Описывая события ранней, полулегендарной истории (о начале династии Пястов), Г. А. использовал устную традицию, но ему были известны Житие св. Адальберта Бруно Кверфуртского и произведения древнерим. классиков Цицерона , Цезаря и Саллюстия , отцов Церкви блж. Августина и свт. Григория I Великого , а при описании двора польск. кн. Болеслава I Храброго он берет за образец «Жизнь Карла Великого» Эйнгарда . Работая над хроникой, Г. А. следовал лит. образцам распространенных в нач. XI в. в Зап. Европе «Деяний» (Gesta) и польск. погодных записей, анналов (рочников). Хроника написана рифмованной прозой, иногда в повествование включаются поэтические строфы. Лит. ценность памятнику придает живой, образный стиль и увлекательные сюжеты. Однако, несмотря на то что по сути это прежде всего история польск. князей и королей, в ней совершенно отсутствуют даты. Высказанное в советской историографии мнение, что Г. А. выступал с критикой польск. церковной иерархии (см., напр.: Попова. Хроника), преувеличено. 1-я книга хроники обращена к польск. епископам, а 2-я - к еп. Павлу. Приведенный в хронике рассказ о заговоре, организованном против Болеслава II Смелого его родным братом Владиславом Германом и Краковским еп. Станиславом , и о расправе с заговорщиками и казни епископа не может однозначно трактоваться как антиклерикальный. Г. А., хотя и называет епископа изменником, тем не менее порицает короля, «который отомстил столь постыдно», и осуждает казнь епископа. Оригинал хроники не сохранился. В наст. время известны 3 рукописных списка хроники: рукопись Замойских (Z), рукопись Сендзивоя (S) и рукопись Гейльбергская (Н). Рукопись Замойских (на пергамене) хранится в Национальной б-ке в Варшаве. Полагают, что список был сделан в XIV-XV вв. (между 1340 и 1448). Исследователь Малечиньский считает, что она находилась в XV в. в семье Ласких, а потом перешла в собственность гнезненского каноника Сендзивоя, сделавшего с нее список. Рукопись Сендзивоя (на бумаге), датируемая 2-й пол. XV в., в наст. время хранится в Б-ке Чарторыйских (Краков). Рукопись Гейльбергская (на бумаге), также написанная в XV в., находилась в б-ке епископов Гейльбергских, от к-рых перешла к еп. Варминскому Мартину Кромеру. В XVIII в. этот список был передан кор. Станиславу Понятовскому, в 1893 г. обнаружен в коллекции Любомирских в Крушине. В наст. время находится в частном собрании в Канаде. Эта рукопись подверглась наибольшим изменениям: в ней изъяты главы 1-й книги, касающиеся еп. Краковского Станислава, а вместо них вставлено Житие св. Станислава; 3-я книга состоит из 15 глав вместо 26.

http://pravenc.ru/text/161561.html

В рукописях, переписанных для Д., имеется ряд указаний на происхождение их протографов из пригородных новгородских мон-рей. «Застенский игумен» Алексий (Смола) для переписанного им Жития блж. Андрея Юродивого «имал список с Лисьей горки» (из Лисицкого в честь Рождества Пресв. Богородицы мон-ря под Новгородом; протограф - пергаменная рукопись кон. XIV - нач. XV в.- также сохр.); диак. Феодор переписал Ареопагитики «с островъского Дионисия Ареопагита» (имеется в виду находившийся около Вел. Новгорода Николо-Островский муж. мон-рь). Книги брались для переписывания и из окружения Новгородского архиеп. Геннадия. В сборнике, содержащем Беседы Космы Пресвитера «на богомилы», отмечено: «Книгу сию взял на список [у] владыкы». В др. книге существует запись: «А писана книга сиа с Герасимова Шестодневника»; по мнению Н. Н. Розова, имеется в виду член геннадиевского кружка Герасим Поповка . Очевидно, из окружения свт. Геннадия происходит также оригинал Апокалипсиса с толкованиями Андрея Кесарийского, поскольку в этой рукописи помещены глоссы на латыни. Необходимо отметить близость состава переписанных по заказу Д. манускриптов к «рекомендательному списку» книг архиеп. Геннадия из его послания 1489 г. Ростовскому архиеп. Иоасафу ( Лурье Я. С. Идеологическая борьба в рус. публицистике кон. XV - нач. XVI в. М.; Л., 1960. С. 187, 267). Еще одно географическое указание содержится в приписке к Минее «новым чудотворцам». На внутренней стороне верхней крышки переплета читалась до реставрации скорописная запись: «Минея новым чудотворцом, монастырская, старая, написана на Вологде в соборниках». Вероятно, запись скопирована из протографа, к-рый был написан в одном из книжных центров вологодских земель. Д. принадлежит один из первых в древнерус. книжности экслибрисов. Эволюцию экслибриса Д. из владельческой или вкладной записи в самостоятельный книжный знак проследили Розов и Я. Н. Щапов. Изображения Д. встречаются в лицевых списках Жития преподобных Зосимы и Савватия кон. XVI - нач. XVII в. перед «Словом о сътворении Жития...» (напр., РНБ. Солов. 175/175. Л. 109 об.; изд.: Повесть о Зосиме и Савватии Соловецком. М., 1987). Д. изображается диктующим Савве (Спиридону) или отдельно стоящим, со свитком в руке.

http://pravenc.ru/text/180327.html

Атрибуция «Послания...» И. отвергалась Н. К. Никольским ( Никольский. 1906. С. 92-93) и вслед за ним позднейшими авторами. При этом датировка сочинения домонг. временем ни у кого не вызывала сомнений, т. к. следы его использования находят в памятниках не позднее XII-XIII вв. Предполагалось, что «Послание...» было переведено в Др. Руси с греческого, но греч. оригинал памятника не найден. Против предположения о переводном характере «Послания...» в последнее время был выдвинут ряд веских возражений. Исследуя средневек. авторскую топику, Д. М. Буланин пришел к выводу, что примененная в «Послании...» формула: «Не бо взрастохом в Афинех, ни философии учихомся» - нехарактерна для визант. лит-ры, но широко распространена в древнерус. книжности ( Буланин Д. М. Античные традиции в древнерус. лит-ре XI-XVI вв. Мюнхен, 1991. С. 242-243). Кроме того, в средневек. слав. книжности неизвестны случаи атрибуции текстов, написанных греч. почитаемыми авторами, слав. авторам, развитие псевдоэпиграфов шло в противоположном направлении. Важно также, что недавно обнаруженные древнейшие списки «Послания...» с надписанием: «Илариона, митрополита Киевского» - невосточнослав. происхождения: в Болгарии и Сербии в XIV-XV вв. не было стимулов приписывать текст неизвестному и неканонизированному лицу. Во 2-й пол. XVI в. «Послание...» послужило одним из источников Послания царя Иоанна Грозного игумену и братии Кирилло-Белозерского мон-ря. Поучение св. Илариона о пользе души (нач.: «Потщимся, братие и сестры, к вечней жизни светлой»), опубликованное прот. А. В. Горским как принадлежащее И. (ПрТСО. 1844. Ч. 2. С. 204-222; Прил. С. 223-299), известно с надписанием: «Митрополита Киевского» - в 2 рус. рукописях (в пергаменном сборнике 1-й четв. XV в. РГБ. ТСЛ. 13 и в неустановленном списке Волоколамской б-ки, известном Горскому), а также в болг. сборнике нач. XV в. (Патерик Римский с дополнениями - Сербия. Собр. Печской Патриархии. 103). Данное сочинение с именем св. Илариона в заглавии читается уже в учительной части Пролога РНБ. Соф. 1324, сер.- 2-я пол. XIII в., что служит доказательством домонг. датировки памятника. Из вышесказанного следует кроме прочего, что сочинения с именем И. играли заметную роль в русско-южнослав. лит. связях домонг. времени.

http://pravenc.ru/text/389115.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла «МАТИЦА ЗЛАТАЯ» («Златая матица»), древнерус. сборник неустойчивого состава преимущественно календарной структуры, дополненный статьями, не имеющими календарной отнесенности. «М. З.» упоминается наряду с другими сборниками («Златоструй», «Криница», «Маргарит», «Бисер» и др.) в Расширенной редакции Индекса истинных книг, к-рая, согласно исследованию И. М. Грицевской, сформировалась в 1-й пол. XV в. Названия, вошедшие в этот перечень, зафиксированы как в сборниках, широко представленных в рукописной традиции («Златоструй», «Маргарит»), так и в сборниках, сохранившихся в единичных, а порой в единственных списках (сборник «Бисерие» - РГБ. Егор. Ф. 466. 9: «Книга глаголима Бисерие, изо всех книг собрана, изложена со всеми Божьими силами...»). В наст. время известны 2 списка «М. З.»: РНБ. Погод. 1024 (кон. XV - нач. XVI в.) и РНБ. НСРК. 1946. 35/2 F (70-е гг. XV в.). Оба списка происходят из Сев.-Зап. Руси. Лингвистические данные Погодинской «М. З.» отражают особенности новгородской языковой традиции; «М. З.» НСРК, согласно исследованию А. Г. Боброва, создана в Елеазаровом во имя святителей Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоуста монастыре под Псковом. В древнерус. рукописях XVI-XIX вв. встречаются также небольшие статьи, в самозаглавиях которых отмечено, что они выписаны из «М. З.», почти все эти тексты находят реальное соответствие в известных списках сборника. Сборник «М. З.» был введен в научный оборот Ф. И. Буслаевым , который опубликовал несколько статей по Погодинскому списку. Среди этих текстов находилась и небольшая подборка под общим названием «О природе», дословно совпадающая с фрагментами Палеи Толковой и обратившая на себя внимание В. М. Истрина . Мнение Истрина о том, что текст, читающийся в «М. З.», послужил источником Толковой Палеи, вызвало достаточно широкую полемику. Работы XIX - нач. XX в., в к-рых затрагивался вопрос о «М. З.», так или иначе связаны с решением проблемы взаимоотношения естественнонаучных статей из этого сборника с соответствующими фрагментами Толковой Палеи, а само название «М. З.» отождествлялось именно с опубликованной Буслаевым подборкой. В наст. время дискуссию можно считать завершенной и вопрос о первичности текста Толковой Палеи по отношению к статье в «М. З.» - решенным. Одним из важнейших аргументов, позволяющих считать текст в «М. З.» заимствованным из Толковой Палеи, послужило указание А. В. Рыстенко антиграфа части Погодинской рукописи - пергаменного сборника из б-ки Троице-Сергиевой лавры (РГБ. Ф. 304/I. 39), впосл. эти сведения были уточнены и дополнены Е. Г. Водолазкиным.

http://pravenc.ru/text/2562584.html

(старший список - РГБ. Троиц. 715, 1429 г.). Разновидность краткого Жития М. с похвалой апостолу представляет предисловие к Евангелию от Марка в составе Евангелия-тетр; оно нередко именуется в рукописях Житием. Перевод был выполнен, вероятно, не позднее нач. XIV в. на Афоне. Старшие списки - сербские: ГИМ. Хлуд. 13, ок. 1308-1311 гг.; РГБ. Муз. 891, нач. XIV в., и др. На Русь текст попал не ранее 3-й четв. XIV в., вероятно с началом «второго южнославянского влияния». Старшие рус. списки: РГБ. Рум. 117, 3-я четв. XIV в.; БАН. 34.5.20 («Микулино Евангелие»), посл. четв. XIV в., и др. С начала слав. книгопечатания (1-е издание - Тырговиште, 1512) памятник устойчиво входит в репертуар переиздаваемых текстов. Первое рус. издание - т. н. узкошрифтное анонимное Четвероевангелие (М., ок. 1554-1555). Служба М. с каноном 1-го гласа («Марка боговидца, хваля, призываю…») была переведена на слав. язык в составе Миней служебных не позднее XI в., она содержится в древнерус. списках, начиная с комплекта новгородского Лазарева мон-ря рубежа XI и XII вв. (РГАДА. Тип. 110. Л. 88-92 об.). В 1-й пол.- сер. XIV в. в связи с распространением у юж. славян Иерусалимского устава был осуществлен новый перевод службы М. в составе служебных Миней. В Сев.-Вост. Руси он получил распространение в 1-й четв. XV в., в Новгороде и Пскове - не ранее 30-х гг. XV в., в Великом княжестве Литовском и на восточнослав. землях Польского королевства - вероятно, к посл. четв. этого столетия. М. почитался также в Соборе 70 (72) апостолов (пам. 4 янв.). Сказание о них, приписываемое сщмч. Дорофею Тирскому или папе Римскому Ипполиту, переводилось на слав. язык неоднократно (текстология и рукописная традиция исследованы недостаточно). Старший из переводов (с именем Ипполит) представлен в Изборнике, переведенном и составленном для болг. царя Симеона (913-927) и сохранившемся в древнерус. списке 1073 г. (ГИМ. Син. 1043. Л. 262-263 об., о М.- Л. 262 об.). Сказание (с именем Дорофей в заглавии) сопровождает целый ряд списков Апостола, старшие из к-рых являются сербскими боснийского происхождения и датируются XIV в. (РНБ. Гильф. 14). Иногда текст Сказания помещается среди дополнительных статей Кормчей рус. редакции (древнейший пример - пергаменная Варсонофьевская Кормчая ГИМ. Чуд. 4-перг., рубеж XIV и XV вв.).

http://pravenc.ru/text/2562164.html

1981. S. 168, 169, 171, 198; Юфу З. За десеттомната колекция Студион//Проучвания по случай II конгрес по балканистика. София, 1970. С. 321-323, 336 (=Studia balcanica; 2)). Не позднее XIV в. осуществлен перевод сказания Г. об обретении Нерукотворного образа Спаса в Камулианах (содержится в рус. пергаменных сборниках рубежа XIV и XV вв. и нач. XV в.- ГИМ. Чуд. 21 и РГАДА. Ф. 357. 2). Во 2-й пол. XIV в. на Афоне или в Сербии в конвое Шестоднева свт. Василия Великого было переведено послание Г. еп. Петру под заглавием «О образе человека (старший список: Хиландар. 405, ок. 1400 г.- H. Гpuropuia Ниского посланица епископу Петру «О лику чobeчujeм у хиландарском рукопису 405//Осам векова Хиландара. Београд, 2000. С. 371-380). Краткое Житие Г. переведено с греч. не позднее 1-й пол. XII в. в составе Пролога, ред. Константина Мокисийского. В XIV в. др. его разновидность переводилась на Афоне или в Болгарии как минимум дважды: в составе Стишного пролога и в качестве проложного чтения служебной Минеи. Пространное житие переведено не позднее XII в. Оно включено в состав волоколамского комплекта Миней Четьих посл. четв. XV в. (РГБ. Волок. 593. Л. 320-351 - см.: Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 1. С. 515), позднее вошло в ВМЧ. Надгробное слово Г., написанное свт. Григорием Богословом, распространялось преимущественно в составе авторского сборника (16 слов) последнего, а не в Торжественниках и Четьих Минеях. Служба Г. переведена не позднее 2-й пол. XI в., содержится уже в древнейших рус. служебных Минеях новгородского происхождения: РГАДА. Ф. 381. 99 (кон. XI - нач. XII в.) и ГИМ. Син. 163 (1-я пол. XII в.- Горский, Невоструев. Описание. Отд. 3. 1917. С. 45, 438). 2-й раз служба Г. была переведена в XIV в. в Болгарии или на Афоне в составе служебных Миней по Иерусалимскому уставу. А. А. Турилов Агиография и почитание Кроме одного греч. анонимного Жития Г. (BHG, N 717) и Слова свт. Григория Богослова, посвященного Г. (BHG, N 716), сохранились также Похвала, приписываемая Иоанну Златоусту (BHG, N 717c), и Слово Михаила Пселла (XI в.), где речь идет о Г.

http://pravenc.ru/text/166529.html

2-й, не зависящий от 1-го полный перевод хроники Г. А., известный в лит-ре под названием «Летовник» («Лтовникь ськращень от различнïихь лтописьць же и повдателïи избрань и сьставлень от Георгïа грешнаа инока»), был выполнен, как считается, в Болгарии не позднее 2-й четв. XIV в. (учитывая рукописную традицию памятника, нельзя исключать возможность его перевода болгарами, но в Сербии или по серб. заказу на Афоне), сохранился только в серб. списках XIV-XVI вв. общим числом не менее 13 (их перечень см.: Weingart. S. 168-230; Турилов А. А. К истории второй (македонской) рукописной колл. А. Ф. Гильфердинга//Слав. альманах, 2002. М., 2003. С. 133-134). Старший (пергаменный) список, содержащий 2-ю часть хроники (Вена, Австрийская национальная б-ка. Слав. 10), датируется 2-й четв. XIV в. и происходит из Хиландарского мон-ря (в XIV-XV вв., судя по записям, находился в одном из крупных серб. рудничных центров - см.: Сп. Творци и дела старе српске Титоград, 1963. С. 271-273). «Летовник» был весьма популярен у серб. правителей 2-й пол. XIV в.- наследников царства Стефана Душана; список 70-х гг. XIV в. (ГИМ. Хлуд. 183; РНБ. Вяз. F. IX/1. Л. 28) был переписан для правителя Эпира Карло Топиа; рукопись 1386 г. (ГИМ. Син. 148) - в Хиландаре для вельможи Константина Деяновича «господина Радована»; кодекс 1387 г. (Афон. Пантелеимонов мон-рь. Слав. 17) - для Вука Бранковича ; пергаменный кодекс 1388-1389 гг. (Прага. Народный музей. IX D 32) - для неустановленного правителя или иерарха (лист с записью писца сильно поврежден). В кон. XIV в. сокращенный текст «Летовника» был использован в качестве введения к серб. летописям (т. н. старшим). В нач. XV в. (ок. 1408) памятник был привлечен в Хиландарском мон-ре иноком Григорием для создания по поручению деспота Стефана Лазаревича сокращенной редакции («Паралипомена») хроники Иоанна Зонары ( Азбучник српских nojмoba. Београд, 19902. С. 366). Болг. орфографическая традиция памятника представлена только поздним (2-й четв. XVI в.) списком молдав. или (менее вероятно) валашского происхождения (РГБ. ф. 178 (Муз.). 921), для к-рого нельзя полностью исключить серб. посредство. На Руси этот перевод известность не получил: список 1387 г. (ГИМ. Син. 148) был приобретен на Афоне в сер. XVII в. Арсением (Сухановым) .

http://pravenc.ru/text/164333.html

К посл. четв. XV в. благосостояние мон-ря, вероятно, восстановилось. В записи писца на переписанном в 1491 г. в обители по заказу архим. Ионы Евангелии-тетр (ГИМ. Увар. 96-1) монастырь именуется «лаврой в Жидичине» ( Леонид. 1887. Т. 1. С. 31-32. 60). Книга написана писцом Игнатием вполне профессионально и украшена полихромными заставками балканского стиля ( Запаско Я. П. Пам " ятки книжкового мистецтва: Ykpaihcьka рукописна книга. Льbib, 1995. С. 70, 299-300. Кат. 65). Ж. м. обладал значительной для своего времени и региона б-кой. Согласно описи 1621 г. (АЮЗР. Ч. 1. Т. 6. С. 502-503, 199), в собрании имелось 89 томов «старых» и «новых» книг: 77 рукописных (в т. ч. 9 на пергамене, в частности «Патерик», а также 2 полных и неполный комплект рукописных Служебных Миней - 38 томов) и 12 печатных, изданных в Вильно (в т. ч. Апостол Ф. Скорины), Заблудове, Остроге и Стрятине. Среди четьих книг в описи значатся «книжица Златоустовы Слова избраныи», «Пчела учителная», «Меч духовный» «Книга избранная на десту (т. е. in folio) з вопросами и ответами», «Знарад» (Измарагд), «Златоструй» и др. В 1496 (1495) г. в результате татарского набега Ж. м. был сожжен, братия пленена или убита (ПСРЛ. 1980. Т. 35. С. 123). Вскоре мон-рь был возрожден благодаря местной правосл. шляхте, о чем свидетельствует грамота от 2 марта 1500 г. еп. Парфения Владимировича, передавшего обители с. Охматково ( Малевич. 1905. С. 71-72). Еще с 1494 г. вокруг Ж. м. появлялись новые селения, нек-рые из них - Подгайцы, Жабки, Охматково и др.- перешли во владение обители. К нач. XVI в. в собственности Ж. м. находились значительные лесные территории и пасеки, что позволило братии торговать деревом, смолой, углем и медом. Мон-рь пользовался авторитетом среди жителей не только Волыни, но и др. регионов. Об этом свидетельствует вклад киевского воеводы Дмитрия Путятина в 1506 г. в размере 10 литов. к. Храм свт. Николая Чудотворца бывш. Жидичинского мон ря. 1723 г. Фотография. Нач. XXI в. Храм свт. Николая Чудотворца бывш. Жидичинского мон ря. 1723 г. Фотография. Нач. XXI в. 29 дек. 1507 г. Ж. м. со всеми доходами был передан королем кн. К. И. Острожскому с правом назначения архимандрита, управлявшего обителью через своего наместника. Кандидата в архимандриты должны были предлагать «князи, панове и земяне Волынской земли вместе со старцами» (АрхЮЗР. Ч. 8. Т. 4. 34), что свидетельствует об особом значении Ж. м. на Волыни и о стремлении местного общества придать обители тот статус, к-рым обладали на Киевской земле Киево-Печерский или на Полоцкой земле Евфросиниев в честь Преображения Господня мон-ри.

http://pravenc.ru/text/182287.html

получившую ряд приписок разными почерками о текущих событиях. Во-вторых, записи в рукописи Студийского устава кон. XII в. (ГИМ. Син. 330), которые представляют собой выписки из владычной летописи, касающиеся Благовещенского на Мячине монастыря. Т. о., в обоих случаях перед нами не самостоятельные летописи, а копия владычной летописи и выписки из нее, сделанные для нужд конкретных монастырей. С XIII в. летописные записи стали делать в Пскове. В XIV в. псковское Л. приобрело более регулярный характер. По содержанию псковские летописи сходны с новгородскими: их отличают деловой стиль, интерес к городским событиям, строительству, природным явлениям, а также к взаимоотношениям Пскова с Ливонским орденом, Новгородом и Литвой. Центром Л. был Троицкий собор. Материалы псковского Л. XIII-XIV вв. сохранились в переработанном виде: в составе псковских сводов с сер. XV в., а также в т. н. новгородско-софийских летописях. Л. Сев.-Вост. Руси началось в сер. XII в. и отразилось в Лаврентьевской, Радзивиловской, Московско-Академической летописях, Летописце Переяславля-Суздальского, Московском своде кон. XV в. и др. Местом ведения летописи в XII-XIII вв. были Владимир и/или Ростов. Традиционно патронами Л. считаются вел. князья Владимирские, однако в последние годы получен ряд данных о связи Л. с Ростовской епископской кафедрой. Тем не менее северо-вост. Л. отличается от новгородского особым вниманием к деятельности князей, а не к жизни одного из городов. К нач. XIII в. относится составление Владимирского великокняжеского свода, иллюстрации которого предположительно были использованы художниками Радзивиловской летописи. С кон. XIII в. Л. начинается в Твери (отразилось также в заключительных статьях Лаврентьевской летописи), а с XIV в.- в Москве (дошло гл. обр. в Троицкой летописи). Л. XV в. Для этого времени характерны объединительные тенденции в рус. княжествах и соответственно обострившаяся политическая и идеологическая борьба, которая провоцировала более частый пересмотр летописных текстов, особенно в Москве и Новгороде, что также способствовало составлению общерус. сводов (т. е. таких, к-рые не ограничивали внимание историей какой-то одной земли, подобно большинству памятников XII-XIV вв.). Кроме того, это время становления книжной культуры в новых монастырях-землевладельцах (Троице-Сергиевом (см. Троице-Сергиева лавра ), Кирилловом Белозерском в честь Успения Пресв. Богородицы мужском монастыре и др.), что также сказалось на развитии Л. Наконец, в XV в. в широкое употребление вошел более дешевый, нежели пергамен, материал для письма - бумага, что облегчило составление новых летописных текстов.

http://pravenc.ru/text/2463609.html

Согласно данным кон. XVII - XVIII в., М. «преставися в лето 6893 маиа в 6 день» (Описание о российских святых. С. 78; Голубинский. С. 440. Примеч. 98). Записи о кончине М. нет ни в Троицкой (свод 1408/09 г.), ни в Симеоновской летописи кон. XV в., ни в Рогожском летописце 40-х гг. XV в., в текстах к-рых отразился ранний летописный материал, связанный с Троице-Сергиевым мон-рем, ни в поздних троицких летописцах XVII в. Еще в сер. 50-х гг. XVII в. 1385 г. как год кончины М. не был известен Симону (Азарьину) , и он не отражен в его Месяцеслове (РГБ. МДА. Фунд. Ф. 173/I. 201. Л. 332 об.). Т. о., неизвестно, из каких источников появилась эта дата, поэтому строгих оснований для отнесения кончины М. к 1385 г. не имеется. Не исключено, что М. скончался уже после смерти прп. Сергия. Почитание Прп. Михей Радонежский. Фрагмент иконы на раке прп. Михея Радонежского. Ок. 1980 г. (ц. в честь Явления Богоматери прп. Сергию Радонежскому, ТСЛ) Прп. Михей Радонежский. Фрагмент иконы на раке прп. Михея Радонежского. Ок. 1980 г. (ц. в честь Явления Богоматери прп. Сергию Радонежскому, ТСЛ) Рака с мощами прп. Михея Радонежского и икона преподобных Сергия и Михея Радонежских в иконостасе ц. Явления Божией Матери прп. Сергию Радонежскому (Михеевской) в Троице-Сергиевой лавре. Фотография. 2015 г. Рака с мощами прп. Михея Радонежского и икона преподобных Сергия и Михея Радонежских в иконостасе ц. Явления Божией Матери прп. Сергию Радонежскому (Михеевской) в Троице-Сергиевой лавре. Фотография. 2015 г. Поскольку преподобный относился к числу младших современников св. игумена, его имя было хорошо известно троицким монахам кон. XIV - 1-й пол. XV в., к-рые могли рассказать о нем автору первоначального Жития прп. Сергия прп. Епифанию Премудрому и позднее Пахомию Логофету. Встречающиеся с нач. XVI в., в основном в произведениях, связанных с Троице-Сергиевым мон-рем, изображения М. с нимбом могут рассматриваться в качестве свидетельства о начале местного почитания преподобного в Троицкой обители. Имя М. встречается в пергаменном синодике киржачского Благовещенского мон-ря кон. XVI в. вместе с именами преподобных иноков Исаакия Молчальника и Романа . Вместе они характеризуются как «ученицы» прп. Сергия (РГБ. Ф. 304/I. 43. Л. 12; Кузьмин А. В. На пути в Москву: Очерки генеалогии военно-служилой знати Сев.-Вост. Руси в XIII - сер. XV в. М., 2014. Т. 1. С. 219. Примеч. 110).

http://pravenc.ru/text/2563830.html

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010