В наст. время мощи состоят из честной главы и левой руки. Разницу между первоначальной находкой целиком нетленного тела святой и его нынешним состоянием традиционно считают результатом раздачи на протяжении веков частей мощей знатным паломникам. Приблизительно с XI в., с ростом почитания вмц. Екатерины, Синайский мон-рь, посвященный Пресв. Богородице и Неопалимой Купине, с собором в честь Преображения Господня стал называться также Е. в. м. В XIII-XIV вв. новое название вытеснило предыдущие. Почитание вмц. Екатерины широко распространилось в Зап. Европе, знакомой с синайскими святынями по рассказам паломников и синайских монахов - сборщиков милостыни. В 1026/27 г. мон. Симеон с частицей мощей вмц. Екатерины пришел в Руан, где получил богатую милостыню для Е. в. м. По его примеру в Европу прибыл Синайский еп. Иорий, умерший в Бетюне (Франция) в 1033 г. Чудеса, совершавшиеся у мощей вмц. Екатерины в Руане, вызвали всплеск религиозного энтузиазма верующих. В XI-XIII вв. вмц. Екатерине было посвящено множество церквей и часовен, сложилась обширная агиографическая лит-ра. Серебрянный потир. Вклад франц. кор. Карла VI. Париж. 1411 г. (мон-рь вмц. Екатерины) Серебрянный потир. Вклад франц. кор. Карла VI. Париж. 1411 г. (мон-рь вмц. Екатерины) Один из самых мрачных периодов истории христиане Синая пережили в правление фатимидского халифа аль-Хакима (996-1021), известного жестокими преследованиями инаковерующих, а также конфискацией церковных и монастырских имений в своем гос-ве. Ок. 1012 г. аль-Хаким приказал предводителю синайских бедуинов Ибн Гайясу уничтожить все церкви и мон-ри на Синае. Были срыты церкви в Аджруде, Эль-Кульзуме (Клисма), мон-рь св. Иоанна Предтечи близ Эт-Тура. Оттуда Ибн Гайяс отправился к Е. в. м. Однако один из иноков обители, Сулейман ибн Ибрахим, бывш. чиновник фатимидской администрации, убедил его пощадить мон-рь в обмен на выдачу всех его сокровищ. Кроме того, разрушение такого массивного сооружения было трудновыполнимо. Предположительно к этому времени (нач.

http://pravenc.ru/text/189637.html

Тихону, Калужскому чудотворцу, прп. Церковной печати: Служба и акафист. М., 1884, 1887 2 , 1888, 1889, 1890, 1891, 1894; СПб., 1863, 1868, 1876, 1882, 1885. Гражданской печати: Акафист. М., 1890, 1892, 1897. Тихону, Лухскому чудотворцу, прп. Церковной печати: Служба и акафист. М, 1888; СПб., 1861. Трифону, св. мч. Церковной печати: Акафист. М., 1893. Гражданской печати: Акафист. М., 1894. Трифону, Печенгскому чудотворцу, прп. Церковной печати: Акафист. СПб., 1895, 1897. Феодору, Давиду и Константину, Ярославским чудотворцам, свв. благоверным князьям Церковной печати: Акафист. М., 1886. Феодору и Иоанну, свтт. Суздальским Церковной печати: Акафист. М., 1882, 1898, 1900. Феодосию, Печерскому чудотворцу, прп. Церковной печати: Акафист. Киев, 1888, 1894. Феодосию Тотемскому, прп. Церковной печати: Акафист. М., 1886; СПб., 1861, 1873. Ферапонту, Можайскому Лужецкому чудотворцу, прп. Церковной печати: Служба. М., 1890. Явлению иконы Пресвятой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии Тихвинская Церковной печати: Акафист. СПб., 1883, 1887, 1897. Служба и акафист. М, 1892, 1893. Гражданской печати. Акафист. СПб., 1893. Список акафистов, не одобренных духовной цензурой и не разрешенных к изданию и церковному употреблению Авраамию, Городецкому чудотворцу, прп. Составил: К. Определение: СПбДЦК от 3 352 ноября 1888 г. Адриану, прмч. Определение: СПбДЦК от 14 апреля 1886 г. Адриану и Наталии, свв. мчч. Составил: Л. Д. Определение: МДЦК от 1890 г. Александре, царице, св. мц. Составил: Л. И. Д. Определение: МДЦК от 1899 г. (сообщено автором акафиста). Александру Невскому, св. князю Представил: свящ. И. Т. Определение: СПбДЦК от 14 января 1849 г. Александру Невскому, св. князю Составил: Ф. Ц. Определение: СПбДЦК от 10 марта 1898 г. Александру Ошевенскому, прп. Составил: мон. Н. Определение: Святейшего Синода от 18/27 сентября от 1896 г. за 2883 АСС. 1896. VI отд. 1 стол. Алексию, митр. Московскому и всея России, св., чудотворцу Составил: свящ. Н. Определение: АСС. 1881. 239/326.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Popo...

Акафист Акафист — это один из многих различных видов церковных гимнов 20 декабря, 2013 Акафист — это один из многих различных видов церковных гимнов Что такое акафист? Как правильно читать акафист? Какая роль отведена акафисту в православии? Что такое Акафист? Обращаться ко Господу через молитву, торжественную хвалебную песню — древняя православная традиция. Акафист — это один из многих различных видов церковных гимнов. Дошедшее к нам из Греции слово « Ο Ακθιστος μνος» происходит от местного слова « akathistos«, где а – это отрицание, а kathizo – сидеть. Его также называют « неседальным гимном«, потому что исполнять его принято стоя. Акафист святителю Спиридону Тримифунтскому Акафист Николаю Чудотворцу Акафист Архангелу Михаилу История Акафиста: происхождение, история развития В греческой литературе средних веков мы часто можем встретить упоминание акафиста. Этот жанр известен с ранних Византийских времен. Позднее из Греции традиция пения этой молитвы перешла в страны Восточной Европы. Это отразилось и в литературе, и в исторических трудах. Самым первым гимном, дошедшим до современности, стал великий акафист Пресвятой Богородице, он был написан после чудесного освобождения Константинополя от нападения врагов. Этот великий акафист предположительно относится к 626 году ( времена правления императора Ираклия).  Многие гимнографы называют и более ранние сроки. Считается, что над молитвой работали сразу несколько гимнографов. В те дни Патриарх Сергий, проносил на руках икону Пресвятой Богородицы вдоль городских стен, и умолял Бога о защите от войск персов и скифов, которые осаждали Константинополь. Люди просили Господа о заступничестве в храмах, умоляя спасти их дома и родной город. Император считал Богородицу Покровительницей и заступницей столицы после чудесного спасения города. Первое время праздник акафиста совершали в Константинополе именно в том храме ( Влахернский храм), где хранились святыни: чудотворная икона Богородицы и Ее риза, а также пояс. П озднее праздник стала отмечать вся Восточная Церковь.

http://pravmir.ru/akafist/

Святейший Синод 5/12 октября 1894 года за 2729 постановил акафист св. равноапостольной Нине, «ввиду данного Преосвященным митрополитом Палладием одобрительного отзыва разрешить напечатать». Указ Санкт-Петербургскому духовно-цензурному комитету был послан 12 октября 1894 года за 4558 287 . 115 Акафист Пресвятой Владычице нашей Богородице, прославления ради чудотворной Ее иконы «Грузинская» 15 ноября 1892 года служащий в Министерстве путей сообщения коллежский асессор Александр Степанович Шмаков представил в Санкт-Петербургский духовно-цензурный комитет составленные им по просьбе настоятеля Красногорского Богородицкого монастыря Архангельской епархии иеромонаха Ювеналия «Службу и акафист Божией Матери, прославления ради чудотворной Ее иконы «Грузинская " ». Санкт-Петербургский духовно-цензурный комитет рукопись одобрил к напечатанию и представил в Святейший Синод. Святейшим Синодом поручено было дать отзыв преосвященному Анастасию, епископу Воронежскому, который нашел, что акафист нуждается в исправлении. 1 июня 1897 года А. Шмаков снова представил в Санкт-Петербургский духовно-цензурный комитет акафист Божией Матери в честь Ее иконы «Грузинская». Комитетом акафист был одобрен. Святейший Синод поручил прочесть акафист снова преосвященному Анастасию. На этот раз преосвященный Анастасий, исправив шероховатости в языке акафиста, в своем отзыве от 4 августа 1897 года высказался об акафисте одобрительно. Святейший Синод разрешил напечатание акафиста. Указ Св. Синода Санкт-Петербургскому духовно-цензурному комитету был послан от 1 мая 1898 года 288 . 116 Акафист прп. Никодиму, Кожеезерскому чудотворцу 31 декабря 1894 года за 1091 преосвященный Никанор, епископ Архангельский и Холмогорский, представил в Святейший Синод службу и акафист прп. Никодиму Кожеезерскому, препровожденные к нему настоятелем Кожеезерского монастыря игуменом Питиримом, и ходатайствовал перед Синодом об их напечатании в количестве 500 экземпляров за счет монастыря. По поручению Святейшего Синода Синодальная канцелярия препроводила рукопись в Московский духовно-цензурный комитет для отзыва. В отзыве Московского духовно-цензурного комитета были указаны недостатки, требовавшие исправления представленного акафиста. 7 ноября 1895 года за 675 преосвященный Никанор в представлении сообщал Святейшему Синоду: «Студент Санкт-Петербургской духовной академии Александр Кононов представил мне исправленный им акафист преподобному Никодиму, Кожеезерскому чудотворцу, для отпечатания его. Находя этот акафист по составу его весьма полным и по изложению приличным, а употребление его в Кожеезерской обители в печатном виде неотложно необходимым, почтительнейше и усерднейше прошу разрешить печатание его в Синодальной типографии за счет Кожеезерского монастыря». Синод 3/15 ноября 1895 года за 3482 определил: «Представленную Преосвященным Архангельским рукопись под заглавием «Акафист преподобному Никодиму, Кожеезерскому чудотворцу» разрешить к напечатанию».

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Popo...

Рассматривавший рукопись цензор архимандрит Тихон 10 января 1884 года донес комитету, и комитет согласился с мнением, что «акафист составлен согласно с житием св. Алексия, и все восхваления и ублажения в нем проникнуты благоговением к дивной благодати, просиявшей в изумительных подвигах человека Божия, и самый язык, каким написан акафист, отличается церковностью и благоприличием». Акафист комитетом был представлен на рассмотрение и разрешение Святейшего Синода. Святейший Синод в заседании 27 января/14 февраля 1884 года за 215 определил: «Предоставить Санкт-Петербургскому духовно-цензурному комитету представленный им акафист св. Алексию, человеку Божию, разрешить к печати». Указ Санкт-Петербургскому духовно-цензурному комитету был послан от 20 февраля 1884 года 229 . 74 Акафист св. священномученику Антипе, епископу Пергамскому 15 ноября 1882 года поступило в Московский духовно-цензурный комитет прошение, к которому был приложен рукописный акафист священномученику Антипе, поданное священником Крестовоздвиженской церкви на Воробьевке г. Калуги о. Алексеем Беляевым. Священник А. Беляев в своем прошении писал: «Представляемый при сем в рукописи акафист священномученику Антипе составлен мной с целью удовлетворить религиозному желанию приходящих богомольцев, которые усердно просят служить названному угоднику Божию молебны с акафистом. Почему покорнейше прошу комитет разрешить мне напечатать приложенный акафист в Калужской типографии губернского правления». Московский духовно-цензурный комитет поручил рассмотреть акафист члену цензурного комитета прот. Михаилу Боголюбскому, который и дал следующий отзыв: «Акафист священномученику Антипе, епископу Пергамскому, составлен согласно с житием священномученика, восхваляет преимущественно ревность святителя о распространении веры Христовой среди язычников и непоколебимую твердость его среди мучений за веру. Изложен акафист языком богослужебным, правильным и чистым. От первоначального образца акафистов греческого акафиста Богоматери отступает он в том, что имеет похвалений в каждом икосе не по 13, а по 7; впрочем, в этом уклонении от образца греческого он имеет впереди себя немало акафистов славянских, имевших также по 7 хвалений, каковы, например, акафисты Живоносному Гробу и Воскресению, Иоанну Богослову, Илии Пророку и др. Так как составление акафиста священномученику Антипе вызвано усердной просьбой почитателей памяти святителя, то для удовлетворения благочестивому усердию прибегающих к мощам святого мученика акафист мог бы быть напечатан, если бы Св. Синод на основании 257 ст. Цензурного устава разрешил напечатание его».

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Popo...

Нетрудно заметить, что в приведенных примерах присутствуют словосочетания, аналогичные или тождественные тем, которые мы видели в К5. 1.3. И11. Здесь в большинстве акафистов мы встречаем корень «свет-»: либо в асболютном начале строфы (чаще), либо (реже) с некоторым сдвигом вправо, вглубь строфы: « Светоносным Троическим сиянием горе озаренный ... просвети и наша сердца, тьмою греховною покровенная» (акафист преподобному Авраамию Смоленскому [АРС 1: 53]), « Светоподательный светильник являешися по смерти» (акафист преподобному Антонию Печерскому [АРС 1: 244]), «Светозарнаго дне всеобщаго воскресения ... чающе, ужасаемся лютых наших деяний» (акафист мученикам Антонию, Иоанну и Евстафию Виленским [АРС 1: 301]), « Светоприемная свеща бысть житие твое» (акафист преподобной Вассе Псково-Печерской [АРС 1: 480]), « Светосияющую свещу сущим во тьме явленную зрим раку святых мощей твоих» (акафист преподобному Евфимию Суздальскому [АРС 2: 168]), « Светоносныя лучи божественных милостей сокровенно нам изливаеши» (акафист святителю Иакову Ростовскому [АРС 2: 212]), «Лучезарным светильником , на свещнице поставленным, явился еси стране Чухломстей» (акафист преподобному Авраамию Городецкому [АРС 1: 82]) и др. Напомним, что нечто аналогичное мы видели в К5 (см. 1.1.5, 1.1.6); однако там подобные случаи были исключением, а здесь это правило.   § 2. К2, И5 Помимо рассмотренных выше трех строф есть и другие строфы, где мы можем встретить лексемы, связанные с семантикой света, сияния. Собственно, подобные лексемы рассыпаны по всем строфам довольно случайным образом . Однако есть две строфы, где тема света может возникнуть с большей вероятностью. Это К2 и И5 — обе эти строфы-близнецы начинаются с корня «вид-», а свет и его источники (светило, звезда и проч.) — вполне естественные объекты зрительного восприятия . 2.1. К2. 2.1.1. «Видя благоверный князь Георгий светлость ума твоего и святое житие твое, избра тя ... во епископа града своего Мурома» (акафист святителю Василию Рязанскому [АРС 1: 461]), «Видим тя ... яко звезду мысленно возсиявшую на тверди церковней» (акафист святителю Моисею Новгородскому [АРС 2: 652]), «Видяще свет добродетелей твоих ... просвещаемся» (акафист преподобному Павлу Обнорскому [АРС 3: 175]), «Видя ... обитель, яко звезду сияющую и небесным сиянием освещающую путь земнаго жития нашего, прославляем труды и моления ваша» (акафист собору Псково-Печерских преподобных [АРС 3: 448]); ср. также: «Ведый Господь велика тя быти, светильника во стране языков, благоволи сокрыти род и отечество твое» (1-й акафист святителю Иннокентию Иркутскому [АРС 2: 254]).

http://bogoslov.ru/article/486196

Отметим также «Акафист Всемогущему Богу в нашествии печали», атрибутируемый свт. Тихону Задонскому (рефрен: Господи мой, Господи, Радосте моя, даруй ми, да возрадуюся о милости Твоей!) 457 , «Акафист умилительный Господу нашему Иисусу Христу, Судии Праведнейшему и Мздовоздаятелю нашему, в память всеобщего Воскресения и Страшного Суда совершаемый» (рефрен: Свят, свят, свят еси, Господи, Боже Вседержителю, Иже бе и Сый, и грядый, помилуй нас!) 458 , «Акафист Господу Иисусу Христу Грядущему» (рефрен: Иисусе, Господи Грядущий, вниди в дом души моея) 459 и «Акафист покаянный жен, загубивших младенцев во утробе своей» (рефрен: Господи мой, Господи, Радосте моя, помилуй мя, падшую) 460 . 4) Акафисты Святому Духу . Существует по меньшей мере четыре акафиста Святому Духу: «Акафист на Сошествие Святаго Духа» (рефрен: Прииди, Утешителю Благий, вселися в ны и спаси души наша) 461 , «Акафист Святому и Животворящему Духу» (рефрен: Прииди, Утешителю, Душе Святый, и вселися в ны) 462 , составленный в среде украинских греко-католиков «Akaфicm Святому Дyxobi» (рефрен: О Небесний Царю, вселися у нас!) 463 и польский гимн (рефрен: Uwielbiony badz Duchu Przenajswietszy teraz i na wie ri !) 464 . 5) Акафисты, адресованные неодушевленным предметам , связанным с Самим Господом. В этой группе девять акафистов. К ней относятся акафисты Честному Кресту, упоминавшиеся акафисты Гробу Господню и акафист Животворящему Столпу. Кресту Христову написано не менее шести акафистов. Особо отметим сохранившийся в машинописи «Акафист пред Крестом Христовым», написанный патриархом Сергием (Страгородским) (рефрен: Кресту Твоему покланяемся, Владыко, и Святое Воскресение Твое славим) 465 . Акафист главной святыне Грузинской Православной Церкви – Животворящему Столпу (Светицховели) существует пока только на грузинском языке (рефрен: пока только на грузинском языке (рефрен: , !) 466 . Акафисты Богородице Акафисты Богородице (общим числом более 200) делятся на четыре подгруппы: 1) Великий акафист (варианты названия: «Акафист Пресвятой Богородице», «Акафист «Взбранной Воеводе " »); 2) акафисты в честь праздников; 3) акафисты в честь икон; 4) прочие акафисты различного содержания. Рассмотрим эти подгруппы.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Popo...

Несколько лет назад Сретенский монастырь перевел с греческого и издал акафист преподобномученику Николаю Новому, который пострадал в начале VIII века. Автор акафиста — известный греческий гимнограф монах Герасим (Грэкас) из Малого скита Святой Анны. Сегодня переведен с французского на русский (и готовится его переложение на церковнославянский язык) акафист святому равноапостольному Пат­рикию, просветителю Ирландии, почитаемому православными в Англии и Франции. Святого Патрикия совсем недавно внесли в наш официальный церковный календарь. Этот акафист написал гимнограф Русской Зарубежной Церкви профессор Клод Лопез, который живет в Швейцарии, а пишет на французском. Замечательно, что у нас есть специалисты, которые могут сразу переводить с иностранного языка на церковнославянский. Например, Олег Алексеевич Родионов, сотрудник нашей рабочей группы и старший преподаватель ПСТГУ. Он переводит с греческого сразу на церковнославянский, так как хорошо знает оба языка. — Известны случаи, когда кому-то из святых, даже если уже есть акафист ему на церковнославянском, переводят гимн с другого языка. Зачем? — Бывает, что гимны, созданные на другом языке, существенно талантливее, чем тот, который есть у нас. Например, акафист святителю Иоанну Шанхайскому написал по-английски его ученик, знаменитый подвижник благочестия иеромонах Серафим (Роуз). Отец Серафим пока не прославлен в лике святых, но его почитание очень велико во всем православном мире. Мы в рабочей группе рассудили так: лучше, когда праведник воспевает святого, и представили Священному Синоду на рассмотрение переводной американский акафист, несмотря на наличие двух акафистов, написанных в России. И Синод одобрил именно этот переводной акафист святителю Иоанну. Но иногда случается, что переводной акафист и акафист местного сочинения начинают жить параллельно друг другу. Так, в планах на будущий год у нас стоят акафисты святителю Нектарию Эгинскому († 1920). Существует греческий акафист ему, переведенный на церковнославянский язык. А есть наш акафист, написанный в общине храма Всех святых в Красном Селе. Когда мы высказали свои соображения, Патриарх благословил готовить на Синод оба варианта, так как они оба — и русский, и греческий — разошлись по стране. И трудно однозначно сказать, какой из них наиболее популярен. Хотя позиция Синода у нас такова: одному святому — один акафист.

http://e-vestnik.ru/church/gimny_bogu_ak...

3) Акафисты в честь чудотворных икон Божией Матери. Имеется 181 акафист в честь чудотворных икон Богородицы. По три акафиста имеют иконы «Млекопитательница» 483 , «Живоносный Источник» 484 , «Скоропослушница» 485 , по два акафиста – «Иверская» 486 , «Воспитание» 487 , «Избавительница» 488 , «Отрада, или Утешение» 489 , «Умиление» Серафимо-Дивеевская 490 и др. Написан «Акафист всем иконам Божией Матери» (рефрен: Радуйся, Пречистая Дево, всемирная Славо и Радосте!) 491 . 4) Акафисты на разные случаи. Эта подгруппа состоит из 16 акафистов. Отметим «Акафист Пресвятей Богородице, светлой Обители странников бездомных» (рефрен: Радуйся, светлая Обителе странников бездомных, акафист написан русскими эмигрантами) 492 ; «Акафист Пречистей Матери милосердия» (рефрен: Радуйся, Мати милосердия, страждущих от скорбей избавляющая) 493 ; «Покаянный акафист Пресвятой Владычице нашей Богородице» (рефрен: О Благодатная, помилуй нас и спаси, и пачесолнечною теплотою любве Твоея грехми умервшленный наш дух оживи) 494 ; «Акафист Пресвятой Богородице, Заступнице и преблагой Попечительнице о Церкви Христовой» (рефрен: Радуйся, Мати Христа Жизнодавца, Церкве Святыя радосте и утверждение) 495 ; «Акафист Пресвятой Богородице во обстоянии» (рефрен: Владычице, помози ми) 496 . Акафисты ангелам Это самая малочисленная группа акафистов, их известно лишь 22. Они делятся на три группы. 1) Акафисты всем бесплотным или всем Архангелам. Это существующий в двух редакциях «Акафист Собору святых Безплотных Сил» (краткая, рефрен: Радуйтеся, вси святии Безплотнии Силы! 497 , и пространная, рефрен: Радуйтеся, вси святии небесныя Безплотнии Силы, к вечней жизни с Господом нас предуготовляющая! 498 ) и «Акафист Собору святых Архангелов» (рефрен: Радуйтеся, святии Архистратизи, Божественным славы небеснии служителие) 499 . 2) Акафисты отдельным бесплотным духам. К этой группе относятся: а) «Акафист святому Ангелу-хранителю» (рефрен: Радуйся, ангеле Господень, неусыпаемый хранителю мой) 500 ; б) пять акафистов Архистратигу Небесных воинств: «Икосы, подобны Акафисту, святому Архистратигу Михаилу» (рефрен: Радуйся, столпе огнеобразный) 501 , «Радости Архангелом» (рефрен: Радуйся, Архистратиже Михаиле, со всеми Силами Небесными!) 502 , «Akaфicm святому Apxucmpamurobi Михаïлу i bciм небесним хорам» (рефрен: Радуйся, Архистратиже Миха ïлу, i вс i небесн i хори!) 503 , «Акафист святому Архангелу Михаилу» (рефрен: Радуйся, Михаиле, великий Архистратиже, со всеми Небесными Силами) 504 и известные пока только на греческом языке «Икосы Чиноначальнику Михаилу» (рефрен: Радуйся, хранителю всея вселенныя) 505 ;

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Popo...

На этом не заканчивается история церкви вмц. Ирины, так как Ирининский приход не смирился с таким ходом событий. Летом 1764 года прихожане обратились с челобитной к императрице Екатерине II в Санкт-Петербург. Необходимость строительства новой церкви просители объясняли ростом населения в Покровском и невозможностью вмещаться в существующие храмы. 5 августа 1764 года митрополит Московский и Калужский Тимофей (Щербацкий) сообщил о том, что Екатерина II приняла решение о строительстве новой церкви в Покровском. Ирининские прихожане начали «обивать пороги» вотчинного управления и Московской Духовной консистории. 4 октября 1764 года в вотчинную контору были призваны крестьяне Иван Козмин и Гаврило Вавилов, которые заверили, что собираются строить храм не за казенный счет, а за пожертвования прихожан. Под влиянием Екатерины II новую деревянную церковь решили назвать в честь великомученицы Екатерины, а в честь великомученицы Ирины освятить придел. 18 и 22 ноября 1764 года в Московскую Духовную консисторию явились все желающие строить новую церковь в Покровском. Был составлен список из 24 человек, которые выразили свое согласие строить деревянный храм за свой счет. Летом 1765 года была выделена земля близ Гаврикова переулка к Яузе, т.е. в районе современных Ирининских переулков. В клировых ведомостях 29 сентября 1765 года отмечается как день построения деревянной приходской церкви вмц. Екатерины с приделом вмц. Ирины. 17 февраля 1766 года состоялось освящение храма. К концу XVIII в. деревянная церковь св. вмц. Екатерины пришла в ветхость и угрожала падением, поэтому свящ. Михаил Петров начинает возводить каменный храм и подает прошение митр. Московскому и Калужскому Платону (Левшину) об упразднении старой деревянной церкви. В июле 1792 года был заложен главный престол, который 1 апреля 1800 года освящен во имя Живоначальной Троицы. Храм был построен с двумя приделами св. вмц. Екатерины и св. вмц. Ирины. В 1794 году также возвели колокольню. В 1812 году бывшее село Покровское переживет еще один пожар, связанный с войной между Россией и наполеоновской Францией. Огонь, пройдя по Басманной, затронул часть Покровской улицы и остановился перед храмами Покрова Пресвятой Богородицы и Николая Чудотворца в Покровском. Церковь Троицы Живоначальной близ Немецкого рынка и сам рынок изрядно пострадали в то время.

http://azbyka.ru/palomnik/Храм_великомуч...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010