И перестал он говорить. И все возгласили тогда и сказали: велика истина и сильнее всего. Тогда царь сказал ему: проси, чего хочешь, более написанного, и дадим тебе, так как ты оказался мудрейшим, и будешь сидеть подле меня и будешь называться родственником моим. Тогда сказал он царю: вспомни обещание, данное тобою в тот день, в который ты принял царство твое, что ты построишь Иерусалим и отошлешь все сосуды, взятые из Иерусалима, которые отобрал Кир, когда дал обеты разорить Вавилон, и обещался выслать их туда. А ты обещался построить храм, который сожгли Идумеи, когда Иудея опустошена была Халдеями. И об этом самом теперь я прошу тебя, господин царь, и умоляю тебя, и в этом величие твое: прошу тебя исполнить обещание, которое ты устами твоими обещал Царю Небесному исполнить. Тогда царь Дарий, встав, поцеловал его, и написал ему письма ко всем правителям и начальникам областей и военачальникам и сатрапам, чтобы они пропустили его и с ним всех, идущих строить Иерусалим. Также писал письма ко всем местным начальникам в Келе-Сирии и Финикии и находящимся на Ливане, чтобы привозили с Ливана в Иерусалим кедровые дерева и помогали ему строить город. Писал о свободе и для всех Иудеев, отправляющихся из царства в Иудею, чтобы никто из имеющих власть, областной начальник и сатрап и правитель, не приходил к дверям их, но чтобы вся страна, которою они владеют, изъята была от даней, и чтоб Идумеи оставили селения Иудеев, которыми они владеют; также, чтобы даваемо было на построение храма каждогодно по двадцати талантов, доколе не будет построен; и для приношения на жертвенник каждодневных всесожжений, сверх семнадцати предписанных, даваемо было еще по десяти талантов в год; и чтобы всем отправляющимся из Вавилона была свобода строить город, как самим, так и потомкам их и всем священникам, которые пойдут. Писал также и о содержании и о священническом облачении, в котором служат. Написал давать содержание и левитам до того дня, когда совершится храм и построен будет Иерусалим; и всем, стерегущим город, предписал давать жалованье и продовольствие.

http://patriarchia.ru/bible/ezr2/4/

Первые описания О. Б. были составлены А. Цагарели и Р. Блейком. Отдельные книги опубликованы Цагарели (Песнь песней Соломона), К. Кекелидзе (Книга Екклесиаста), Р. Блейком (Книга Ездры), А. Шанидзе (книги Бытие, Исход, Левит, Судей Израилевых, Руфь, Исаии), Т. Цкитишвили (Книга прор. Иезекииля). Полный текст был дважды опубликован Национальным центром рукописей Грузии (см. Институт рукописей имени Корнелия Кекелидзе ) в академических изданиях груз. Библии. Вопросы редакционных особенностей древнегрузинского перевода книг ВЗ, вошедших в О. Б., неоднократно рассматривались и по сей день изучаются учеными (Н. Я. Марр , Р. Блейк, Ж. Молитор, Б. Гигинеишвили, Ц. Курцикидзе, У. Цинделиани, М. Благовещенский, К. Данелия, Т. Цкитишвили, Э. Челидзе, А. Харанаули, Н. Миротадзе). Сложность вопроса о происхождении грузинского текста состоит в том, что О. Б. объединяет неоднородные переводы, выполненные с различных источников в разное время. Так, нижний хронологический рубеж переводов Книг прор. Иеремии восходит к груз. палимпсестам VI-VII вв. (кембриджские палимпсесты Georg. Ms. 1, Georg. Ms. 2; оксфордский палимпсест Ms. Georg. c. I (P)). В некоторых книгах О. Б. выделяются разные редакционные слои: источником книг пророков Исаии, Иеремии и Плач Иеремии, по мнению ученых, служила Лукианская (антиохийская) редакция греч. Септуагинты; книг Судей Израилевых и Руфь - александрийская версия Септуагинты; Книги прор. Иезекииля, возможно,- близкая к масоретскому тексту греч. версия. Единственным прямым переводом с арм. языка является Ездры Вторая книга. Книги Царств представлены в О. Б. в виде разных редакций, источники к-рых по сей день не выявлены. Также для текстов О. Б. характерны следы как греческого, так и армянского лексико-терминологического и синтаксического влияния, что указывает на неоднократные поправки груз. перевода. Это придает О. Б. большое значение в установлении и выявлении архаических, док-польских редакций книг ВЗ. В конце рукописи находится завещание прп. Иоанна-Торникия 979 г. (Fol. 421v - 422), в к-ром помещены его богословские рассуждения о единой природе Троицы, 2 естествах Христа и о Пресв. Богородице. Текст был изучен и опубликован Е. Метревели . Завещания-приписки, содержащиеся в О. Б., стали ценными историческими источниками, свидетельствующими о культурно-политических связях между Тао-Кларджети и Византией и отражающими визант. книжную традицию т. н. македонского периода.

http://pravenc.ru/text/2581785.html

И повелено ему отнести все сии сосуды и положить в Иерусалимском храме и построить храм Господа на его месте. Тогда Саманассар, придя, положил основание дома Господа в Иерусалиме, и с того времени доныне он строился и не получил совершения. Итак, царь, если угодно, пусть поищут в царских книгохранилищах Кира, и если окажется, что строение дома Господня в Иерусалиме производилось по воле царя Кира, и угодно будет это господину царю нашему, пусть дано будет нам знать о том. Тогда царь Дарий приказал искать в книгохранилищах, находящихся в Вавилоне, и найдено в Екбатанах, в городе, находящемся в Мидийской области, одно место в памятной записи, где написано: в первый год царствования Кира, царь Кир повелел построить дом Господа в Иерусалиме, где приносят жертвы на огне неугасающем. Высота храма шестьдесят локтей, ширина шестьдесят локтей, с тремя домами из тесаных камней и с одним новым из туземного дерева, а расходы производить из дома царя Кира, и священные сосуды дома Господня, золотые и серебряные, которые Навуходоносор вынес из дома Иерусалимского и перенес в Вавилон, возвратить в дом Иерусалимский, чтобы поставить их там, где они находились. Повелел также наблюдать Сисинни, правителю Сирии и Финикии, и Сафравузану и товарищам их и поставленным в Сирии и Финикии начальникам, чтобы они держали себя в стороне от сего места и оставили раба Господа Зоровавеля, князя Иудейского, и старейшин Иудейских строить этот дом Господа на его месте. Я повелел совершенно отстроить его и наблюдать, чтобы возвратившимся из плена Иудеям оказываемо было содействие к совершенному окончанию дома Господня и чтобы из податей Келе-Сирии и Финикии исправно давалось для этих людей, на жертвы Господу, князю Зоровавелю, на тельцов, овнов и агнцев. Равным образом, чтобы постоянно каждый год беспрекословно давалась пшеница, соль, вино и масло, как скажут находящиеся в Иерусалиме священники, сколько издерживается на каждый день; чтобы приносили Всевышнему Богу жертвы за царя и за детей его и молились о жизни их.

http://patriarchia.ru/bible/ezr2/6/

В этом списке до полного канонического списка недостает только 2 книг (Есфирь и Плач Иеремии). Последняя в списке - каноническая Книга Ездры. Нужно отметить, что в греч. переводе Книги Самуила, Царей и Летописи (Паралипоменон) уже разделены - каждая на 2, однако в приведенном списке Ездра остается одной книгой. Древнейшие рукописи LXX, к-рые были положены в основу критических изданий, это подтверждают. Масоретской Книге Ездры в Септуагинте соответствует Εσδρας Β (в синодальном переводе Первая книга Ездры (1 Езд) + Книга Неемии (Неем)). Ей предшествует в LXX апокрифическая (второканоническая) книга Εσδρας Α (в синодальном переводе Вторая книга Ездры - 2 Езд). Эта книга является соединением и новой интерпретацией следующих мест из ВЗ: 2 Пар 35. 1 - 36. 23; 1 Езд 1. 1 - 10. 44; Неем 7. 72 - 8. 13a, к к-рым добавлен рассказ о споре 3 телохранителей царя Дария (2 Езд 3. 1-5. 6), не имеющий параллелей в BH. Книга Неемии в рукописной традиции В III в. Ориген и в IV в. свт. Кирилл Александрийский, свт. Афанасий Великий, блж. Иероним свидетельствовали о появлении греч. рукописей, в к-рых книга Εσδρας Β (23 главы в критических изданиях) была разделена на 2 книги: Εσδρας β (Первая книга Ездры, главы 1-10) и Εσδρας γ (Книга Неемии, главы 1-13, бывшие 11-23). От греч. рукописей это разделение было воспринято в Вульгате (I и II Ezrae), а с 1448 г. употребляется в евр. рукописях ВЗ. (На внутреннем, немасоретском поле в BHS напротив Неем 1. 1 стоит постмасоретская помета -    .) Третья книга Ездры (в Вульгате - IV Ezrae) - также второканоническая, по жанру апокалипсис; датируется I в. по Р. Х. Сохранилась только в переводе на латинский и некоторые восточные языки, сделанном с утраченного греческого текста, а тот в свою очередь был переведен с одного из семит. языков, скорее с древнееврейского, чем с арамейского (см. в ст. Ездры третья книга ). Литературные предания о Ездре и Н. Восстановление храма (Езд 3.12). Гравюра П. Г. Доре. 1864 г. Восстановление храма (Езд 3.12). Гравюра П. Г. Доре. 1864 г. Книга Ездры (1 Езд + Неем) в евр. каноне включает лит. предания о Ездре и Н., к-рые складывались независимо друг от друга, но в кон. IV - нач. III в. до Р. Х. были объединены редактором в одно произведение (ныне распределенное по 2 книгам). 1 Езд в сущности составлена из 2 отдельных историй: рассказа о возвращении депортированных Навуходоносором II евреев из Вавилона в Иудею и восстановлении храма (1 Езд 1-6) и о деяниях книжника Ездры (1 Езд 7-10). Рассказ 1 Езд 1-6 был добавлен в качестве предисловия в процессе развития базового текста о Ездре ( Pakkala. 2004. P. 263-264). Книга Неемии - это по существу одна история, но повествование иногда прерывается разнообразными перечнями и др. типа текстами (примером служит блок текстов Неем 7-12, разрывающих рассказ об окончании ремонта стены в Неем 6 и о торжественной процессии по этому поводу в Неем 12. 27 слл.).

http://pravenc.ru/text/2564830.html

1-2. 15 соответствует 2 Пар 35. 1 - 36. 23; 2 Езд 2. 1-15 - 1 Езд 1. 1-11; 2 Езд 2. 16-31 - 1 Езд 4. 7-24; 2 Езд 5. 7-45 - 1 Езд 2. 1-70; 2 Езд 5. 46-70 - 1 Езд 3. 1 - 4. 5; 2 Езд 6. 1 - 7. 15 - 1 Езд 4. 24 - 6. 22; 2 Езд 8. 1 - 9. 36 - 1 Езд 7. 1 - 10. 44; 2 Езд 8. 37-55 - Неем 7. 73 - 8. 12. Соотношение Е. в. к. с 1-й Книгой Ездры в переводе Септуагинты (греч. Εσδρας Β). Предполагается, что в Септуагинте Е. в. к. (Εσδρας Α) следует перед переводом 1-й Книги Ездры (Εσδρας Β), поскольку начинается с царствования Иосии «и по своему содержанию восходит к более раннему времени, чем Ездра каноническая» ( Шарапов. 1910. С. 4). Исследователи расходятся во мнениях по вопросу, в какой степени семит. оригинал Е. в. к. соответствовал МТ ВЗ, причем решение этого вопроса и реконструкция оригинала затруднены тем, что перевод был достаточно свободным ( Pohlmann. 1980. P. 378). Если перевод Септуагинты (Εσδρας Β) стремится дословно передать на греч. языке свой источник, что нередко затрудняло понимание греческого текста, составитель Е. в. к. (Εσδρας Α) чувствовал себя в этом отношении более свободно: ученые отмечают, что неканоническая книга характеризуется гораздо лучшим греч. языком (Ibid. P. 379; Шарапов. 1910. С. 166). В то время как переводчик Септуагинты использовал, по-видимому, сложившуюся в его время греч. терминологию для передачи богословских терминов и исторических реалий, составитель Е. в. к. включал в текст такие «греческие понятия... которые нигде более в Ветхом Завете не встречаются в качестве эквивалентов древнееврейских терминов» ( Pohlmann. 1980. P. 379). Так, в качестве аналога древнеевр. слова   (   - народ) употреблен не только λας, как в Септуагинте, но еще 5 слов: θνος, πλθος, πντες, δμος и χλος. Регулярным греч. эквивалентом слова   (   - собрание) в переводе LXX является слово κκλησα, но в Е. в. к. его вообще нет. Сопоставляя этот и др. факты, мн. исследователи пришли к убеждению, что Е. в. к. представляет собой более ранний перевод канонических текстов, чем Εσδρας Β; с развитием греч.

http://pravenc.ru/text/189577.html

и из сынов Еммира - Анания и Завдей, и Манис и Самей, и Иереил и Азария; и из сынов Фесура - Елионаис, Массия, Исмаил и Нафанаил и Окодил и Салоя; и из левитов - Иозавад и Семеис и Колий, он же Калита, и Пафей и Иуда и Иона; из священнопевцов - Елиасав, Вакхур; из привратников - Салум и Толван; из народа Израильского, из сынов Фороса - Иерма и Иезия, и Мелхия и Маил, и Елеазар и Асевия и Ванея; из сынов Ила - Матфания, Захария и Иезриил, и Иоавдий и Иеремоф и Аидия; из сынов Замофа - Елиада, Елеасим, Офония, Иаримоф и Сават и Зералия; и из сынов Виваия - Иоанн и Анания и Иозавад и Амафия; из сынов Мани - Олам, Мамух, Иедей, Иасув и Иасаил и Иеремоф; и из сынов Адди - Нааф и Моосия, Лаккун и Наид, Матфания и Сесфил и Валнуй и Манассия; и из сынов Анана - Елиона и Асаия, и Мелхия и Саввей, и Симон Хосамей; и из сынов Асома - Алтаней и Маттафия, и Саванней и Елифалат, и Манассия и Семей; и из сынов Ваания - Иеремия, Момдий, Исмаир, Иуил, Мафдай и Педия и Анос, Равасион и Енасив и Мамнитанем, Елиасис, Ваннус, Елиали, Сомей, Селемия, Нафания; и из сынов Езора - Сесис, Езрил, Азаил, Самат, Замри, Иосиф; и из сынов Ефма - Мазития, Завадей, Идей, Иуил, Ванея. Все сии жили с женами иноплеменными и отпустили их с детьми. И поселились в новолуние седьмого месяца священники и левиты и Израильтяне, бывшие в Иерусалиме и в области его, и сыны Израиля в местах своих. И собрался единодушно весь народ на пространстве пред восточными воротами храма, и сказали Ездре, священнику и чтецу, чтобы он принес закон Моисея, данный от Господа, Бога Израилева. И вынес первосвященник Ездра закон ко всему народу - от мужчины до женщины, и ко всем священникам, чтобы слушали закон, в новолуние седьмого месяца, и читал им его на пространстве пред воротами храма с утра до полудня пред мужчинами и женщинами, и весь народ внимал закону. И стал Ездра, священник и чтец, на приготовленном деревянном возвышении; и пред ним стояли с правой стороны Маттафия, Саммус, Анания, Азария, Урия, Езекия и Ваалсам, а с левой - Фалдей и Мисаил, Мелхия, Аофасув, Навария, Захария.

http://patriarchia.ru/bible/ezr2/9/

Следует сделать все, чтобы полюбить Священное Писание. Любовь поможет понять то, чего не постигает разум. Ибо полюбить Библию, значит полюбить Бога. Ветхий Завет Состав книг Ветхого Завета Название Сокращенное название Второзаконие Книга Иисуса Навина Книга Судей израилевых Книга Руфи Первая книга Царств 1 Цар. Вторая книга Царств 2 Цар. Третья книга Царств 3 Цар. Четвертая книга Царств 4 Цар. Первая книга Паралипоменон 1 Пар. Вторая книга Паралипоменон 2 Пар. Первая книга Ездры Книга Неемии Вторая книга Ездры нек. 2 Езд. Книга Товита нек. Тов. Книга Иудифи нек. Иудифь. Книга Есфири Книга Иова Псалтирь Притчи Соломона Притч. Книга Екклезиаста, или Проповедника Песнь Песней Соломона Книга Премудрости Соломона нек. Прем. Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова нек. Сир. Книга пророка Исаии Книга пророка Иеремии Плач Иеремии Послание Иеремии нек. Посл. Иер. Книга пророка Варуха нек. Вар. Книга пророка Иезекииля Книга пророка Даниила Книга пророка Осии Книга пророка Иоиля Книга пророка Амоса Книга пророка Авдия Книга пророка Ионы Книга пророка Михея Книга пророка Наума Книга пророка Аввакума Книга пророка Софонии Книга пророка Аггея Книга пророка Захарии Книга пророка Малахии Первая книга Маккавейская нек. 1 Мак. Вторая книга Маккавейская нек. 2 Мак. Третья книга Маккавейская нек. 3 Мак. Третья книга Ездры нек. 3 Езд. Ветхий Завет заключает в себе первую часть Священной истории человечества. Она начинается с рассказа о происхождении мира, составленного по преданиям, хранимым с незапамятных времен, и особо открытым Богом Своему великому пророку и боговидцу Моисею. Но настоящая история богоизбранного народа начинается с той поры, когда никому не ведомый кочевник из окрестностей Ура Халдейского услышал в своей душе голос Бога, поверил Ему. И за то Бог сделал его вестником Своим и повелел, чтобы он порвал с мерзким многобожием и язычеством, окружавшим его. Это был Авраам, родоначальник избранного народа Божия. Ветхий Завет и есть история потомства этого человека, первым заключившим союз с Богом – Завет.

http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/...

Обратимся к их подробнейшему рассмотрению. 3.13. Апостольское правило 85-е Апостольские правила имеют высший канонический авторитет в христианской церкви, поскольку отражают практику самих святых апостолов и их времени. Правило содержит перечень всех канонических книг. Указаны 2 книги Ездры. Скорее всего, согласно с LXX, Первая – 2 Ездры, Вторая – 1 Ездры и Неемия. Среди канонических, перечислены три Маккавейские книги. Сверх канона предлагается, для чтения юным, книга «Премудрости многоученого Сираха». Остальные неканонические книги не упомянуты вовсе. 3.14. Лаодикийский собор, правило 60-е Собор состоялся в 343 г. Для чтения предлагаются все канонические книги. Также, упомянуты две книги Ездры. Среди канонических – перечислены книги Варуха и Послание Иеремии. Упоминание об остальных неканонических книгах отсутствует. 3.15. Карфагенский собор, правило 24-е (или 33-е) В 419 г. в Карфагене состоялся собор, отцы которого подытожили деяния предыдущих 14-ти соборов, бывших прежде в Карфагене, Гиппоне и Милевате (Северная Африка) с 348-го по 418-й годы. К принятым на них правилам, отцы в 419 г. добавили еще 12. Всего – 147 правил. Правило 24-е (33) Карфагенского собора повелевает в церкви ничего не читать под именем Божественных Писаний, кроме книг канонических. Отцы собора употребили именно этот термин и сослались на, бывших прежде них, отцов, употреблявших эти книги. Каноническими книгами именуют отцы и книги Товит, и Иудифь. Также, указываются две книги Ездры. Указаны 4 книги Соломона. Кроме Притчей, Екклезиаста и Песни Песней, имеется в виду, скорее всего, книга Премудрости Соломона. Отсутствует упоминание о книгах Сираха, трех Маккавейских и 3 Ездры. 3.16. Св. Афанасий Великий, 39-е послание о праздниках (367 г.) Св. Афанасий дает четкое различение трех групп книг. Первая группа – канонические книги Божественного происхождения, которые суть источники спасения, только в них благовествуется учение благочестия. К этим книгам ничто не должно добавляться и ничто не должно от них отыматься.

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

12) Есфирь, 13) Иова, 14) Псалтирь, 15) Притчи Соломона, 16) Екклесиаст его же, 17) Песнь песней его же, 18) Исаии, 19) Иеремии, 20) Иезекииля, 21) Даниила, 22) двенадцати малых пророков (Осии, Амоса, Михея, Иоиля, Авдия, Ионы, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии и Малахии). Кроме этих канонических книг (κανονιζμενα), сохранившихся в еврейском подлиннике, существовали еще книги неканонические (ο κανονιζμενα), сохранявшиеся на греческом языке, именно: книга Иисуса сына Сирахова, написанная сначала на еврейском языке, но внуком автора переведенная на греческий, 325 книга Товит, книга Иудифь, первая Маккавейская (и молитва Манассии: 2Паралипом.33:11–13), написанные первоначально тоже вероятно на еврейском (арамейском) языке в Палестине после плена и потом переведенные на греческий; затем: книга Премудрости Соломоновой, вторая книга Ездры, вторая и третья Маккавейские, книга пророка Варуха, Послание Иеремии (и добавление к книге Есфирь: I до 1-го ст. 3:13–14; 4:17–до конца 5:1–2; 8:13–14 и др., а также добавления к книге Даниила: 3:23–90. 13, 14) прямо появившиеся на греческом языке (вероятно в Александрии). Есть, наконец, в нашей Библии книга апокрифическая, сохранившаяся только в латинском переводе, именно, третья книга Ездры 326 . Что касается до неканонических книг, то они несомненно были в употреблении у самих иудеев (не только в Александрии, но и в Палестине) 327 и в христианской Церкви. В христианской Церкви, по свидетельству св. Афанасия, они назначались для чтения оглашенным и обращающимся в христианство из язычества 328 . Таким образом, те и другие в христианской Церкви считались достойными почитания и святыми (λια σεσμα κα για) уже с самого начала 329 . Те и другие употреблялись в Церкви не на еврейском, но на греческом языке, в так называемом переводе 70-ти 330 , который был распространен среди иудеев и употреблялся в Палестине так же, как и в Александрии 331 . Все книги Ветхого Завета делились обыкновенно на закон, пророков и псалмы ( Лук.24:44 ; Сирах.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

27. ЧТО ТАКОЕ ВЕТХИЙ И НОВЫЙ ЗАВЕТ? Ветхий и Новый Завет — это древний и новый союз Бога с человеком. 28. В ЧЕМ СОСТОЯЛ ВЕТХИЙ ЗАВЕТ? Ветхий Завет состоял в том, что Бог обещал даровать людям Божественного Спасителя и готовил их к Его принятию. 29. КАК БОГ ГОТОВИЛ ЛЮДЕЙ К ПРИНЯТИЮ СПАСИТЕЛЯ? Бог готовил людей к принятию Спасителя через постепенные откровения, через пророчества и прообразования (прообразы). 30. В ЧЕМ СОСТОИТ НОВЫЙ ЗАВЕТ? Новый Завет состоит в том, что Бог действительно даровал людям Божественного Спасителя, единородного Сына Своего Иисуса Христа. 31. ИЗ СКОЛЬКИХ КНИГ СОСТОИТ ВЕТХИЙ ЗАВЕТ И КАКОВЫ НАЗВАНИЯ ЭТИХ КНИГ? Св. Кирилл Иерусалимский, св. Афанасий Великий и св. Иоанн Дамаскин принимают число Священных книг Ветхого Завета — двадцать две, в соответствии с тем, как их считают евреи (по числу букв древнееврейского алфавита — ред). (см. Афанасия, послание 39, праздничное; Иоанна Дамаскина, Богословие, кн. 4, гл. 17). 32. Счисление (счет) евреев достойно внимания потому, что, как говорит ап. Павел: Им вверено слово Божие (Рим 3:2), и новозаветная христианская Церковь приняла ветхозаветные Священные книги от ветхозаветной Церкви еврейской. 33. Ветхозаветные книги св. Кирилл и св. Афанасий исчисляют следующим образом: 1.Книга Бытия. 2.Исход. 3.Левит. 4.Числа. 5.Второзаконие. 6.Книга Иисуса Навина. 7.Книга Судей и вместе с ней, как бы её прибавление, книга Руфи. 8.Первая и вторая книги Царств, как две части одной книги. 9.Третья и четвертая книги Царств. 10.Первая и вторая книги Паралипоменон. 11.Книга Ездры первая и вторая его же, или, по греческому надписанию, книга Иеремии. 12.Есфирь. 13.Книга Иова. 14.Псалтирь. 15.Притчи Соломона. 16.Екклесиаст, его же. 17.Песнь песней, его же. 18.Книга прор. Исаии. 19.Книга прор. Иеремии. 20.Книга прор. Иезекииля. 21.Книга прор. Даниила. 22.Книги двенадцати пророков. 34. В этом перечне ветхозаветных книг не упомянуто о книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова, и о некоторых других, потому что их нет на еврейском языке (не сохранилось в древнееврейском подлиннике).

http://sedmitza.ru/lib/text/432169/

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010