Н. Н. Ге. Тайная вечеря. 1885 г. (ГТГ) Н. Н. Ге. Тайная вечеря. 1885 г. (ГТГ) Искусство оригинальной Г. отличается большим разнообразием инструментов и техник, к-рые художники используют в чистом виде или в различных сочетаниях. Для каждой эпохи характерны свои преобладающие инструменты и техника; их смена складывается в эволюцию графического стиля, к-рый в целом развивался от линии и силуэта к пятну и тону. Древнейший инструмент для рисования - штифт из мягкого металла, свинцовый (с древнерим. времени до кон. XV в.) или серебряный (в XV-XVIII вв.), при нажатии им на бумагу остаются легкие линии серебристо-серого тона. Штифтом работали Я. ван Эйк, Р. ван дер Вейден, А. Дюрер. С сер. XVI в., когда рисунок приобрел большую живописность, штифт начал терять популярность. В XIX в. его пытались возродить художники, вдохновлявшиеся работами старых мастеров,- Ж. О. Д. Энгр и прерафаэлиты. Графит, известный в Др. Китае еще до Р. Х., в Европе стал использоваться с кон. XVI в., но вслед. несовершенства его приготовления долго не был популярен и служил подсобным материалом (преимущественно в Голландии и Англии). Расцвет этой техники начался с кон. XVIII в., когда франц. химик Н. Ж. Конте, смешивая графит с глиной, получил вещество, пригодное для изготовления карандашей различной твердости. Графитным карандашом, удобным как в учебных, так и в творческих работах, выполняются линейные и тонально-живописные рисунки. Выдающимися мастерами графитного карандаша были Энгр, А. фон Менцель, В. А. Серов, М. А. Врубель. Отдельную группу составляют «сыпучие» техники, отличающиеся мягкой, красочной линией, но плохим сцеплением с поверхностью основы, что создает проблему их фиксации. Нек-рые из них (мел, уголь, сангина) известны с глубокой древности, но как самоценные они утвердились в кон. XV в. А. А. Иванов. сон прав. Иосифа. 40-50-е гг. XIX в. (ГТГ) А. А. Иванов. сон прав. Иосифа. 40-50-е гг. XIX в. (ГТГ) Итал. карандаш, или «черный мел», изготавливался из природного материала - глинистого сланца. Обращение художников к этой технике означало переход от малого формата к большому, от мелкой, четкой манеры рисования к более расплывчатой, интерес не к линии, а к светотени и лепке формы. Итал. карандашом работали мастера франц. карандашного портрета XVI в. (Ж. и Ф. Клуэ), Г. Гольбейн. В искусстве XVII - 1-й пол. XIX в. итал. карандаш широко использовался в натурных этюдах человеческой фигуры.

http://pravenc.ru/text/166397.html

Книги Б. на венг. язык переводили еще францисканцы во 2-й пол. XIV в., но их труды до нас не дошли. Первыми сохранившимися памятниками венг. библейских переводов являются рукописные фрагменты сер. XV - 1-й четв. XVI в. Наиболее значительными среди них являются отрывки т. н. гуситской Б.- перевод большей части ВЗ и всего НЗ, выполненный в 30-50-х гг. XV в. венг. гуситами Б. Уйлаки и Т. Печи. Первые печатные издания библейских книг содержат переводы венг. гуманистов, находившихся под влиянием Эразма Роттердамского. Это Послания ап. Павла в переводе Б. Комьяти (Краков, 1533), НЗ в переводе Г. Пешти (Вена, 1536). НЗ в переводе Я. Сильвестера (Шарвар, 1541) является первой печатной книгой Венгрии. Во 2-й пол. XVI - нач. XVII в. библейскими переводами в основном занимались протестанты. Особенно значительна переводческая и издательская деятельность трансильванского реформатора Г. Хельтаи, к-рый вместе со своими сотрудниками И. Дюлаи и П. Ю. Мелиусом в 1552-1565 гг. осуществил и издал в Коложваре (ныне Клуж-Напока, Румыния) и Дебрецене переводы НЗ и большинства книг ВЗ. К трудам этого кружка примыкает и перевод НЗ, выполненный Т. Феледьхази (Дебрецен, 1586). Первый полный перевод Б. сделал Г. Карой (Вижой, 1590). Этот труд, неоднократно впосл. пересматривавшийся и переиздававшийся, стал основным библейским текстом для всех венг. протестантов вплоть до наст. времени. Своего рода ответом на него стал изданный в 1626 г. в Вене католич. перевод всей Б., выполненный Д. Кальди, в предисловии к к-рому содержится прямое предостережение против чтения перевода «раскольника». Труд Кальди пересматривался в 30-х гг. XIX в., последняя редакция вышла в 1927-1934 гг. В 1972 г. был издан новый комментированный перевод Б. с учетом Иерусалимской Библии. Со 2-й пол. XIX в. пересматривается и перевод протестант. Б., в 1975 г. в свет вышел формально основанный на тексте Кароя, но фактически новый перевод. НЗ переводился и отдельно с католич. стороны Г. Бекешем и П. Даллошем (Рим, 1955), с протестант.- Л. Равасом (Будапешт, 1971).

http://pravenc.ru/text/209473.html

Протестант. коллегии (в т. ч. кальвинистские) были известны своими хорами, благодаря к-рым на протяжении XVIII в. сохранялась традиция венг. народного пения, послужившая основой для песен XIX в. Протестантом Яношем Апацаи Чере был опубликован краткий трактат по теории музыки в составе его «Венгерской энциклопедии» (Утрехт, 1655р). В В. имели хождение 4-голосные обработки Женевской Псалтири франц. композитора К. Гудимеля (1565). Хор при коллегии в Дебрецене был организован математиком Дёрдем Мароти, автором 2 музыкально-теоретических трактатов, напечатанных в качестве приложений к изданиям Псалтири (1740; 1743). Мароти также опубликовал Псалтирь Гудимеля с венг. подтекстовкой А. Сенци Мольнара (1743; 17744). Руководители хоров в Дебрецене и Шарошпатаке составляли Мелодиариумы (хоровые сборники), в состав к-рых во 2-й пол. XVIII - нач. XIX в. был включен венг. муз. фольклорный материал, сохранившийся только благодаря этим источникам. Несмотря на начавшееся в этот период в столице возрождение национальной венг. муз. культуры, церковная музыка, как и др. наиболее развитые сферы муз. деятельности, оставалась в руках иностранцев. Благодаря более тесным связям с западноевроп. муз. миром в XIX в. мн. венг. музыканты (Й. Бём, Ф. Лист, С. Хеллер, Г. Рихтер и др.) уезжали за рубеж для обучения, не удовлетворяясь местным уровнем преподавания. Ведущая роль в муз. жизни В. перешла от аристократических домов к театрам и муз. обществам, разделившимся по национальному признаку: в Пожони и Темешваре действовали нем. муз. коллективы, а в Коложваре и Кашше - венгерские. Среди значимых муз. событий 1-й пол. XIX в. следует отметить концертное исполнение в 1835 г. в соборе г. Пожонь нем. музыкантами «Торжественной мессы» Л. ван Бетховена. Церковные сочинения создавал Дёрдь Арнольд, композитор и регент хора в Сабадке (ныне Суботица, Сербия), составивший также сборник южнослав. песен и муз. энциклопедию (1826). Из произведений Листа на его родине в его присутствии состоялись премьеры «Торжественной мессы» (1856), «Легенды о св. Елизавете» (1865; включен материал церковного осмогласия и фольклорные мотивы), «Венгерской коронационной мессы» (1867; здесь использована тема марша Ракоци). В «Хоральной мессе» и во 2-й редакции «Четырехголосной мессы» Лист использовал темы из григорианского пения и полифонии XVI в.; эти произведения в свою очередь оказали влияние на венг. композиторов XX в.: З. Кодаи, А. Хармата, Л. Бардоша. В 1873 г. в В. состоялось торжественное исполнение оратории Листа «Христос» в честь 50-летия первого публичного концерта этого композитора.

http://pravenc.ru/text/150197.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ДРЕВНЕРУССКИЕ ВЛИЯНИЯ [восточнославянские] на книжность юж. славян (посл. четв. XII - сер. XIII, XVI-XVII вв.), периоды активизации русско-южнослав. связей в рамках средневек. конфессионально-культурного (кирилло-мефодиевского, или славяно-визант.) единства, во время к-рых представители Болгарской и Сербской Церквей обращались к древнерус. (восточнослав.) книжной традиции (ср. со ст. Южнославянские влияния на древнерусскую культуру ). В процессе Д. в. происходило восполнение корпуса переводных и оригинальных текстов у юж. славян, в первую очередь богослужебных и уставных, оскудевшего вслед. неблагоприятных культурно-исторических условий (длительного иноземного и (или) иноверного владычества). Термин «влияние» применительно к этим связям носит условный характер, поскольку их инициатором и реализатором неизменно выступает воспринимающая сторона. Изучение Д. в. как культурно-исторического феномена (период XVI-XVII вв., от к-рого сохранилось большее число свидетельств) началось в кон. XIX в. в первую очередь в трудах М. Н. Сперанского. Несмотря на отдельные свидетельства распространения восточнослав. книжных памятников в XII-XIII вв. у юж. славян (исследование периода XII-XIII вв. началось в 1-й четв. XX в.), ставшие известными исследователям со 2-й четв. XIX в. (наблюдения А. Х. Востокова над южнослав. Прологом), до конца XIX столетия в историко-филологической лит-ре (включая отечественную) господствовало убеждение, что рус. книжно-лит. традиция в межслав. средневек. культурных связях выступала лишь в качестве воспринимающей стороны. В сер.- 2-й пол. XX в., когда тема привлекала большое внимание болг. и югослав. ученых, исключительное значение для изучения русско-южнослав. культурных связей XII-XIII вв. имели работы В. А. Мошина (в особенности см.: Mo š in. 1959; Мошин. 1963, 1998). В них была расширена источниковая база, выделены новые направления исследования и предпринята попытка вписать феномен Д. в. в политический и культурно-исторический контекст. С сер. 80-х гг. XX в. возникает новый интерес к теме, сопровождающийся систематизацией уже накопленного материала и выявлением новых памятников. В совр. болг. филологической науке (прежде всего в трудах Р. Павловой и ее учеников) связи XII-XIII вв. сводятся к почитанию рус. святых на слав. Балканах, остальные их аспекты отрицаются (распространение восточнослав. переводов) либо игнорируются (не учитываются никакие памятники помимо житийных и памятей в месяцесловах). При изучении русско-южнослав. связей XVI-XVII вв. и их продолжения в позднейшее время был накоплен большой фактический материал, но после работ Сперанского отсутствуют обобщающие исследования. 1-е восточнославянское влияние

http://pravenc.ru/text/180423.html

В XIX в. правительство назначало епископов, со временем влияние духовенства при подборе кандидатов на вакантные кафедры увеличивалось. К сер. XIX в. стало правилом, что министр культов спрашивал у епископов имена предполагаемых кандидатов на буд. вакантные места. С 70-х гг. при назначении епископов мин-во стало заключать конфиденциальные соглашения с папским нунцием, чтобы избежать возможного отказа из Рима правительственному кандидату. Т. о., власть нунция над франц. епископатом усиливалась. Республиканские правительства сохраняли прерогативу держать для франц. епископата определенное число мест в коллегии кардиналов (обычно 6-7). Вновь избранному кардиналу кардинальскую биретту вручал глава гос-ва: император, король, а с кон. XIX в. и до 1960-х гг.- президент республики. В XIX в. влияние Г. как течения внутри франц. Церкви пошло на спад. В 1-й пол. XIX в. галликанские вольности отстаивало старшее поколение духовенства, гл. обр. вернувшиеся из эмиграции дореволюционные епископы. Более молодые склонялись к ультрамонтанству. Дипломат и публицист Ж. де Местр в сочинениях «О папе» (1819) и «О галликанской Церкви» (1821) отстаивал учение о безошибочности папы и призывал французов отказаться от галликанских вольностей, препятствующих единству католич. Церкви и таящих зерно раскола. Впосл. эти книги стали пользоваться заметным влиянием, но в момент публикации большая часть епископата их осудила, в т. ч. и пэр Франции, еп. Лангрский, кард. Сезар Гийом де ла Люзерн, опубликовавший «Защиту Декларации 1682 г.». Во франц. Церкви с галликанских позиций ультрамонтанам противостояли либералы. В противовес сильной папской власти они отстаивали авторитет епископов и уважение к национальным традициям Г. Но преобладание ультрамонтанства становилось все более заметным. Рост его влияния проявился, в частности, в том, как во Франции было воспринято осуждение папой Григорием XVI либерального католицизма аббата Ф. Р. де Ламенне (1832). Он и его сторонники безоговорочно подчинились решению папы, признав, т. о., за Римским престолом прерогативу разрешать доктринальные и дисциплинарные споры. Провозглашение папой Пием IX догмата о непорочном зачатии Девы Марии (1854) тоже не встретило возражений со стороны франц. богословов.

http://pravenc.ru/text/161574.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание КИЕВСКАЯ НОТАЦИЯ [киевское знамя], нотолинейная система записи одноголосных и многоголосных богослужебных песнопений РПЦ, разработанная на западноукр. и западнобелорус. землях не позднее нач. 90-х гг. XVI в. Для записи мелоса используется 5-линейный нотный стан. В сер. XVII в. К. н. была принесена украинцами и белорусами в Москву, где в конце столетия в одной из певч. азбук получила название «киевское знамя» (см.: Наука всея мусикии. Аще хощеши разумети киеуское знамя//РНБ. Q.XII.1. Л. 125-129, 80-е гг. XVII в.; изд. Шабалин. 2003. С. 364). В Московской Руси К. н. применялась для записи одноголосных песнопений и многоголосного партесного пения . Наименования К. н. и ее элементов (ключей, нот, длительностей и др.) известны из двознаменных азбук певческих и музыкально-теоретических трактатов о партесном пении 2-й пол. XVII в., составленных, вероятно, с участием укр. певчих (см.: «Сказание - како подмечати над российским знаменем столповым в странных и простых согласиях, где прилучится, русскою согласною пометою против киевския шкали (т. е. звукоряда.- Е. Ш.) и против существа»//РНБ. Q.XII.1. Л. 80 об.; изд.: Шабалин. 2003. С. 190). Линейная нотация называлась также «органопартесной» (см., напр.: «Извещение о согласнейших пометах, снесенных (т. е. соотнесенных.- Е. Ш.) с нотами органопартесными»//РНБ. Кир.-Бел. 677/934. Л. 26, 90-е гг. XVII в.; изд.: Шабалин. 2003. С. 192). В работах укр. исследователей К. н. нередко именуется «ирмолойной» по причине ее применения в укр. и белорус. Ирмологионах - певч. сборниках смешанного типа кон. XVI-XIX в. Проблемы происхождения и типологии Поскольку с рубежа XVII и XVIII вв. К. н. стала преобладать в певч. книгах РПЦ ( знаменная нотация продолжала применяться в старообрядчестве ), вопросы ее генезиса и особенности графики рассматривались во мн. научных и научно-популярных трудах, посвященных истории рус. церковнопевческой культуры. Несмотря на это, история К. н. изучена недостаточно, ее позднейшие графические формы часто принимаются за ранние. Причина ошибок - в недоступности для большинства исследователей таких источников по К. н., как украинско-белорус. Ирмологионы кон. XVI - 1-й пол. XVII в., и, как следствие - невозможность сличить графику ранней К. н. и зап. нотного письма.

http://pravenc.ru/text/1684531.html

В истории церковной музыки XIX в. определяющими стали 2 тенденции: всеобщее господство романтической стилистики и развитие музыкально-исторического сознания. Так, в лютеран. части Германии празднование 300-летия Реформации послужило стимулом к возрождению старых мелодий и текстов церковных песен XVI и XVII вв., все в большем количестве появлявшихся в богослужебных собраниях песен. Под воздействием растущих патриотических настроений в Г. зрела идея авторитетного общенационального собрания церковных песен, что привело к появлению в 1915 г. «Немецкого евангелического песенника», первого из серии подобных изданий в ХХ в., пришедших на смену региональным и местным песенникам. Во 2-й пол. XIX в. начались активное изучение и публикация собраний сочинений крупнейших лютеран. композиторов прошлого - И. С. Баха, Шютца, Шайна. Высоким уровнем церковной музыки в 1-й пол. XIX в. отличался Берлин - во многом благодаря личным усилиям К. Ф. Цельтера (1758-1832), главы Берлинской певческой академии (с 1800), основателя Ин-та церковной музыки (1822). После долгого забвения под рук. Цельтера в Берлине состоялось исполнение фрагментов мессы Баха (1811-1812). За ним последовало исполнение «Страстей по Матфею» (1829, с сокращениями) под рук. ученика Цельтера Ф. Мендельсона (1809-1847), имевшее большой общественный резонанс. Большинство церковных произведений Мендельсона (кантаты, мотеты, псалмы и др.) были предназначены для хора берлинского кафедрального собора. Их стиль стал образцовым для мн. других менее значимых авторов церковной музыки XIX в. Из знаменитых композиторов-романтиков дань церковной музыке отдали И. Брамс (1833-1897) и М. Регер (1873-1916). Крупнейшее духовное произведение И. Брамса, «Немецкий реквием», может исполняться в церкви (прозвучал впервые в Бременском соборе 10 апр. 1868), однако не имеет определенного богослужебного предназначения; написан на подобранные лично композитором библейские тексты, центральный образ к-рых - утешение страдающих. При этом в сочинении не только избегается тема искупительной смерти Христа, но даже не упомянуто имя Спасителя.

http://pravenc.ru/text/529057.html

Они ограничивали энкомьенду и должны были облегчить положение индейцев. Деятельность епископа вызвала резкий протест колонизаторов. В 1549 г. он был убит. Обращению индейцев в католицизм способствовали действующие в стране монашеские ордены. Однако процесс христианизации шел медленно, о чем свидетельствует малое количество священников и небольшое число церквей в сер. XVI в. Кроме того, сохранялись напряженные отношения Церкви с колониальными властями. Католич. ц. св. Франциска Ассизского в Гранаде. Сер. XVI в.(?), 1867–1868 гг., 1885 г. Католич. ц. св. Франциска Ассизского в Гранаде. Сер. XVI в.(?), 1867–1868 гг., 1885 г. В 1542 г. в соответствии с «Новыми законами» была учреждена Королевская аудиенсия пограничных территорий Гватемалы и Никарагуа, которая являлась административно-судебным органом и фактически исполняла функции верховного органа власти. В 1563 г. Н. вошла в юрисдикцию аудиенсии Панамы. В 1569 г. создана аудиенсия Гватемалы, к-рая начала работу в 1570 г. Ею управлял президент, с 1609 г. одновременно он стал выполнять функции губернатора и генерал-капитана. Кафедральный собор Успения Пресв. Девы Марии в Леоне. Архит. Д. Хосе-де-Поррес Эскивель. 1747 г.— нач. XIX в. Кафедральный собор Успения Пресв. Девы Марии в Леоне. Архит. Д. Хосе-де-Поррес Эскивель. 1747 г.— нач. XIX в. Основные центры испан. колонизации находились в зап. части совр. Н., в то время как вост. часть оставалась гл. обр. неподконтрольной испанцам. Особая роль в истории страны принадлежит территории вдоль атлантического побережья совр. Н. В нач. XVII в. здесь стали появляться первые поселения африканцев, бежавших с терпящих кораблекрушение рабовладельческих кораблей и из принадлежавших Великобритании колоний в Вест-Индии. Постепенно часть африканцев смешалась с местным индейским населением (вероятно, близким к сумо), и в результате был сформирован народ мискито (москито), давший название этому региону - Москитовый берег (согласно др. версии, мискито населяли территорию Н. еще до прихода европейцев). Первыми колонизаторами здесь были англ. пираты, к-рые смогли наладить с местными вождями дружеские отношения. В 1-й пол. XVII в. англичане захватили о-ва Провиденсия (Провиденс) в бассейне Карибского м., у берегов Н. В 1630 г. по инициативе Роберта Рича, гр. Уорика, была основана Компания о-ва Провиденс, которая занималась грабежом принадлежавших испанцам земель и нападением на испан. корабли. В кон. XVII в. под протекторатом Великобритании создано государство Москития. Первый негритянский правитель Москитии был коронован в Лондоне кор. Карлом II под именем Олдмен. В 1786 г. Великобританией и Испанией была подписана Лондонская конвенция, согласно к-рой англичане освободили Москитовый берег. Тем не менее они сохранили влияние на этой территории.

http://pravenc.ru/text/2565326.html

Исламизацию и арабизацию региона ускорила постепенно нараставшая волна бедуинских миграций из В. Египта через Ближ. (Вост.) Магриб к берегам Атлантики, которая поощрялась Альмохадами и их преемниками в Дальн. (Зап.) Магрибе (позднее Марокко) - Маринидами. Взаимодействие между берберскими и араб. номадами не выходило за рамки межплеменных распрей до кон. XIV в., когда арабы начали претендовать на господствующее положение по отношению к берберам, а также к подвластным им крестьянам оазисов - берберизованным негроидам харратинам (пахарям). Местные жители из союза племен санхаджа, поддержавшие завоевателей, были уравнены по статусу с арабскими воинскими родами; тех, кто противились завоеванию, перевели в сословие данников (азнак); тех, кто не сопротивлялись, признали марабутами-зуайя, т. е. мирными жителями без права ношения оружия. Говор пришельцев хассанийя, вскоре принявший на себя функции лингва-франка, почти полностью вытеснил западноберберские языки, восприняв многие их черты как субстрат. М. в XV-XIX вв. На XV в. приходится начало освоения атлантического побережья Африки Португальским королевством. После того как в 1434 г. Жил Эаниш обогнул мыс Бохадор, экспедиции Нуну Триштана и Антана Гонсалвиша в 1442-1445 гг. открыли о-ва Наар и Тидра, а также Аргенскую бухту, где в 1448 г. появилась 1-я фактория. Португ. негоцианты стремились разведать маршрут по пустыне через г. Вадан в Адраре к оазисам Тишита и внутренней части Зап. Судана. В 1461 г. к северу от устья Сенегала появилась еще одна португ. фактория - Пенья, к-рая приобрела особое значение в XVI в., когда на смену португальцам пришли испанцы. Во 2-й пол. XVI в. сюда проникли голландцы, англичане и французы, долго конкурировавшие за право вывоза черных рабов и золота, а также гуммиарабика - камеди, добывавшейся из сахельской акации. На месте фактории Пенья голландцы основали порт Портендик, к-рый до XIX в. оставался важным центром торговли гуммиарабиком. В кон. XV в. в пустынной окраине Дальн. Магриба распространилась с востока мистическая проповедь шейха суфийского братства кадирийя Сиди Ахмада аль-Баккаи, чьи потомки - кунта - к сер. XVI в. превратили Валату в важнейший очаг мусульманской учености и суфизма. Только к XVII в. ислам в Билад-Шанките перестал быть религией меньшинств преимущественно иноземного происхождения и восторжествовал над анимистическими верованиями большинства населения (прежде всего среди оседлых групп (тукулёр) государства Текрур). В сер. XVII в. вспыхнул 30-летний конфликт (1644-1674) арабов-хассани и потомков берберов-санхаджа (т. н. война Шарр-Бабба), к-рые сплотились в долине р. Сенегал под предводительством имама Насира ад-Дина. Он провозгласил джихад с целью подчинить номинально исламизированных вождей на юге и восстановить суннитское благочестие на севере, но потерпел поражение. Конфликт сопровождался реисламизацией региона, в т. ч. в результате продвижения на север народов волоф, угрожавших в равной степени обеим противоборствующим сторонам.

http://pravenc.ru/text/2561156.html

и Г. (Май. С. 96-111), содержащаяся в рукописях ( Успенский. С. 10, 59), в к-рой присутствуют исторические паремии Б. и Г., напечатанные не на обычном месте паремий, а после кафизм и полиелея под заголовком «Жития чтение». Паремии же в службе те же, что и 24 июля (т. е. общие мученику единому). В службе приведены 4 тропаря (1-й - 4-го гласа «        »), 1 канон 8-го гласа (ирмос: «        », нач.: «            »). Кондак, глас 4-й: «                ». Стихира святым Борису и Глебу «Приидите, новокрещении русьстии собори», распев Феодора Христианина. 1-я пол. XVII в. (БАН. Строг. 44. Л. 979) Стихира святым Борису и Глебу «Приидите, новокрещении русьстии собори», распев Феодора Христианина. 1-я пол. XVII в. (БАН. Строг. 44. Л. 979) Интересна эволюция распевов стихир Б. и Г. Уже в XII в. прослеживаются по 2 редакции распева, просуществовавшие до сер. XV в. В кон. XV в. складываются новые, единые редакции, распространенные в XVI-XVII вв. В кон. XVI - 1-й пол. XVII в. возникают до 3 редакций знаменного распева, а также путевой распев стихир Б. и Г. Одна из редакций знаменного распева стихиры «Приидите, новокрещении русьстии собори», судя по помете в списке РГБ. Ф. 178. 766 (Л. 339: «Христианиново знамя»), принадлежит Феодору Христианину . Самым масштабным песнопением, посвященным Б. и Г., является стихира-многогласник «Плотскую богатяща», текст к-рой восходит к СС. Стихира с первых списков представлена 2 редакциями распева с вкраплениями кондакарной нотации; с XVII в. известны 3 редакции распева, отличающиеся развитым мелосом большого диапазона с широкими мелодическими ходами. Стихира «Возъписта Борис и Глеб» легла в основу 2 покаянных стихов о Б. и Г. и духовного стиха XIX-XX вв. По текстологическим данным, примерно на рубеж XI-XII вв. приходится создание др. богослужебных произведений о Б. и Г.- древнейших проложного сказания и паремийных чтений (впрочем, согласно Л. С. Соболевой, первоначальное паремийное чтение было создано еще при Ярославе Мудром). Древнейшие паремийные чтения в службах Б.

http://pravenc.ru/text/153171.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010