Чтобы показать, как, к сожалению, мало знаем мы о наших именах, приведем примеры мужских и женских имен, редко или вообще не встречающихся на практике. Из обширного списка я выбрал лишь малую часть благозвучных и древних имен и указал, что данное имя значит на языке народа, в среде которого оно появилось. Имена мужские Аввакум любовь Божия (евр.); имя, к сожалению, дискредитированное предводителем старообрядческого раскола протопопом Аввакумом, но, тем не менее, древнее и выразительное; происходит от имени библейского пророка. Августин из города Августа (лат.) Аверкий удерживающий, удаляющий (лат.) Агапий любовь (греч.) Агафангел добрый вестник (греч.) Агафон добрый (греч.) Адриан из Адрии (небольшой италийский городок) (лат.) Адам человек (евр); этимологически имя произведено от «адама» – «красная земля». Алипий беспечальный (лат.) Алфей перемена (евр.) Амвросий бессмертный, божественный (лат.) Анастасий воскресение, воскрешенный (греч.) Андроник победитель мужей (греч.) Аристарх лучший начальник, отличный ( греч.) Арсений мужественный, мужчина (греч.) Валериан из города Валерии (лат.) Варлаам сын Божий (халд.) Варфоломей сын Фоломея (Толомея) (евр.) Виссарион лесной (греч.) Вонифатий благотворец (лат.) Гавриил крепость Божия (евр.) Галактион молочный (греч.) Герман воин (древневерхненем.) Григорий бодрствующий (греч.) Гурий львенок (евр.) Давид возлюбленный (евр.) Дамиан покоритель, укротитель (греч.) Даниил Бог – мой судья (евр.) Дидим близнец (греч.) Диодор Божий дар (греч.) Дионисий божественный из Нисы (греч.) Евлогий благословение (греч.) Евсевий благочестивый (греч.) Едесий радость (сирийск.) Елисей его спасение – Бог (евр.) Ераст любящий (греч.) Ефрем плодовитый (евр.) Зосима жизненный (греч.) Иаков заклинатель (евр.) Ианнуарий привратник (лат.) Игнатий огненный, раскаленный (лат.) Иероним священноименный (греч.) Иларион тихий, радостный (греч.) Илия крепость Господня (евр.) Ириней мирный (греч.) Иустин сын Иуста (лат.) Кассиан порожний, пустой (лат.) Киприан с острова Кипр (греч.)

http://azbyka.ru/parkhomenko/kak-praviln...

Доксастарии – славники. Йотация – в одном из значений: расшифровка. Ипотипосис (Начертание устройства Студийского монастыря) – сочинение, приписываемое св. Феодору. Из данного труда, а также из Диатипосиса, который атрибутируется прп. Афанасию Афонскому , можно почерпнуть сведения об устройстве, в том числе богослужебно-уставном, Студийского монастыря. Календы (лат. kalendae, calendae) – в римском календаре название первого дня каждого месяца. Кекрагарии – стихиры на «Господи воззвах». Кодификация (лат. codificatio, от codex – собрание законов, facio – делаю) – упорядочивание, систематизация. Композиция (лат. compositio – составление, связывание) – построение определенного объекта, обусловленное его содержанием, характером, назначением и во многом определяющее его восприятие; музыкальное, живописное, скульптурное или графическое произведение. Компаративный (лат. comparatius – сравнительный) – сравнительный. Литания (лат. litania, от греч. lite – молитва , просьба) – молитва, состоящая из повторяющихся коротких молебных воззваний. Литургия часов (лат. liturgia horarum) – в Римско-Католической Церкви общее наименование богослужений, должных совершаться ежедневно в течение дня (за исключением мессы); книга, содержащая эти чинопоследования. Локальный (лат. locus, localis – место, места) – местный, не выходящий за определенные пределы. Менологий (греч. menos – месяц, logos – слово) – календарь святых. Миссал (лат. missale – относящийся к мессе) – богослужебная книга Римско-Католической Церкви, содержащая тексты для совершения мессы. Мистерия (лат. misterium – служба) – в одном из значений: связанный с религией жанр европейского средневекового театра. Ноктюрн (ноктюрна) (лат. nox, noctis – ночь, ночи) – часть католической службы, исполнявшаяся на рассвете. Октава (лат. octava – восьмая) – празднование в течение восьми дней в Римско-Католической Церкви. Паннихис (греч. pannihis – всенощное бдение) – торжественная служба накануне праздников, а также на первой седмице Великого Поста и Страстной седмице.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

компутúстика (лат. computistica [scientia]) – наука о церковном календаре, прежде всего – о правилах исчисления дней подвижных годовых праздников (т. е. праздников, зависящих от дня Пасхи) ( < лат. computus «счет, вычисление»). конкубúна (лат. concubina) – наложница; конкубинáт – состояние в не узаконенном церковью браке с конкубиной, которая, тем не менее, в раннесредневековом обществе часто имела определенные права, регулировавшиеся обычным (нецерковным) правом ( < лат. concumbo «возлежать вместе»). контаминáция (лат. contaminatio) – смешение, соединение разнородных частей ( < лат. contamino «смешивать»). ктиторéя – храм, построенный на средства того или иного жертвователя – ктúтора ( < греч. κττωρ «строитель»). лáбарум (лат. labarum) – род знамени с христограммой (монограммой имени Христа – ), установленный римским императором Константином I Великим; этимология имени неизвестна. легáт (лат. legatus) – папский посланник с широкими полномочиями ( < лат. lego «назначать, поручать», родственно лат. lex «закон»). лен (нем. Lehn «бенефиций»), ленник – см. бенефиций, бенефициант. лехúтские языки –- группа западнославянских языков, объединяющая польский и языки полабских и прибалтийских славян; производное от искусственного этнонима лехиты ( < Лех, имя легендарного прародителя лехитов), который впервые засвидетельствован, кажется, у польского историка рубежа XII–XIII вв. Винцентия Кадлубка применительно к полякам. литургúя (греч. λειτουργα «общественное дело») – главное христианское богослужение, во время которого совершается таинство евхаристии (см.); литургический – богослужебный (этимологически восходит к греч. λας «народ» и ργον «дело»). лор (греч. λρος) – верхняя часть торжественного облачения византийских императоров в виде широкой и длинной (ок. 5 м) ленты, расшитой драгоценными камнями; лор надевался на плечи, перекрещивался на груди и обвивался вокруг пояса. марка – во Франкском, а затем Германском государствах – пограничная область во главе с маркграфом, вся восточная и юго-восточная граница Германии была организована как система марок, конфигурация которой менялась ( < герм. «граница»; нынешнее нем. Grenze «граница» является заимствованием из славянских языков).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Цветанович Иосиф, серб лат. франц. 30 . Часоводов Николай, свящ. лат. нем. —419— предметы второй группы: из языков: 1 . Андреев Владимир лат. нем. Воскресенский Евгений лат. нем. Гусев Анатолий греч. нем. Иванов Харитон лат. нем. 5 . Качоровский Наркисс лат. нем. Крутиков Андрей греч. нем. Лагов Пётр греч. нем. Маков Александр греч. нем. Мелиоранский Василий лат. нем. 10 . Палицын Иван лат. нем. Парнасский Василий греч. нем. Перехвальский Сергей лат. нем. Словинский Иван греч. нем. Смирнов Василий греч. нем. 15 . Соколов Андрей греч. нем. Суслов Алексей лат. нем. Тихомиров Александр греч. англ. Успенский Андрей греч. нем. Чернявский Николай греч. нем. 20 . Якубович Иван греч. нем. Слушать лекции по естественнонаучной апологетике изъявили желание все студенты I курса. Определили : Утвердив распределение студентов I курса по группам и классам древних и новых языков, – собственноручные показания их хранить при делах Совета Академии. XXII. Рассуждали о выдаче из процентов с капитала, пожертвованного П.А. Мухановой, пособий членам академической корпорации. Справка : По §§ 4–5 руководственных правил при распределении пособий из процентов с капитала, пожертвованного П.А. Мухановой: „Проценты с другой части Мухановского капитала, в количестве 1187 руб. 50 к., назначенные „на дополнительные к жалованью пособия членам академической корпорации“, каждогодно распределяются в декабрьском заседании Совета на пять равных частей, из коих ежегодно не менее трёх выдаётся семейным, и не менее одной – бессемейным лицам. – Право на пособие получают те лица академической корпорации, —420— которые прослужили не менее 5 лет, а при Академии не менее 2 лет, причём включается сюда и год профессорского степендиатства“. Определили : 1) Из процентов с капитала П.А. Мухановой, в количестве 1187 р. 50 к., выдать пособия следующим лицам: о. Инспектору Академии Архимандриту Евдокиму, заслуженным ординарным профессорам Василию Ключевскому, Николаю Каптереву и Василию Соколову и экстраординарному профессору Ивану Андрееву – по равной сумме – 237 р. 50 к. – каждому. 2) Постановление сие представить на Архипастырское утверждение Его Высокопреосвященства.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Именно статьи Синайского Миссала, содержащие слав. перевод лат. богослужебных текстов, и предлагается идентифицировать как Л. а. П. Имеются аргументы как против такой идентификации, так и в ее пользу. С одной стороны, в комплексе проприев используется сугубо латинская богослужебная терминология. С другой - к канону мессы примыкают визант. возглас: «Святая святым» с соответствующим ответом народа, а также византийская молитва в скевофилакионе ( Паренти. 2009. С. 22-23, прим. 121; автор также утверждает, что перевод канона мессы сделан не с латинского, а с греч. прототипа ( Idem. 2010. P. 228-229), но из-за недоступности текста рукописи, к-рый до сих пор не опубликован, невозможно оценить убедительность аргументации в пользу перевода именно с греч. языка). По мнению С. Паренти, последнее, т. е. соединение лат. литургического материала с византийским, дает все основания обозначать канон мессы в Sinait. slav. 5/N как Л. а. П. Однако в самом Синайском Миссале канон мессы не содержит заглавия «Литургия апостола Петра», а сопоставление его текста с текстом Л. а. П. в 3 слав. списках XVI-XVII вв. до сих пор не было проведено. Но главное то, что в Sinait. slav. 5/N присутствует комплекс проприев вотивных месс, и это является существенным композиционным отличием от Л. а. П., где молитвы фиксированы, и соответствует именно лат. традиции, где часть молитв меняется день ото дня (для чего и нужны проприи). Т. о., между Л. а. П. и лат. литургическими статьями в Sinait. slav. 5/N, равно как и в др. ранних слав. памятниках, к-рые содержат переводы текстов лат. мессы (и которые Вашица также считал фрагментами Л. а. П.) - Киевских глаголических листках и т. д.,- имеется значительное структурное различие. А поскольку раннее знакомство славян с лат. богослужением не вызывает сомнений (см.: Пентковский А. М. Славянское богослужение в архиепископии святителя Мефодия//Свети и Memoдuje и словенско писано 863-2013. Београд, 2014. С. 25-102), нет необходимости объяснять наличие лат. литургических структур и текстов в древнейших славянских рукописях при помощи теории о существовании в самом начале слав. письменности слав. перевода именно Л. а. П. Наличие лат. богослужебных структур и переведенных с лат. языка текстов, а также использование лат. литургической терминологии указывают, вопреки мнению Вашицы, на совершение в некоторых слав. регионах не Л. а. П., а обычной рим. мессы.

http://pravenc.ru/text/2110601.html

Священномученика Афанасия епископа, преподобныя Анфусы и слуг ея мучеников Харисима и Неофита (III). Мученицы Евлалии девы (ок. 303). Иконы Божия Матери Грузинския (1650). 23. Отдание праздника Успения Пресвятыя Богородицы. Святаго мученика Луппа (IV). Священномученика Иринея, епископа Лионскаго (202). Преподобных Евтихия (ок. 540) и Флорентия (547). Святителя Каллиника, патриарха Константинопольскаго (705). 24. Священномученика Евтихия, ученика апостола Иоанна Богослова (I). Митрополита Петра, святителя Московскаго (перенесение мощей, 1479). Преподобнаго Арсения Комельскаго (1550). Мученика Татиона (305). Мученицы Сиры, девы Персидския (558). Преподобнаго Георгия Лимниота (VIII). Иконы Божия Матери Петровския. 25. Перенесение мощей святаго апостола Варфоломея (VI). Апостола от 70-ти Тита, епископа Критскаго (I). Святителей Варсиса и Евлогия, епископов Едесских, и Протогена, епископа Каррийскаго, исповедника (IV). Святителя Мины, патриарха Цареградскаго (536–552). 26. Сретение Владимирския иконы Пресвятыя Владычицы нашей Богородицы (празднество установлено в память спасения Москвы в 1395 г.). Святых мучеников Адриана и Наталии (IV). Преподобнаго Адриана Ондрусовскаго (1550). Иконы Божия Матери Псково-Печерския, именуемыя «Умиление» (1524). 27. Преподобнаго Пимена Великаго (ок. 450). Преподобных священномучеников Кукши и Пимена постника, Печерских, в Ближних пещерах (XII). Святителя Осии исповедника, епископа Кордувийскаго (359). Святителя Ливерия исповедника, папы Римскаго (366). Преподобнаго Пимена Палестинскаго (ок. 602). Мученицы Анфисы. Преподобнаго Саввы. 28. Преподобнаго Моисея Мурина (IV). Собор преподобных отцев Киево-Печерских, в Дальних пещерах (преподобнаго Феодосия) почивающих: Моисея чудотворца (XIII – XIV), Лаврентия затворника (XIII – XIV), Илариона схимника (XI), Пафнутия затворника (XIII), Мартирия диакона (XIV), Феодора, князя Острожскаго (ок. 1438), Афанасия затворника (XIII), Дионисия иеромонаха, затворника (XV), Феофила, епископа Новгородскаго (1482), Зинона постника (XIV), Григория чудотворца (XIV), Ипатия целебника (XIV), священномученика Лукиана (1243), Иосифа Многоболезненнаго (XIV), Павла Послушливаго (XIII), Сисоя схимника (XIII), Нестора некнижнаго (XIV), Памвы затворника (1241), Феодора молчальника (XIII), Софрония затворника (XIII), Панкратия иеромонаха, затворника (XIII), Анатолия затворника (XIII), Аммона затворника (XIII), Мардария затворника (XIII), Пиора затворника (XIII), Мартирия затворника (XIII–XIV), Руфа затворника (XIV), Вениамина (XIV), Кассиана затворника (XIII–XIV), Арсения трудолюбиваго (XIV), Евфимия схимника (ХГ), Тита воина (XIV), Ахилы диакона (XIV), Паисия (XIV), Меркурия (XIV), Макария диакона (XIV), Пимена постника (XII), Леонтия и Геронтия канонархов (XIV), Захарии постника (XIII–XIV), Силуана схимника (XIII–XIV), Агафона чудотворца (XIII–XIV), Игнатия архимандрита (1435) и Лонгина вратаря (XIII–XIV).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Г.С. Битбунов Краткий терминологический словарь Адвент (лат. adventus – пришествие) – в Римско-Католической Церкви начало церковного года, период, предшествующий празднику Рождества. Аккламация (лат. acclamatio – восклицание) – в одном из значений: приветственные возгласы и славословия. Аллюзия (франц. allusion – намек) – намек на известный факт, событие. Аллегория (греч. alios – иной, agoreuo – говорю) – иносказательное изображение абстрактного понятия или явления через конкретный образ. Амбивалентность (лат. ambo – оба, valentia – сила) – двойственность свойств. Амплитуда (лат. amplitudo – величина) – отклонение свойств объекта от каких-то средних признаков, которые устанавливаются с известной долей условности. Аниксандарии – стихи псалма 102 Благослови душе моя Господа . Архитектоника (греч. architektonike – строительное искусство) – структурные закономерности построения различных объектов, обусловливающие соотношение его элементов. Атрибут (лат. attribuo – придаю, наделяю) – необходимое, существенное, неотъемлемое свойство. Бревиарий (лат. brevis – короткий) – римско-католический Служебник, содержащий отрывки из Библии , трудов отцов Церкви, молитвы и гимны, употребляемые в богослужении. Вигилия (лат. vigilia – бдение) – всенощное бдение в Римско-Католической Церкви. Вотивный (лат. votum – обет, желание) – совершаемый по обету, желанию. Градация (лат. gradus – ступень, степень) – последовательность, постепенность в расположении чего-либо, последовательно расположенные этапы, ступени при переходе от одного к другому. Градуал (лат. gradus – ступень) – группа антифонов (как правило, стихов из псалмов), до литургической реформы II Ватиканского Собора следовавших в чине мессы непосредственно после чтения Апостольских посланий; богослужебная певческая книга латинского обряда, представляющая собой собрание григорианских песнопений, используемых во время мессы. Диахрония (греч. dia – через, сквозь, chronos – время) – понятие, подразумевающее восприятие явлений как сменяющих друг друга во времени (противоположно синхронии).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

о свободе мысли, свободе слова, свободе передвижения (лат.) «Декларация прав человека» (фр.) кивка, света (лат.); формы родительного падежа от слов numen, lumen. без Юпитера не двинешься (лат.). без ошибок (лат.) о месте (лат.) Один из моих бывших слушателей и сослуживцев Гр. П. Смирнов-Платонов в своей «Автобиографии», напечатанной в журнале «Детская помощь», вспомнил об этом моем труде, в котором и он отчасти участвовал. Досточтимый редактор «Детской помощи» выражает сожаление, что учено-художественное воспроизведение церковного организма, задуманное тогда мною, замерло на дороге. Но обстоятельства сильнее человека. Напоминание бывшего участника в моем труде, может быть, воодушевит кого-нибудь к повторению задуманного мною: и то бы хорошо! Помощниками моими были: Ф.А. Гиляров и В.В. Крестовоздвиженский (последнего уже нет в живых). Нынешним годом посетив монастырь, я уже не слышал минутного боя; на колокольчик наложили молчание. Кому он помешал? Главным основанием всего ораторского искусства является период. С другой стороны, период есть предложение, высказанное с полным совершенством и исполненное изящества (лат.). почести меняют характеры (лат.) Аврора музам подруга (лат.) «О падении ангелов» (лат.) изысканно одетый, строго подтянутый (фр.) Не так давно С.К. Смирновым напечатано извлечение из документов по этому делу. Привожу два особенно поразительные примера. Когда вышла первая из богословских брошюр Хомякова (по поводу Тютчева и аббата Лоранси), я прочел в ней сравнение индульгенций с банковыми чеками. Это было мое сравнение, которое я передавал слушателям на лекциях. На целых двух страницах ход мыслей и почти выражения были у нас тождественны. В другой раз, беседуя с Алексеем Степановичем, я сказал, что евангелист, если бы теперь жил, употребил бы не Логос, а, пожалуй бы, Субъект-Объект, говоря о Второй Ипостаси Божества. Хомяков рассмеялся и сказал: именно это самое я пишу теперь и на это выражение Субъект-Объект указываю (в одной из следующих брошюр). Летите, мои стихи счастливые, к слуху покровителя (лат.)

http://azbyka.ru/fiction/iz-perezhitogo-...

брактеáт (лат. bracteatus [nummus]) – тонкая монета, которая поэтому чеканилась только с одной стороны ( < ср.-лат. bractea/brattea «листочек [металла]»). бурггрáф (нем. Burggraf; лат. praefectus urbis, comes urbis, castellanus) – должностное лицо, которому феодальный сеньор дал в лен военное и/или судебно-административное управление в городе (крепости) и на относящейся к нему административной территории ( < нем. Burg «город, крепость» + Graf «граф»). вассáл (ср.-лат. vasallus) – держатель лена, полученного от сеньора (сюзерена), в отношении к этому последнему; вассалитéт – социальная связь, в которой вассал состоял по отношению к своему сеньору ( < ср.-лат. vassus «дружинник»; слово галло-кельтского происхождения). викáрий (лат. vicarius [episcopus]) – в церковной иерархии – заместитель епископа; викарный – выступающий в роли заместителя ( < лат. vicis «смена, перемена»). Вознесéние (Господне) (лат. Ascensio Domini) – один из двенадцати (двунадесятых) главных церковных праздников, установленный в память вознесения воскресшего Христа, которое евангельская традиция приурочивает к 40-му дню по Его воскресении; поэтому Вознесение отмечается на 40-й день после Пасхи (см.) и всегда приходится на четверг. Вульгáта (лат. – перевод Священного писания на латинский язык, сделанный в IV в. блаж. Иеронимом; с XVI столетия – официально принятый Римо-католической церковью текст Библии ( < лат. vulgo «делать общедоступным»). гáпакс – слово или выражение, зафиксированное в той или иной языковой традиции лишь единожды и потому, быть может, вызывающее сомнения ( < греч. παξ λεγμενον «встречающееся один раз»). гидрним (греч. δρνυμον) – название водного объекта реки, озера, моря и проч.; гидронúмия – совокупность гидронимов той или иной области ( < греч. δωρ «вода» + νομα/νυμα «имя»). гомилéтика (греч. μιλητικ) – церковно-научная дисциплина, изучающая цер­ковную проповедь , а также совокупность самих соответствующих текстов – гомилий; гомилетический – относящийся к гомилетике ( < греч. μιλα «общение, беседа»).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

16, 18). Эти слова подтверждаются совершением событий: потому что апостольский престол всегда хранит кафолическую веру ненарушимою. Итак мы, желая не отпадать от сей веры и во всем следуя установлениям отцов, анафематствуем все ереси. Подобным образом анафематствуем Акакия, некогда епископа города Константинополя, сделавшегося последователем тех и соучастником, и всех пребывающих в общении с ними и в участии… Надеюсь, что я пребуду с вами в том едином общении, которое проповедует апостольский престол… Обещаю на последующее время не сообщаться с отлученными от общения кафолической церкви, т. е. с несоглаша–ющимися во всем с апостольским престолом, мы обещаем не вспоминать имена их при священнодействиях. Если же когда–либо попытаюсь усомниться в чем из моего исповедания, то исповедую, что я, чрез собственное осуждение, становлюсь соучастником тех, которых осудил» (пер. с лат. Ф. Курганова). — 312. 83 «Всегда был отделен от общения с Дорофеем из–за Халкидонского собора» (лат.). — 313. 84 V. Rose, Leben des heiligen David von Thessalonike. Berlin 1887. 85 Ср. Н. Geizer, Der Streit über den Titel des ökumenischen Patriarchen, в Jahrbücher für protestantische Theologie, XIII (1887), S. 549–584. 86 «Попытался назвать себя вселенским» (лат.). — 316. 87 «Аннулировал деяния его собора авторитетом святого апостола Петра» (лат.). — 316. 88 «Почти в каждой строке называет себя вселенским (οκουμενικν) патриархом» («Слово oecumenicum, то есть вселенский, надменно и пагубно») (лат.). — 316. 89 «Состав преступления» (лат.). — 317. 90 «Господами вселенной» (греч.). — 317. 91 «Чтобы тот не позволял называть себя глупым и надменным словом» (лат.). — 318. 92 «Святейший архиепископ и вселенский патриарх изрек», или «под председательством святейшего архиепископа нашего Константинопольского и вселенского патриарха Иоанна» (греч.). — 318. 93 «Вы говорите, что я должен обдумать свои поступки и без всякой причины дать место злому духу, домогающемуся просеивать души?» (лат.). — 318. 94 «Не должно, чтобы из–за именования пустым именем меж нами порождалась смута» (лат.). — 318.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=722...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010