В первом аспекте Слово in principio есть формальное основание собственного рождения и внутреннего, имманентного произведения творений в божественном Интеллекте; во втором аспекте, как отличная от Отца рожденная Личность, Слово есть «образец», ибо – начало произведения вовне; оно есть «Подобие», через которое первая Причина являет себя в своих следствиях 1391 . Таким образом, Слово сравнимо с ars apud artificem [искусством у художника] 1392 : «искусством», которое остается in mente artificis [в уме художника], даже когда исходит вовне в произведении 1393 . В самом деле, так как формальной причиной статуи служит искусство ваяния, следовало бы сказать, что Поликлет является причиной статуи лишь «привходящим образом», постольку, поскольку искусство ваяния применил именно он, а не Петр, Мартин, некий человек или конь 1394 . Следовательно, Бог является формальной Причиной творений потому, что обладает Словом – тем, посредством чего он действует: «Id quo formaliter et per se ipsum efficiens est causa effectus» [«тем, посредством чего производящее служит формально и само по себе причиной произведенного следствия»] 1395 . Характер формальной причины здесь принимает не что иное, как образцовая причинность Слова, заключенная в производящей причине творения: «rota in medio rotae». Мы обнаруживаем ее всякий раз, когда творения познаются в их «сущностных», или «порождающих» началах, посредством которых в тварных природах развертывается семенное действие Слова: действие, утверждающее логическую структуру сущностей всех вещей. 3. Бытие, Жизнь, Ум Эти три определения – esse, vivere, intelligere – кратко представляют логическое древо Порфирия (сущие, одушевленные сущие, одушевленные разумные сущие) и «исчерпывают во всей полноте совокупность сущего» (ens totum) 1398 . Следует отметить, однако, что in abstracto у них иной порядок, нежели in concreto: в своем абстрактном выражении бытие (esse) получает высший ранг, «благороднейший» по отношению к рангам vivere и intelligere, «ибо никакой модус и никакое совершенство бытия (perfectio essendi) не может отсутствовать в самом Бытии».

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Lossk...

24 Эта редакция отпечатана в греческом и латинском тексте у Ruinart’a. Acta martyrum, р. 62–70. Ratisbonae. 1859. 25 Отпечатана в греческом тексте у Dressel’я. Opera patrum apostolicorum, р. 368–375. Lipsiae. 1857. Zalm. 29 Oramus, ut nos infirmos de iis, quae facta fuerant (π τος προγεγονσιν) certos faceret. Ruinart, p. 69. 37 Хотя, нужно сознаться, встречались исключения из этого правила, на них указывают Wieseler, S. 133 (Anmerk 11), Zahn, S. 64, но это встречалось слишком редко. 38 Такую ссылку на Дигесты делает Крауз, автор статьи о мученичестве св. Игнатия, помещенной в одном немецком журнале. См. Wieseler’a, 122. 41 Вышеуказанный закон в подлиннике читается так: Ad bestias damnatos favore populi praeses dimittere non debet. Sed si ejus roboris vel artificii sint, ut digne populo romano exhiberi possint, principem consulere debet. Затем в законе прибавлено; ex provincia autem in provinciam transduci damnatos sine permissu principis non licere divus Severus et Antoninus (Caracalla) rescripserunt (y Wieseler’a, 122). То есть: «Из одной же провинции в другую (но не в Рим) переправлять осужденных (на казнь зверями) без разрешения императора нельзя, так предписали Север и Антонин». Из этих прибавочных слов указа видно, что до этого времени с осужденными на казнь проконсулы обращались еще проще: они не только переправляли их в Рим для зрелищ амфитеатра (что требуется и законом Севера и Каракаллы), но и из одного провинциального города в другой для той же цели. Значит, во времена Игнатия, в начале II века, переправление осужденных ad bestias христиан в Рим могло случиться очень легко. 47 Послание к Филиппийцам, как видно (гл. 13), писано Поликарпом вследствие просьбы прислать послания Игнатия, поэтому можно думать, что оно написало вскоре после смерти епископа Антиохийского. 50 Möhler Patrologie. I Band. S. 54, Regensburg, 1840. Schrödl. Geschichte der Papste.S 83. Mainz, 1873. Herzog. Encykl. B. III, S. 252. Изд. 2-e. 56 От Марка Аврелия сохранилось до нас одно сочинение, которое оглавляется в изданиях не одинаково: то πρς αυτν, то τν ις αυτν. Оно недавно переведено на русский язык под заглавием: «Размышления императора Марка Аврелия о том, что важно для самого себя». Перевод кн. Урусова. Тула, 1882. Но, к сожалению, перевод сделан с пропусками. В дальнейшей речи мы будем цитировать этот перевод, за исключением тех случаев, где-то или другое нужное для нас место опущено переводчиком: тогда мы будем ссылаться на другое Кембриджское издание. Сейчас приведенное место в переводе, кн. XII, гл. 20.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Lebede...

Ибо тело подобно орудию (organo simile), а душа занимает место художника (artificis rationem). Как художник сам по себе быстро замышляет произведение, но медленнее исполняет его с помощью инструмента из-за неподатливости материала, и быстрота его ума, связанная медленностью орудия, производит умеренное действие,- так и душа, причастная (participans) своему телу, в некоторой мере задерживается вследствие того, что быстрота ее связывается медлительностью тела, но не теряет полностью своих сил и, сообщая жизнь телу, сама не перестает жить» ( Iren. Adv. haer. II 33. 4). Тертуллиан также полагал, что деятельность Д. тесным образом связана с телом, к-рое она оживляет и движет ( Tertull. De anima. 10, 15; Idem. De resurr. 7, 16). По его мнению, Д. разлита по всему телу и присутствует повсюду, в каждой его части; Д. разнообразно действует через органы чувств, не разделяясь, а скорее распределяясь в них ( Idem. De anima. 14). Д. свойственно властвовать, а телу - повиноваться; тело само по себе не способно к мышлению, желаниям, чувствам; оно является как бы сосудом и орудием Д. ( Idem. De resurr. 16; Idem. De anima. 40). Хотя Д. сама по себе может думать, желать, намереваться, но для осуществления этого она нуждается в помощи тела; ее ощущения прочно связаны с телом ( Idem. De resurr. 15, 17; Idem. De anima. 40). Вместе с тем высшая, разумная деятельность Д. свободна и не связана необходимостью ( Idem. De anima. 21; Idem. Adv. Marcion. II 5). Ориген, полагавший, что Д. заключается в тело в наказание за предшествовавшие грехи и получает различные тела в зависимости от нравственного состояния и места обитания, тем не менее отмечал положительные следствия соединения Д. и тела: Д. оживляет и движет материальное тело, к-рое само по себе смертно, неодушевленно и неподвижно ( Orig. De princip. III 4. 1; Idem. Contr. Cels. VI 48); Д. есть своего рода одежда тела (indumentum corporis), ибо она есть украшение, покрывающее и облекающее его мертвую природу ( Idem. De princip. II 3. 2). Большинство доникейских авторов рассматривали связь Д.

http://pravenc.ru/text/180712.html

______________________ А Игнатий пострадал именно в 107 году. Budinger. Op. cit. S. 106. Вышеуказанный закон в подлиннике читается так: " Ad bestias damnatos favore populi praeses dimittere non debet. Sed si ejus roboris vel artificii sint, ut digne populo romano exhiberi possint, principem consulere debet " . Затем в законе приставлено: " ex provincia autem in provinciam transduci damnatos sine permissu principis non licere divus Severus et Antoninus (Caracalla) rescripserunt " (y Wieseler " a — S. 122). To есть: " Из одной же провинции в другую (но не в Рим. — А. Л.) переправлять осужденных (на казнь зверями) без разрешения императора нельзя, так предписали Север и Антонин " . Из этих прибавочных слов указа видно, что до этого времени с осужденными на казнь проконсулы обращались еще проще: они не только переправляли их в Рим для зрелищ амфитеатра (что требуется и законом Севера и Каракаллы), но и из одного провинциального города в другой для той же цели. Значит, во времена Игнатия, в начале II века, переправление осужденных ad bestias христиан в Рим могло случиться очень легко. ______________________ Обращаемся к самому путешествию Игнатия от Антиохии до Рима. Ватиканская редакция передает обстоятельства этого путешествия кратко, в нескольких словах. Не так в актах Кольбертинской редакции, на которых и остановим свое внимание. По Кольбертинской редакции, частью на корабле, частью сушей Игнатий едет чрез Селевкию, Смирну и Троаду побережьем малоазийским, затем сушей переправляется через Македонию и Эпир до гавани Адриатического моря — Диррахиума. Отсюда, огибая Аппенинский полуостров, переплывает моря Адриатическое и Тирренское и достигает наконец Рима. Путь этот очень длинен и очень извилист, вовсе не прямой. Но может ли это возбуждать сомнение в достоверности показаний актов? Едва ли. Арестантов, по крайней мере неважных, а таким, конечно, и был Игнатий, переправляли по Империи не с нарочитым конвоем, назначенным для этой цели и снабженным всеми средствами для быстрой переправы.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=101...

Итак, быть пересланным из Антиохии в Рим в качестве римского гражданина и в качестве лица, апеллирующего к императору, Игнатий не мог. Не мог ли Игнатий после судебного над ним приговора на месте его жительства быть отосланным Рим для гладиаторских зрелищ, т. е. для растерзания его зверями? Этот случай возможнее всего. В римском законодательном сборнике " Дигесты " в главе (31) De poenis говорится: " Присужденных на съедение зверями начальник не должен освобождать из благорасположения к народу (просящему о том), но если они сильны и искусны и могут достойно быть представлены народу римскому, он должен просить позволения (об освобождении их) у императора. Это предписали божественный Север и Антонин " (т. е. Каракалла). Указ издан в начале III века, но едва ли может быть сомнение в том, что закон санкционирует практику, уже существовавшую и раньше. Он прямо дает понять, что переправление осужденных на съедение зверями из провинций в Рим для услаждения римлян было делом обыкновенным. Исключение составляло не переправление жертв в Рим, а напротив, освобождение приговоренных к казни от такого переправления. Игнатий был осужден в Антиохии на съедение зверями, это уже нами доказано; нет ничего удивительного, если он отослан был в Рим, чтобы сделаться жертвой кровавого зрелища. Правда, здесь в узаконении говорится о силе и искусстве (artificium) осужденных как об условии переправления таких несчастных, но, без сомнения, это требование не всегда строго соблюдалось, да притом нет ничего невероятного в том, что Игнатий, по крайней мере, отличался крепостью сил. И стоит еще взять во внимание, что тогдашние императоры былиохотники до кровавых зрелищ. Таковы были Нерон, три императора из фамилии Флавиев — Веспасиан, Тит и Домициан; не представлял исключения и Траян. О Траяне известно, что при нем гладиаторские игры и травля зверей в Риме приняли колоссальный размер. По завоевании Дакии, в 107 праздник в честь победы продолжался 123 дня и состоял из зрелищ кровавого Что после этого удивительного, если Игнатий в числе других жертв отправлен был в Рим из Антиохии как человек, осужденный на съедение зверями в амфитеатре? И это могло случиться по требованию того римского закона, текст которого мы привели

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=101...

А. Тарковский, Запечатленное время, 338-339. 271 Эти слова произнесены Сталкером. 272 Там же, 341-342. 273 Майя Туровская пишет по этому поводу: «Важно, что герой фильма испытал свою душу абсолютным злом (Ричард III) и абсолютным добром (князь Мышкин), и эти два образа, им воплощенные, стоят в преддверии его судьбы» (М. Туровская, Фильмы Андрея Тарковского, М.: Искусство, 1991, 177). 274 Малыш, временно ставший немым из-за операции, общается с другими посредством игры. Он привязывает к кустарнику велосипед Отто, который весело откликается на шутку, пытается играть с отцом, который слишком погружен в свои размышления, чтобы уделить внимание детским желаниям. Технические и зрительные детали и также отрывки из диалога взяты из DVD The Sacrifice, Artificial Eye, 2003. 275 В первой сцене Отто представляет его: «Вот, ты — известный журналист, пишешь критические статьи о театре и о литературе, читаешь молодежи в университете лекции по эстетике… но всегда мрачный… не желай ничего, не жди ничего, вот это важно: не жди ничего». 276 См. М. Туровская, указ. соч., 175: «Для нашего зрителя и старый дом, и стол в густой траве, и плетеные стулья — весь этот усадебный обиход, — скорее, могли бы напомнить о традиции постановок Чехова в МХТ». 277 Мы можем видеть, как Тарковский занимается этими деталями, в документальном фильме «Directed by Tarkovskij» (1988), снятом М. Лещиловским. 278 Это — позвякивание стаканов, оглушительный рев самолетов, объявления по радио и по телевизору без изображения. См. М. Туровская, указ. соч., 185: «Со времен " Соляриса " обозначение " необъяснимого, но достоверного " режиссер, вместе с композитором Эдуардом Артемьевым, научился отдавать звуку». 279 См. Sandro Bernardi, La visione del tempo [Видение времени], в Cinema 8c Cinema, 50, декабрь 1987 г., 68. Эта деталь присутствовала и в «Ностальгии». Из разбитой бутылки вытекает молоко, когда жена Доменико обнимает ноги своих освободителей, совершая выбор, который, с точки зрения Доменико, разъединяет семью. В «Рублеве» также, после убийства и ослепления каменщиков, из фляжки распростертого на земле человека вытекает белая жидкость, похожая на молоко, подобно тому, как жизнь покидает тело. 280

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=849...

Или, может быть, Пуле-Маласси? Тот тоже явился недавно, жизнерадостный, как всегда: его выслали из Франции за печатание порнографических изданий, но ведь тем же делом можно было с успехом заниматься в Бельгии! Это не злой человек. Будучи сам без гроша, он не пустил-таки в оборот имевшийся у него пятитысячный вексель Бодлера. Бодлер его любил; он его прозвал, каламбурно игра его именем, Коко-Мальперше, но с ним надо все-таки держать ухо востро: Не собирался ли он присовокупить к своему изданию «Paradis artificiels» страничку, рекламирующую опий и эфир, изготовляемые некоей заграничной аптекарской фирмой? Коко мил и забавен, но нельзя ждать от него ни существенной духовной, ни столь необходимой материальной помощи. Зачем же упорствовать и продолжать сидеть в этом проклятом Брюсселе, даже после того как пришли деньги для уплаты за гостиницу, даже с этими припадками невыносимой головной боли, когда приходится повязывать голову мокрым полотенцем и лежать часами на кровати, тупо уставившись глазами в потолок? Зачем? Знает ли это сам Бодлер? Он знает только, что в Париж ему страшно ехать: страшно кредиторов, страшно вновь начинать прежнюю жизнь, страшно еще чего-то, что как будто стережет на каждом шагу и прячется за каждым поворотом парижских улиц. Не помогут теперь ни ртутные пилюли, ни холодные обливанья, ни размеренная жизнь, ни даже молитвы, записываемые в тетрадке, — покойному отцу, старой служанке Мариэтте и Богу, в которого «легче верить, чем Его любить». Вот он идет по скучной улице города, неприютного и чужого, такой, каким описал его Лемоннье; медленно, слегка раскачивающейся и немного женской походкой, переходит площадь возле Намюрских ворот, тщательно избегая ступать в грязь, подпрыгивая, если идет дождь, на кончиках своих лакированных ботинок. Он всегда свежевыбрит, длинные полуседые волосы,— хотя ему нет и сорока пяти лет,— полукругом зачесаны за ухо, белоснежен воротничок его мягкой рубашки, и похож он на священника и на актера — «Son Eminence Monseigneur Brummel».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=851...

При составлении договора уничтожение унии было щекотливым вопросом. В тайной инструкции, данной послам, поручалось им, сколько возможно отстаивать унию и меньше давать силы православному побуждению против нее. Послы должны были обходить вопрос об унии, указывать казакам, что это дело может рассматриваться только на всеобщем съезде духовенства, и что этот съезд непременно состоится по воле короля и за ручательством Речи Посполитой. Так как вместе с вопросом об унии связывалась отдача церковных имений, то комиссарам в тайной инструкции предписывалось всеми силами стараться не отдавать имений, перешедших в униатские руки, и только в крайнем случае позволялось согласиться на отдачу таких имений, которые, по ясному праву, окажутся принадлежащими дизунитами; а коль скоро возник бы спор о принадлежности имений униатам, либо дизинитаи, тогда такие имения должны оставаться в руках действительно владеющих ими в настоящее время. Комиссары должны были доказывать, что несправедливо будет, не выслушав голоса той стороны, которая уже пользуется имениями, отнимать у нее то, что она давно привыкла считать своим достоянием. Очевидно, здесь скрывалась цель – никогда не отдавать требуемых имений: стороне, владеющей таким имением, стоило только подать просьбу в суд, дело затянется, и православная сторона, со своим правом на возврат своего имения, никогда бы его не получила в самом деле. Условие – оставлять имения в руках настоящих владельцев, если они станут защищать свое владение судебным порядком, поворачивало весь вопрос в пользу униатской стороны; это было даже высказано в тайной инструкции таким выражение: проволочка времени может помочь нам. Комиссары никак не должны были соглашаться на совершенное уничтожение унии; даже уступать православным право признавать собственностью своей Церкви духовные имения и отыскивать их, комиссары могли иначе, как с условием, что казаки от себя пошлют посольство к папе и станут просить его содействовать к утверждению всеобщего религиозного согласия в Речи-Посполитой. Послы должны были действовать как можно хитрее с казаками (utendum est artificiis). 49 Но уния была та ненавистна, что едва комиссары заговорили об этом предмете, тотчас увидали, что нет никакой возможности согласиться с русскими, как пожертвовать униею. И они взяли на свою ответственность это важное дело.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolay_Kostom...

18 . Чуковский К.И. Дневник: в 3 т. Т 1:1901–1921. М.: ПРОЗАиК, 2011. 592 с. Soviet civil rites as an element of the persecution of the Russian Orthodox Church: a historical review Archpriest Kirill Krasnoshchekov, Candidate of Theology, Associate Professor, Head of the Department of Church History, Saratov Orthodox Theological Seminary Abstract: The article is devoted to large-scale and, probably, the most time-consuming state efforts to introduce new civil rites, designed to educate a «new person», free from religious vestiges. The artificiality and lifelessness of the Soviet civil ritualism, its inability to satisfy the spiritual needs of a person are shown. New Soviet rituals – «Octobering» (a civil naming ceremony), «red weddings», «red funerals», «solemn registrations of marriage», «civil memorial services» have been researched. Keywords: Soviet civil rites, persecution of the Russian Orthodox Church, «Octobering», «red weddings», «red funerals», «solemn registrations of marriage», «civil memorial services». References 1 . Bezgin V.B. (1998) «Staryy i novyy byt v traditsionnoy krest’yanskoy kul’ture (sovetskaya dokolkhoznaya derevnya)» [Old and new way of life in traditional peasant culture (Soviet pre-kolkhoz village)]//«Tambovskoye krest’yanstvo: ot kapitalizma k sotsializmu (vtoraya polovina XIX – nachalo XX v.): sbornik nauchnykh statey» [Tambov peasantry: from capitalism to socialism (second half of the 19th – early 20th centuries): collection of scientific articles]. Issue 2. Tambov, pp. 44–58. (in Russian). 2 . Bondarenko E.D. (2013) «Sovetskiye stsenarii imyanarecheniya: dialog s traditsiyey» [Soviet Naming Scenarios: Dialogue with Tradition]//«Politicheskaya lingvistika» [Political Linguistics].No. 4(46). pp. 166–171. (in Russian). 3 . Kashevarov A.N. (2005) «Pravoslavnaya Rossiyskaya Tserkov’ i Sovetskoye gosudarstvo (1917–1922)» [The Orthodox Russian Church and the Soviet State (1917–1922)]. Moscow, (in Russian). 4 . Kelly K., Sirotinina S. (2008) «„Bylo neponyatno i smeshno“: prazdniki poslednikh desyatiletiy sovetskoy vlasti i vospriyatiye ikh det’mi» [«It was incomprehensible and funny»: holidays of the last decades of Soviet power and their perception by children]//«Antropologicheskiy forum» [Anthropological Forum]. No. 8. pp. 258–299. (in Russian).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Эпштейн М. Указ. соч. С. 4. Там же. Там же. С. 5. Levy S. Artificial Life. A Report from the Frontier Where Computers Meet Biology, NY., 1992, Р. 5; цит. по: Кабинет: картины мира. СПб.: ИНА-Пресс, 1998. С. 188. Туркина О., Мазин В. Голем со-знания-3//Кабинет: картины мира. С. 194. Там же. С. 199-200. Арто А. Театр жестокости//Театр и его двойник. М.: " Мартис " , 1993, С. 99. Белицкий П. Указ. соч. Психоделическая культура С той же гераклитовой игрой, принятой за модель Интернета ( " Вечность - это дитя играющее, кости бросающее, дитя на престоле " ), отождествляет себя и психоделическая культура. Она формулирует свою цель как " возрождение Архаичного " во имя растворения границ в групповом шаманском ритуале, основанном на потреблении галлюциногенных растений. В этом психоделическая культура видит свой " политический долг... преображения и спасения коллективной души человечества " связывания конца истории с ее началом. Шаманизм представляется ей образцовой моделью спасения. Она проповедует " жить в атмосфере, богатой психическими состояниями (галлюцинациями. - О. Н. ), вызываемыми по своей воле " (Т. Маккенна) Психоделическая культура стоит в оппозиции к культуре истеблишмента, поскольку подвергается репрессиям (борьба с наркоманией) со стороны государства и общества. Психоделический, то есть расширяющий сознание метод призван к тому, чтобы вырвать людей из " сконструированных " состояний сознания, навязанных человеку обществом - установлений, порядков и привычек. Любопытно, что психоделики рассматривают телевидение, называемое ими " электронным наркотиком " , как мощное средство подавления личности и навязывания ей определенной формы существования. " Ни одна эпидемия, никакое пристрастие к моде, никакая религиозная истерия никогда не распространялись быстрее и не создавали себе столько приверженцев за столь краткий период... Иллюзия знания и контроля... аналогична неосознанному допущению телевизионного потребителя будто то, что он видит, где-то в мире является реальным... Самым тревожным во всем этом является то, что...суть телевидения - не видение, а сфабрикованный поток данных, который можно так или иначе обрабатывать, чтобы защитить или навязать те или иные культурные ценности "

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2422...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010