Весной 1516 г. на Афон прибыл посланец из Москвы Василий Копыл Спячий, который находился в составе посольства в Стамбул В. А. Коробова, отправившегося из Москвы 15 мая 1515 г. вместе с тур. послом Ф. Камалом. Копыл привез на Св. Гору богатые дары и милостыню (2 тыс. р.) с прошением вел. кн. Василия III Иоанновича о поминовении родителей и молитве «о наших детях» (брак московского государя вот уже 10 лет оставался бездетным). Была также изложена просьба прислать «на время» «книжного переводчика» (без указания книги для перевода). Прот избрал М. Г. Игумен Ватопеда Анфим, рекомендуя М. Г. московским властям, отметил его высокую образованность и филологическую подготовку, он признал с сожалением, что М. Г. не знает рус. языка, но выразил надежду, что тот быстро им овладеет. Митр. Григорий, прп. Максим Грек и афонские старцы приезжают в Москву к вел. кн. Московскому Василию III. Миниатюра из Лицевого летописного свода. 70-е гг. XVI в. (БАН. 31.7.30–2. Л. 787) Митр. Григорий, прп. Максим Грек и афонские старцы приезжают в Москву к вел. кн. Московскому Василию III. Миниатюра из Лицевого летописного свода. 70-е гг. XVI в. (БАН. 31.7.30–2. Л. 787) М. Г. выехал с Афона летом 1516 г. вместе со святогорскими старцами - своим духовником иером. Неофитом, Лаврентием Болгарином (он, вероятно, выполнял роль переводчика и обучал М. Г. слав. языку) и проигуменом Пантелеимонова мон-ря Саввой. Рус. посольство надолго задержалось в Стамбуле, оно отбыло в Москву лишь в мае 1517 г. и прибыло в столицу в 4 марта 1518 г. (вместе с ним отправилась делегация К-польского патриарха Феолипта I , к-рую возглавлял митр. Григорий Зихновский (Янинский)). Делегация была принята в Москве с почетом, известие «о греках» было включено в офиц. летопись. Греч. посольство оставалось в Москве до осени 1519 г. Главным занятием М. Г. в 1-й период его пребывания в Москве (1518-1525) были переводы, ради к-рых он и был приглашен в Москву. Сначала он перевел начальную часть Толкового Апостола (толкования на «Деяния апостольские», с 31-го зачала до 51-го), вероятно, переводчики не располагали полной рукописью оригинала. Запись о дате перевода (25 мар. 1519) сделана в конце этой части (РГБ. Троиц. 118. Л. 143, 20-е гг. XVI в.). Остальная часть рукописи, толкования на «Послания апостольские», была переведена к марту 1521 г.

http://pravenc.ru/text/Максимом ...

Савва крыпецкий 28 авг. 1495. Макарий митроп. киевский 1 мая 1497. Моисей прозорливый 23 фев. Елеазар Назарий олон. 4 июня 16 век Тихон луховский 16 июня 1503. Паисий угл. 6 июня 1504. Кассиан учмен. 4 окт. 1504. Геннадий арх. новгородский 4 дек. 1505 Нил сорский 7 апр. 1508. Евфимий и Харитон санж. 11 апр. 1509. Лаврентий калуж. 1 авг. 1515. Иосиф волоколамский 9 сент. 1515. Геннадий важеоз. 8 янв., 9 фев. 1516. Серапион арх. новгород. 16 мар. 1516. Аврамий и Коприй 4 фев. 1517. Давид серпух. 18 окт. 1520. Преподоб Иннокентий 19 мар. 1521. Онуфрий и Авксентий 12 июня 1521. Праведная Гликерия 13 мая 1522. Кн. Иоанн–Игнатий угл. 19 мая 1523. Филипп ирапский 14 нояб. 1527. Иоанн м. казанский 24 янв. 1529. Кирилл новоезерский 4 фев. 1532. Александр свирский 30 авг. 1533. Иона клим. 6 июня 1534. Корнилий ком. 19 мая 1537. Логгин кораж. 10 фев. 1540. Даниил пер. 7 мар. 1540. Стефан озер. 12 июня 1542. Иродион илоз. 28 сент. 1542 Княгиня София 16 дек. 1542. Севастиан пошехон. 18 дек. 1542. Иаков боровский 23 окт. 1543. Артемий веркольский 23 июня 1545. Арсений ком. 24 авг. 1549. Никифор важеоз. 9 фев. 1550. Зосима ворбоз. 4 апр. 1550. Адриан ондрусовский 26 авг. 1550. Стефан и Петр муч. каз. 24 мар. 1552. Василий юродивый м. 2 авг. 1552. Герасим. болдинский 1 мая 1554. Нил столбенский 7 дек. 1554. Иоасаф м. м. 25 июля 1555. Максим грек 21 янв. 1556. Антоний сийский 7 дек. 1556. Иоаким. опоц. 9 сент. 1560. Вассиан и Иона 12 июня 1561. Иоанн и Логгин 3 июля 1561. Симон сойгинский 24 нояб. 1562. Гурий архиеп. казанск. 4 дек. 1563. Геннадий любимский 23 янв. 1565. Герман архиеп. казанск. 6 нояб. 1567. Феодосий тотемский 28 янв. 1568. Филипп м. м. 9 янв. 1570. Корнилий псковский 20 фев. 1570. Арсений новгородский 12 июля 1570. Николай юродивый п. 28 фев. 1576. Варсонофий еписк. твер. 11 апр. 1576. Иоанн ростовский 3 сент. 1580. Анания новгородский 17 июня 1581. Никандр псковский 25 сент. 1581. Трифон коль. 15 дек. 1583. Агапит марк. 21 мая 1584. Симон юрьевский 4 нояб. 1584. Сергий малопинеж. 16 нояб. 1585.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

Михаил Триволис вернулся в лоно Православной Церкви. Свой жизненный идеал он отныне видит в православном монашестве. Около 1505 г. он появляется на Афоне и принимает постриг в Ватопедском Благовещенском монастыре. В монашестве его нарекли Максимом – в честь преподобного Максима Исповедника, и житие Максима Грека в дальнейшем окажется поразительно схожим с полным борьбы и страданий жизненным подвигом этого святого. Молодой постриженик известного ученостью своих монахов Ватопеда намеревался всю жизнь посвятить монашескому подвигу и изучению святоотеческого наследия. В течение 10 лет Максим Грек пребывал на Афоне и продолжал здесь заниматься своим образованием. Ученость Максим приобрел колоссальную, и удивительным образом те духовные знания, которые он сумел стяжать, Промысл Божий определил направить на Русь, которой они были крайне необходимы в это тяжелое время угасания православной учености. В 1515 г. великий князь Василий Иоаннович и митрополит Московский и всея Руси Варлаам обратились на Афон с просьбой прислать в Москву ученого инока Савву для того, чтобы перевести с греческого Толковую Псалтирь из государевой библиотеки. Но Савва был уже стар и болен. Вместо него отправляется в далекую Россию Максим. В 1518 году он прибывает в Москву, ненадолго, как ему тогда казалось. Но волею Божией ему было суждено остаться в России навсегда. Максим Грек очень быстро привлек к себе внимание тех русских людей, которые стремились к просвещению и интересовались богословскими вопросами. Вокруг него образуется целый кружок любителей книжности. Как уже было сказано, первый труд, который был ему поручен в Москве, – перевод Толковой Псалтири. Работая над ним, Максим столкнулся с большими трудностями: уровень образованности в Москве в ту пору был настолько низок, что здесь не нашлось ни одного человека, который бы знал греческий язык. В то же время Максим, разумеется, не знал славянского языка. Поэтому Максим переводил с греческого на латынь, а затем уже русские толмачи – с латинского на русский язык: переводчики с латинского в Москве имелись, потому что с западным миром, где латынь была официальным дипломатическим и канцелярским языком, поддерживались постоянные внешнеполитические связи. Задание, которое получил Максим Грек, – перевод Толковой Псалтири – возможно, было обусловлено тем, что на Руси еще чувствовались отголоски ереси «жидовствующих». Как уже говорилось, «жидовствующие» использовали подложную псалтирь, и нужно было иметь под рукой такое толкование настоящей Псалтири, которое позволяло бы полемизировать с еретиками, опровергая подложные иудейские тексты и толкования псалмов. Преп. Максим Грек выполнил это задание за год и пять месяцев и ожидал, что после этого его отпустят обратно на Афон. Тем более, что он перевел для митрополита Варлаама еще и Толкование на книгу Деяний Апостольских.

http://sedmitza.ru/lib/text/436287/

4 марта 1518 (7026) г. возвратился в Москву Василий Копыл и Иван Варавин, «да с ними вместе прииде к великому князю Василью Ивановичю всеа Руси из Царяграда, от вселенского патриарха Феолипта митрополит Григорей грек от града Жихна Цареградския области; да с ним вместе приидоша старцы от святыя горы Афонския к великому князю государю и к первосвятителю Варлааму митрополиту всея Русии бити челом великому государю о нищете поможения, милостыни ради; от благовещениа пречистыя Богородица из Ватопеди монастыря три старцы Максим грек , да Неофит священноинок грек да Лаврентей болгарин, а от святого великомученика Пантелеймона из Руского монастыря Сава преименитый игумен». «А наперед тех старцов за год пришел от Четыредесяти мученик от Ксиропотамова монастыря Исаиа священноинок сербин; да с митрополитом пришел патриаршь диакон Дионисей грек. Князь же великий Василей Иванович всея Руси приат митрополита Григория и старцов св. горы Афоня с великою честию и велел им пребыти в монастыри св. архистратига Михаила честного и славного его чюдеси, питаа их и доволя всякими доволями потребами от своеа царскиа трапезы, такожде и первосвятитель Варлаам митрополит всея Руси ко Григорию митрополиту града Жихна и к старцем Святыа горы великую любовь и честь показуаше, и к себе призываа и с ними часто беседовааше о божественых словесех духовных» 309 . Все наши оффициальные сведения о приезде в Москву Максима грека ограничиваются изложенным, ибо до нашего времени не сохранились все, относящиеся к сему, документы 310 . Мы знаем, что в Москве нужен был переводчик, но для чего именно, – уцелевшие до нас акты не говорят. Об этом мы имеем показания самого преп. Максима грека в его сочинениях. Тотчас по приезде его в Москву ему было поручено перевести Толковую псалтырь; чрез год и 5 месяцев он окончил эту работу и представил ее великому князю вместе с посланием к нему, в котором между прочим писал: «сие воистинну воздвиже твою державу к превожению толкований псалмов, по многи лета в книгохранилнице заключеных бывших и молем единым в ядь предлежавших, человеком же никою пользу подавших. Но царство твое от пребывающия в тебе благодати разумом просвещено, яко же преди рех, и душею божественные ревности исполнено, сообщает абие совет преосвященнейшему о Господе отцу своему, господину Варлааму митрополиту всей России, и того такоже сдышуща усерднейша обретает и, молитву от него и благословение прием, скорейшее писмены не празным, но класы человеколюбия изобилие плодоносящими, проту и иноком во Св. горе пребывающим призывал от честныя обители Ватопеди Саву некоего, единого сущу от иже в ней честных священник», который по болезни отказался и вместо коего послан был он – Максим грек . «Идеже пришед и священную книгу сию врученную имев от твоея державы, со благословением святого Варлаама митрополита и посещением божественнейшим, по лете едином и 5 месяцех сподобився в конец изнести толковании и преложение от греческия речи на русскую» 311 .

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

Поворотным для Максима Грека стал 1524 год. Когда великий князь Василий III решил расторгнуть брак со своей бесплодной супругой Соломонией и заточить ее в монастырь, преподобный, и до того не молчавший при попытках власть предержащих нарушить закон Божественный, не смолчал и на этот раз. В своем послании государю он убеждал его не покоряться страстям плотским. По глубокому убеждению Максима Грека, самодержец – тот, кто умеете держать самого себя в руках, охраняя себя от 3 греховных страстей – «сластолюбия, славолюбия, и сребролюбия». Этим посланием (посчитав его показателем нетолерантности греческого переводчика по отношению к русской власти) воспользовались недруги преподобного и обвинили его в измене и ереси. На суде ему, проведшему несколько дней в кандалах в темнице Симонова монастыря, вменили в вину неправильный перевод греческих книг, якобы искажавший их подлинный смысл, и сношения с опальными боярами и турецким послом.   В оправдание свое Максим Грек привел 2 аргумента: во-первых, незнание русского языка – ведь первые свои переводы он делал с греческого на латынь, стремясь сохранить верность греческом подлиннику, —   а главное, тот факт, что за годы работ многих поколений переписчиков и переводчиков многие греческие тексты были искажены, и, таким образом, он лишь восстанавливал их прежнее звучание. Доводы эти, однако, не были услышаны. Преподобный, отлученный от принятия Святых Тайн, был осужден и заточен в Иосифо-Волоколамский монастырь. На этом его страдания не закончились. В 1531 году он снова был потребован к суду. К прежним обвинениям в ереси и неправедном переводе книг, добавились и новые – в волшебстве, чернокнижии, а также – нестяжательстве и непочитании русских монахов-чудотворцев, чьи обители владели землями. Преподобный стал жертвой своего знания и религиозной борьбы нестяжателей и иосифлян. Новым местом заключения стал Тверской Отрочь монастырь. В 1534 году умирает великий князь Василий III и Максим Грек решает писать исповедание, в котором оправдывает себя и сделанные им переводы книг. В заключении своего письма он обращается с просьбой отпустить на Святой Афон. Но и на этот раз мольбы его были не услышаны – его, знавшего слишком много, не отпускали из России.

http://pravmir.ru/prepodobnyj-maksim-gre...

Еще ранее, в 1518 году, в ответ на обращение Великого князя, на Русь прибыл с Афона преподобный Максим Грек (†1556; пам. 21 янв.), который был поселен в Чудовом монастыре. Здесь ученый монах жил семь лет при архимандрите Ионе. “Деятель­ность Максима Грека с самого начала пребывания в Москве приобрела культурно-просветительскую направленность. Его келья стала центром, где наиболее образованные люди собирались для ученых диспутов и бесед для обсуждения злободневных политических и социальных проблем” 10 . Несомненно, преподобный Максим Грек бывал на монастырских богослужениях, которые совершал архимандрит Иона. В 1522 году в управлении Русской Церкви произошли важные изменения. Оставил кафедру Митрополит Варлаам 11 , и на его место был поставлен Митрополит Даниил (1522–1539; †1547). Еще при Митрополите Варлааме в Тверской епархии было совершено открытие мощей преподобного Макария Калязинского (†1485; пам. 17 марта), а в 1522 году по благословению Митрополита Даниила Чудовский архимандрит Иона участвовалв освидетельствовании святых мощей Преподобного 12 . В житии святого говорится, что перед возвращением в Москву “архима­рит Иона взяша от князя Георгиа достойное поклонение к старейшему брату, великому князю Василию, и Святейшему Митрополиту Данилу такоже, таже поиде в пресловущий град Москву. Немнога же времени минувшу, се уже достигшу ему града Москвы, прииде к великому князю Василию Ивановичю и являет ему от брата князя Георгиа вышереченное поклонение, таже и ко Святейшему Митрополиту Данилу и сказывает им, яко виде святаго Макариа чюдно и преславно, паче ума человечя” 13 . Архимандрит Иона принимал участие в общественно-госу­дарст­венной жизни того времени. “Будучи архимандритом Чудова монастыря, он ручался вместе с прочими святителями в верности к государю: 1522 года по князе Василии Васильевиче Шуйском, в феврале 1525 по князе Иване Михайловиче Воротынском и 5 февраля 1531 года по князе Федоре Михайловиче Мстиславском” 14 . Историк А. А. Зимин называет Чудовского настоятеля “бли­жай­шим сподвижником” Митрополита Даниила 15 . Действительно, он активно участвует в событиях церковной жизни того времени. Во время первосвятительства Митрополита Даниила проходили два церковных Собора, на которых был осужден преподобный Максим Грек. Архимандрит “Иона на Соборе против Максима Грека 1525 года был один из главных против его обличителей” 16 . Через шесть лет он принимал деятельное участие в соборном разбирательстве дела князя-инока Вассиана (Патрикеева). Во время суда Великий князь пригласил “на него свидетеля архимандрита Иону тоя ж обители” 17 , — говорится в позднем памятнике, в Выписи о втором браке князя Василия III. Таким образом, можно говорить, что архимандрит Иона был близок к государеву семейству. Когда в 1533 году скончался Великий князь Василий III, в иночестве Варлаам, то в его погребении, проходившем в Архангельском соборе, участвовал Чудовский настоятель 18 .

http://pravmir.ru/episkop-suzdalskiy-ion...

Еще ранее, в 1518 году, в ответ на обращение Великого князя, на Русь прибыл с Афона преподобный Максим Грек (†1556; пам. 21 янв.), который был поселен в Чудовом монастыре. Здесь ученый монах жил семь лет при архимандрите Ионе. «Деятельность Максима Грека с самого начала пребывания в Москве приобрела культурно-просветительскую направленность. Его келья стала центром, где наиболее образованные люди собирались для ученых диспутов и бесед для обсуждения злободневных политических и социальных проблем» 797 . Несомненно, преподобный Максим Грек бывал на монастырских богослужениях, которые совершал архимандрит Иона. В 1522 году в управлении Русской Церкви произошли важные изменения. Оставил кафедру Митрополит Варлаам 798 , и на его место был поставлен Митрополит Даниил (1522–1539; †1547). Еще при Митрополите Варлааме в Тверской епархии было совершено открытие мощей преподобного Макария Калязинского (†1485; пам. 17 марта), а в 1522 году по благословению Митрополита Даниила Чудовский архимандрит Иона участвовал в освидетельствовании святых мощей Преподобного 799 . В житии святого говорится, что перед возвращением в Москву «архимарит Иона взяша от князя Георгиа достойное поклонение к старейшему брату, великому князю Василию, и Святейшему Митрополиту Данилу такоже, таже поиде в пресловущий град Москву. Немнога же времени минувшу, се уже достигшу ему града Москвы, прииде к великому князю Василию Ивановичю и являет ему от брата князя Георгиа вышереченное поклонение, таже и ко Святейшему Митрополиту Данилу и сказывает им, яко виде святаго Макариа чюдно и преславно, паче ума человечя» 800 . Архимандрит Иона принимал участие в общественно- государственной жизни того времени. «Будучи архимандритом Чудова монастыря, он ручался вместе с прочими святителями в верности к государю: 1522 года по князе Василии Васильевиче Шуйском, в феврале 1525 по князе Иване Михайловиче Воротынском и 5 февраля 1531 года по князе Федоре Михайловиче Мстиславском » 801 . Историк А. А. Зимин называет Чудовского настоятеля «ближайшим сподвижником» Митрополита Даниила 802 . Действительно, он активно участвует в событиях церковной жизни того времени. Во время первосвятительства Митрополита Даниила проходили два церковных Собора, на которых был осужден преподобный Максим Грек . Архимандрит «Иона на Соборе против Максима Грека 1525 года был один из главных против его обличителей» 803 . Через шесть лет он принимал деятельное участие в соборном разбирательстве дела князя-инока Вассиана (Патрикеева). Во время суда Великий князь пригласил «на него свидетеля архимандрита Иону тоя ж обители» 804 , – говорится в позднем памятнике, в Выписи о втором браке князя Василия III. Таким образом, можно говорить, что архимандрит Иона был близок к государеву семейству. Когда в 1533 году скончался Великий князь Василий III, в иночестве Варлаам, то в его погребении, проходившем в Архангельском соборе, участвовал Чу довский настоятель 805 .

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Verete...

Геннадий Костромской Любимоградский с монастырем 88, 89 Глеб, князь 59, 90 Гурий и Варсонофий Казанские 92, 93 Давид Ярославский 94 (предположительно), 95 Димитрий Прилуцкий 96–98 Димитрий царевич 101, 103 Димитрий царевич и Роман Угличский 102 Дионисий Радонежский 104 Евфросин Псковский 105 Евфросин Псковский, Василий Великий , Григорий Богослов и Иоанн Златоуст 107 Евфросин Псковский, Иона архиепископ Новгородский 106 Евфросиния Суздальская 108 Ефрем и Аркадий Новоторжские с монастырем 109, 110 Зосима Соловецкий 111, 129 Зосима и Савватий Соловецкие 112–115 Зосима и Савватий Соловецкие с монастырем 116–126 Иаков брат Господень и Иаков Боровичский 132 Иаков Железноборовский 131 (предположительно) Иоанн Большой колпак 134–136 Иоанн Власатый Ростовский (предположительно) 141 Иоанн и Лонгин Яренгские 139 Иоанн Предтеча, Иоанн Милостивый и Иоанн (Илия) Новгородский 137 Иоасаф Каменский 140 Иона митрополит Московский 142 Иона и Филипп митрополиты Московские 143 Иосиф Волоцкий 144 Иосиф Волоцкий , Павел Комельский 138 Кирилл Белозерский 145, 147 Кирилл Белозерский и Кирилл Новоезерский 146 Леонтий Ростовский 149–151 Макарий Желтоводский 153   Макарий Желтоводский, Сергей Радонежский, Кирилл Белозерский 156 Макарий Желтоводский с монастырем 154, 155 Макарий Калязинский 157, 158 Макарий Оредежский (предположительно) 159 Максим Блаженный Московский 163 (предположительно ), 165 Максим Грек 160–162 Максим и Василий блаженные московские 164 Михаил Черниговский 166, 167 Моисей Угрин (или Ипатий Печерский ?) 168 Московские святители и чудотворцы 170–178 Московские святые 169 Московские юродивые 179 Никита Новгородский 180 Никита Переяславский 182–184 Никодим Кожеезерский и Пахомий Кенский 185 Никодим Кожеезерский Хозьюгский 133 Николай Кочанов 99 Никон и Сергий Радонежские 187, 188 Никон Радонежский 186 Нил Сорский 189 Нил Столобенский с монастырем 190–196 Новгородские святители Евфимий, Нифонт и Иона (предположительно) 197 Новгородские чудотворцы 198 Обретение тела князя Глеба 91

http://azbyka.ru/otechnik/ikona/svjatye-...

князя (с просьбой о присылке переводчика), посланных им к патриарху и султану. Так, Карамзин, основываясь на «сказании о Максиме иноке, святогорце Ватопедской обители», принадлежащем Троицкой лавре, говорит, что когда понадобился вел. князю человек, способный для переводов на славянский язык, то он писал в Константинополь, и, «патриарх, желая угодить вел. князю, искал такого философа в Болгарии, в Македонии, в Фессалонике…Наконец узнали, что в славянской обители Благовещения на горе Афонской, есть два инока: Савва и Максим, богословы искусные в языках греческом и славянском. Первый в изнеможении старости не мог предпринять дальнейшего путешествия в Россию, второй согласился исполнить волю патриарха и вел. князя» 214 . Митрополит Евгений, следуя рукописному житию библиотеки Новгородского Софийского собора, говорит, что вел. князь, для описи книг своей библиотеки, просил в Константинополе прислать ему способного к этому делу человека, и что патриарх, по долгом искании, нашел в Афонской горе двух толковых монахов – Даниила и Максима и последнего из них послал в Россию 215 . Преосв. Филарет, на основании «сказания о прибытии Максима в Москву», утверждает, что князь посылал грамоту к султану с просьбой прислать ему ученого грека, и что на Максима указали, как на человека самого способного исполнить поручения князя 216 . Но другие исследователи отрицают существование подобных грамот, полагая, что мнение о них возникло на том основании, что в летописи под 1516 г. записано: «пришел из Царьграда в Москву Василий Андреев, сын Коробова, а Копыл с Вараввиным остался в Царьграде " 217 . Заметим, что – весьма естественно было письменно или словесно просить у турецкого правительства разрешения отправиться переводчику вместе с русскими послами, тем более, что последние отбыли с турецким послом, который конечно, знал о их назначении, и также просто было просить у патриарха ходатайства об отпуске желательного лица. Вызов Саввы не состоялся по причине его старости и болезни («многолетен и ногами немощен» 218 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Ikonn...

На Афоне русских монахов интересовали прежде всего монастырские уставы и практика умной молитвы. И уже в XV веке афонское молитвенное правило было распространено в русских монастырях. Более того, благодаря активному афонскому влиянию в духовной жизни русских обителей возникла новая для Руси форма организации монастыря — скит. Первым русским скитом, близким по своему устройству к афонским, стала Нилова Сорская пустынь. Не только скитские, но и многие общежительные монастыри постоянно, как и афонские скиты, «держали» Иисусову молитву. Преподобный Нил Сорский подвизался на Афоне в XV веке в течение десяти лет. Его долговременное ученичество на Афоне способствовало познанию сокровенных глубин монашеского жития. В Россию преподобный вернулся после внимательного изучения афонского подвижничества приверженцем священнобезмолвия и основал на берегу реки Соры скит. Самое драгоценное, что нам осталось от преподобного Нила, — это его скитский Устав, где святой старец учит, как бороться с помыслами, советуя для этого молитву Иисусову, занятие рукоделием, изучение Священного Писания, охранение себя от внешних соблазнов. Преподобный учит тому, как отступить от мира и не уклониться от истинного пути, почему недостаточно одного внешнего делания без внутреннего. Другой известный афонский подвижник — преподобный Максим Грек. Родившись в Греции, он стал выдающимся русским богословом, филологом и переводчиком, одной из наиболее значимых фигур в духовной жизни Руси XVI века. Преподобный Максим принял постриг в Ватопедской обители, где в течение десяти лет проводил подвижническую жизнь. По просьбе прота Святой Горы Симеона он отправился в Россию для перевода с греческого Толковой Псалтири. Сперва он долго отказывался от этого поручения, предвидя те гонения, которые ему предстояло перенести, но затем согласился, чтобы, по выражению прота Святой Горы отца Симеона, «доставить духовную пищу алчущим». Дело в том, что в начале XVI века на Руси еще достаточно сильны были последователи еретика Схарии (основатель ереси жидовствующих). Еретики, используя апокрифическую Псалтирь, пытались внести свои еретические элементы в русское богословие. Перевод Толковой Псалтири позволил иметь под рукой толкование настоящей Псалтири и более аргументировано полемизировать с еретиками, опровергая апокрифические тексты. Кроме того, великий князь Московский Василий III поручил преподобному Максиму «книжную справу» — пересмотр и исправление богослужебных книг по греческим образцам. В результате преподобный исправил Триодь Цветную, Часослов, Праздничную Минею, Евангелие и Апостол, а также перевел ряд святоотеческих толкований на книги Священного Писания. Перу преподобного Максима Грека принадлежат более трехсот самостоятельных сочинений, которые носят апологетический и духовно-просветительский характер. Весьма значительная их часть посвящена борьбе с ересями.

http://patriarchia.ru/db/text/1982801.ht...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010