий Иерусалимский усматривает в поведении Иова новозаветный образ жизни, так как он «жил по Закону и по Евангелию и того же требовал от своих сыновей» 26 . Проблема заслуженности страданий Иова

http://azbyka.ru/otechnik/Isihij_Ierusal...

В заключение изложения всех представленных теорий о происхождении книги Иова, приведем слова Григория Двоеслова : «Кто написал книгу Иова, узнать не можем, а знаем только, что Св. Дух диктовал ее и есть истинный автор ее» (Moral in Iob. Praef. I с.). Но принимая в общем богодухновенность книги, христианские богословы не все отдельные положения и выражения, находящиеся в книге, должны считать вполне авторитетными. Так, речи друзей, оскорбительные для Божественной правды и невинного Иова, порицает сам Господь (42:7); некоторые речи Иова, оскорбительные для Божественной правды, высокомерные для слабого человеческого разума, также Господь порицает (38:2; 39:32–35; 42:3). Христианские богословы, например Августин, порицали речь Валдада о нечистоте пред Божественной правдою луны и звезд (25:4–6). – Все подобные места, как плод естественного несовершенного разума, не могут быть авторитетными. Но и из речей друзей некоторые выражения, авторизованные ап. Павлом ( Иов.5 ­­ 1Кор.3:19 ), должны быть для христиан авторитетны. Особенный же авторитет должен быть усвоен речи Господа (38–41 глл.). За унижение авторитета книги Иова Феодор Мопсуетский осужден на 5-м Вселенском соборе. Но в общем в иудейской и христианской литературе не было сомнений в каноничности книги Иова и она всегда составляла неизменную часть иудейского и христианского канона. Пророк Иезекииль (14:14–20) и апостол Иаков (5:11) незыблемо утверждают ее канонический авторитет. Во всех соборных и отеческих исчислениях она помещается. Отцы Церкви находили поучительною, как цель, так и содержание всей книги, «располагающей к терпению тех, которые впадают во искушения» (Синопсисы Златоуста и Афанасия). Златоуст начертывает «образ именитого страдальца» в его физических и духовных страданиях, достойный подражания для всякого христианина и способный успокоить всякого страдальца (Письм. к Олимп. 2. §8). Григорий Нисский раскрывал преобразовательный характер страданий Иова (Изложение на блаж. Иова). Православная Церковь в согласие сему читает на страстной неделе паремии из книги Иова (1, 2 и 42 глл.). Иероним признавал «многознаменательным» каждое выражение книги Иова, а особенно учение (в 19:23–25) о воскресении (Посл. к Павл.).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Так чтение книги Иова служит приготовлением к приятию Евангелия. История книги Иова Как и когда сделалась известна Иудеям книга Иова, как она сохранилась до Вавилонского пленения, неизвестно. Может быть, ещё Моисей узнал историю Иова и приобрел, его книгу во время сорокалетнего пребывания своего у священника Мадиамского. Поучительное содержание её и сходство судьбы Иова с судьбою стенавших под игом Египетским – Израильтян говорило ему само собою о её достоинстве. Когда Моисей возвратился в Египет: то, без сомнения, взял с собою и книгу и предал её Израильтянам, чтобы они, при невинных страданиях, почерпали из неё утешение и пример постоянства в почитании истинного Бога. Таким образом книга Иова, как древнейшая книга мира, перешла в церковь Божию. Во времена Давида и Соломона она имела, кажется, влияние на язык и образ мыслей Евреев; потому что в писаниях встречаются выражения сходные с книгою Иова ( Пс. 103:13; 146:9 ; ср. Иов. 5:10; 38:41 ; Притч. 1:7 ; ср. Иов. 28:28 ). Ясными словами в первый раз упоминает об Иове Иезекииль (14:14–20), предполагая, что его история известна Иудеям. По возвращении Иудеев из Вавилонского плена, при окончательном собрании канона, книга Иова заступила место в числе канонических книг вероятно в тоже время поставлена между агио – графами. С сего времени она употребляема была всеми Иудеями наряду с прочими книгами Св. Писания и вместе с ними переведена на Греческий язык. Только переводил её человек хотя с сильным чувством и знакомый с Греческим изящным языком, но бедный в знании Еврейского языка 38 . В Новом Завете Иов представляется в пример терпения ( Иак. 5:11 ); иногда из его книги заимствуются изречения и выражения, а иногда делаются одни намеки на оные ( Иак. 4:10 ; ср. Иов. 22:29 ; 1Кор. 3:19 ; ср. Иов. 5:13 ; Рим. 11:34, 35 ; ср. Иов. 15:8 ; Рим. 9:19,20 ; ср. Иов. 23:13 ). Расположение частей книги изложение содержания её Вся книга состоит из трех частей: 1) вступления, 2) разговоров и 3) заключения. 1) Во вступлении показывается истинная причина страданий добродетельного Иова. Вопреки злословию сатаны, который чернил его добродетели, производя их из корыстолюбия, Богу на небе угодно было показать, что он твердо стоит на пути добродетели и служит Богу бескорыстно, хотя бы лишён был всех благ жизни. Иов был поражён бедствиями и, несмотря на то, не отпал от Бога и добродетели (1 и 2 гл. ст. 1–10).

http://azbyka.ru/otechnik/Agafangel_Solo...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010