295 Некоторые авторы (например, А. Ваничек) сюда же относят лат. fortis, forum, forma, fornix, furca и др. Однако большинство этих сопоставлений малодоказательны. 2 Статья была опубликована в сборнике: Этимология. 1967/Отв. ред. О.Н.Трубачев. М., 1969. С. 80–87. 296 Сам же Гофман в своем этимологическом словаре греческого языка пишет по поводу χαλνς: «происхождение неясно» (Hofmann, 411). 297 «Конь закусил удила» (Tibull. 1,3,42). Здесь дается буквальный перевод. О значении данного выражения у Тибулла см.: Pierleoni 1929: 305. 298 «Язвы вокруг полости рта – подобные тем, которые образуются у лошадей из-за грубой поверхности удил» (Isid. Orig., IV, 8, 18). 299 «(Они) названы lupta по волчьим зубам, которые являются неровными» (Serv. ad Verg. Geor. 3, 208). 302 «Почему... он не смиряет (пасть) галльских (коней) посредством frena lupta?» (Horat. Carm. I, 8, 5–7). 306 «Собственно, лишь «удила», но впоследствии также и вся «узда " », – говорится по поводу датск. bidsel и других соответствующих скандинавских слов в (Falk, Torp, I, 72). 307 Возможно, что переход от первого значения ко второму отразился уже в стихах К. Н. Батюшкова: Правит сильная десница Коней сребряной браздой. 308 Cp.: D. Danii (Rjenik hrvat I, 695): «brzda – frenum, удила на узде; только XIII и XIV вв.». 309 В румынском языке для слова frîu значение " удила» не засвидетельствовано. В этом значении здесь утвердилось славянское заимствование zbal. 310 Статья под названием «Aquil(o) impotens у Горация» была опубликована в сб.: Horamiana. СПб., 1992 (в серии Philologica classica. Вып. 4). С. 89–93. 311 Статья под названием «К этимологии латинского pulc(h)er «красивый»» была опубликована в сборнике: ΜΟϒΣΕΙΟΝ: Профессору Александру Иосифовичу Зайцеву ко дню семидесятилетия. СПб., 1997. С. 204–209. 312 «Et(ymologie) unsicher, auch die G(rund)b(e)d(eutung) ist nicht sicher zu ermitteln» (Walde, II, 384). Ср. также: «Sans étymologie» (Ernout, Meillet, 4 éme ed. II, 544). 313 Об этом ранее В. Махек писал в статье (Machek 1942: 26ff). Против сопоставления балто-славянских слов с лат. pulcher возражал Э. Френкель (Fraenkel, 662).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

сбор. Кепп. С. 15 и 273 (52)). Восемь из бывших сурожских церквей известны по именам (Записк. Одесс. общ. истор. 5. 628 (7)). 173 Мих. Лекьен (Or. christ. 1. 1229. Paris, 1740 (221)), упомянувши об епархии Фулльской, сознается: Ubinam vero Phulla existat, mihi, fateor, incompertum esse. (Однако я должен сознаться, что я не знаю, где находится Фулла (лат.).) То же повторяет за ним и Кеппен (Крым. сбор. С. 132 (52)). 174 В уставе императора Андроника Палеолога (1283–1328) о епархиях, подвластных Константинопольскому патриарху, под 99 числом читаем: (Была Сугдея и еще Фулла (греч.)) (Corp. hist. byz. 29. Р. 197 et 200. Venet. (178)). Целый ряд Сугдео-Фулльских архиепископов и митрополитов XIII и XIV вв. см. в Записк. Одесс. общ. истор. 5. 625–628 (7). 176 В уставе Льва Премудрого Фулла записана 36 архиепископством (Corp. hist. byz. 23. Р. 327. Venet. (178)). А в позднейшем подобного рода уставе говорится: Sugdaea et Phullae duo erant archiepiscopatus, sed conjunctae imam nunc metropolim efficiunt, quae Sugdaeae et Phullarum nominatur. (В Сугдее и Фулле были две архиепископии, но объединенные они составляют одну митрополию, которая называется митрополией Сугдеи и Фуллы (лат.)) (ibid. Р. 351 (178)). 177 Пангикапея основана была выходцами милетскими около 515 г. до Р. X. (Записк. Одесск. общ. истор. 6. 121, 123 (113)). 179 В первом случае упоминается имя (Евдоксия, богобоязнейшего епископа города боспорян...), во втором: (Евдоксий Боспорский (епископ)...), в третьем подпись: (Евдоксий, епископ Боспора (греч.).) 182 В уставе Льва Премудрого Боспор записан 29 архиепископством. Corp. hist. byz. 23. Р. 327. Venet. (178). 183 Constant. Porphyrog. De administrando imperio. Cap. 53 (176); Zosim. Lib. II. Cap. 21 (276); Procopius. De bello Gothico. Lib. IV. Cap. 5 (249); Histoire du royaume de la Chersonese Taurique par Siestrzencewicz de Bohusz. P. 233, 234, 250, 258. S. Petersbourg, 1824 (258). 184 Siestrzencewicz de Bohusz. Ibidem. P. 263–270 (258); Procopius. De bello Gothico.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

I. «Эпитома» на Книгу Притчей Соломоновых Прокопия Газского (Προκοπου χριστιανο σοφιστο τν ες τς Παροιμας Σολομντος ξηγητικν κλογν πιτομ; «Прокопия христианского софиста сокращение экзегетических извлечений на Притчи Соломона»; CPG, N 7432=C. 91; тип B, по классификациям Фаульхабера и Девреса; тип II по Каро-Лицману) сохранилась в 2 редакциях рукописей: 1) Ath. Ivir. 379, X-XI вв., и Ath. Ivir. 38, XIII в., и др.; 2) Paris. gr. 153, XI-XII вв.; Paris. gr. 154, XII-XIII вв.; Ath. Ivir. 676, XIV в., и др. Катена схожа по структуре с «Эпитомой» Прокопия на Песни Песней, она содержит снабженные леммами фрагменты из сочинений Оригена, свт. Василия Великого, Евсевия Кесарийского, Дидима Слепца, Евагрия Понтийского и др. «Эпитома» на Книгу Притчей Соломоновых остается неизданной. Греч. текст, помещенный в «Патрологии» Миня (PG. 87. Col. 1221-1544), не принадлежит Прокопию. Фрагменты «Эпитомы» на Притч 4. 20-5. 19 изданы Ч. Пазини по рукописи Ambros. B 85 sup., XI-XII вв. ( Pasini. 2000. P. 425-429). Опубликованный лат. перевод Кордье (PG. 87. Col. 1779-1880) сделан с рукописи Brux. 03895 (30 A), XVIII в. (2-я редакция). Согласно общепринятому мнению, «Эпитома» представляет собой сокращение и переделку утерянной катены на Книгу Притчей Соломоновых Прокопия Газского. П. Жеэн показал, что большая часть схолий Евагрия Понтийского представлена в «Эпитоме» в сокращенном или видоизмененном виде ( G é hin. 1987. P. 39-41). Велика вероятность того, что фрагменты др. авторов также не являются дословными цитатами. Фрагменты Оригена на Притч 30. 15-31 из «Эпитомы» Прокопия изданы Ришаром по 4 рукописям обеих редакций ( Richard. 1972). Издание схолий Евагрия, предпринятое Жеэном, основано как на свидетелях прямой традиции, так и на рукописях, содержащих «Эпитому» Прокопия ( Gé hin. 1987). II. Катена Полихрония диакона (Catena Polychronii - CPG. С. 90; тип C по Фаульхаберу-Девресу; тип I по Каро-Лицману). Составителя данной катены диакона Полихрония (VI в.) следует отличать от Полихрония, еп.

http://pravenc.ru/text/1681377.html

1472 Кадлубек радикально переиначивает рассказ Анонима Галла, опуская сообщение о женитьбе Казимира I на русской княжне (сестре Ярослава Мудрого: см. 29/4 и соответствующий комментарий) и изображая Русь противницей польского князя, исконно враждебной Польше, тогда как Ярослав, совершенно напротив, активно поддержал Казимира в его борьбе с мазовшанами. Самое пикантное в этой инверсии то, что она – плод не недоразумения, а намеренного искажения действительности: ведь, согласно Кадлубку, русь выступает против Казимира вместо того, чтобы «пойти навстречу» ему как «другу» (в этом «друге» зашифровано изъятое свидетельство Анонима о русской жене Казимира; ср. следующее примеч.). Хронист живописует случаи покровительства польских князей своим русским родственникам, но не наоборот – черта, выдающая малодушного человека и негодного историографа. 1473 С одной стороны, непередаваемая игра слов, а с другой – затемненность смысла. Не можем согласиться с переводом: «чаяния людей часто далеки от исполнения» (Щавелева 1990. С. 99; Vinc. Kadl. 1996. S. 65), так как лат. votum значит не «исполнение», а именно «(торжественный) обет». Очевидно, хронист опять намекает на мнимую измену Ярослава союзу с Казимиром («обету») (ср. предыдущее примеч.). 1475 Патетический рассказ Кадлубка противоречит не только Анониму Галлу (согласно которому Моислава убивает Казимир I), но и прозаическому сообщению древнерусской «Повести временных лет» под 1047 г. об убиении мазовецкого князя по приказу Ярослава Мудрого во время одного из русских походов в Мазовию, которые были предприняты в поддержку Казимира: «Ярослав иде на мазовшаны, и победи я (их. – Сост.), и кънязя их уби Моислава, и покори я Казимиру» (ПСРЛ 1. Стб. 155; 2. Стб. 143). 1476 Польскому князю Болеславу II. В дальнейшем Кадлубек основывает свое повествование на рассказе Анонима Галла (см. 29/5 и соответствующий комментарий). 1477 В отличие от Анонима Галла, Кадлубек толкует отметину от мечей Болеслава I и его правнука Болеслава II на Золотых воротах Киева как обозначение пределов державы польских князей. Это неверно. Удар мечом в ворота служил символическим знаком овладения городом; конечно, ни о какой реальной власти над Киевом со стороны Болеслава II, прибывшего в 1069 г. в столицу Руси как союзник киевского князя Изяслава Ярославича, который «остави ляхы и поиде с Болеславом мало ляхов поим (взяв. – Сост.)» (ПСРЛ 1. Стб. 173–174; 2. Стб. 163), не могло быть и речи.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

164, n. 992 – р. 165, n. 993. Арх. Арсения «Летопись церковных событий», 1880, стр. 478–479. 184 William Cave. «Historia litteraria» t. 1, p. 621. Casimir Oudin. «Commentarius De Scriptoribus Ecclesiae Antiquis Illorumque Scriptis» t. 1, p. 1674. J.-P. Migne. Series Græca, t. 98, col. 289–290. 186 J.-P. Migne, ibid. col. 221, 244, 292, 309, 340, 360, 372, cnf. Ignaz Hardt. «Catalogus codicum manuscriptoium bibliothecae Regiae Bavaricae» 5 vols. Monachii. 1806–1812, t. 4. 1810, cod. 393, p. 213–214 etc., cnf. t. 5, cod. 524, p. 294. 188 J. A. Fabricius, A. G. Harless, A. Heumann. «Bibliotheca Græca», t. 11, p. 160. J.-P. Migne, ibid. Notitia col. 291–292. 190 J. A. Fabricius, A. G. Harless, A. Heumann. l. c. (loco c itato, лат. – в указанном месте), p. 161. Архимандрит Сергий (Спасский) . «Полный Месяцеслов Востока» Москва. 1875–1876, т. 2, стр. 263–265. Мнение Stefano Antonio Morcelli («Kalendarium ecclesiae constantinopolitanae», 2 vols. Romae. 1788. t. 2, p. 225) о принадлежности этого слова Герману II-мy решительно ни на чем не основано. 192 ν τ γ τν πραων – образ, очевидно, взят из 3-й заповеди блаженства: блажени кротции, яко тии наследят землю. 195 «Epistola Gregorii ad Germanum». G. D. Mansi T. XIII, col. 97–98–D–E. «Деяния Вселенских Соборов, изданные в русском переводе при Казанской духовной академии», изд. 2-е. том 7, стр. 156. 196 Ibid, col. 93–94–С. «Деяния Вселенских Соборов, изданные в русском переводе при Казанской духовной академии», там же, стр. 154. 197 «Деяния Вселенских Соборов, изданные в русском переводе при Казанской духовной академии», там же, стр. 168. 201 J.-P. Migne, ibid. Oratio in Præsentationem S. Deiparæ I, caput 8–10, col. 299–303. Oratio in Praesentationem S. Deiparæ II col. 311–312–D – 315–316–A–C. Oratio in Dormitionem Beati Marie III, col. 365–368 и пр. 203 «κκλησιαστιη ληϑεια», 1882, σελ. 214. [журнал «Церковная правда». Константинополь, 1882 г. стр. 214.] 206 Архиепископ Филарет Черниговский . «Историческое учение об отцах церкви» в 3-х т., т. 3, § 257, стр. 248–249. Его же. «Исторический обзор песнопевцев и песнопения Греческой церкви», Санктпетербург, в типографии Эдуарда Праца. 1860, стр. 184–187. Повторять находящийся в этих сочинениях перечень песнопений Германа считаем излишним, а проверять вновь суждения преосв. автора завело бы нас слишком далеко. 207 Photius Constantinopolitanus Patriarcha. «Myriobiblon sive Bibliotheca», cod. 233 „Germani patriarchæ CP. liber apologeticus pro Gregorio Nysseno“, J.-P. Migne. Series Græca, t. 103, col. 1105–1108. [Фотий Патриарх Константинопольский. «Мириобиблон или Библиотека» CCXXXIII. „Герман Патриарх Константинопольский. Апологетическая книга Григория Нисского “]. Читать далее Источник: Андреев И.Д. Св. Герман, патриарх Константинопольский (715-730 гг.)//Богословский вестник. 1897. Т. 2. 5. С. 167-186; 6. С. 305-326; Т. 3. 9. С. 225-244. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Andreev/s...

Contr. secund. Julian. I 48; I 57; II 163; III 154; IV 9; Idem. De civ. Dei. XIII 14; ср.: Кремлевский. 1902. С. 9-10). Блж. Августин сравнивал первородный грех с подагрой, к-рую человек «причиняет себе по причине невоздержанности и передает детям». Однако из этого точного сравнения греха с болезнью он делает парадоксальный вывод, утверждая, что в этом случае «дети совершили этот порок в родителе, поскольку они были в нем, когда он его совершил» (см.: Aug. Contr. secund. Julian. II 177). Эту концепцию сторонники П. подвергали острой и во многом справедливой критике, поскольку в случае ее принятия оказывается, что для совершения греха человеку не нужно иметь ни разума, ни воли; что не только греховная поврежденность, но и грех как таковой может быть неким образом «унаследован». При этом блж. Августин не был последователен в своих рассуждениях и не делал закономерно следующего из его примера вывода о том, что все грехи предков являются вместе с тем «родовыми грехами» их потомков (такие мысли он высказывает лишь походя; напр., см.: Aug. De correp. et grat. 6. 9). Он выделял грех Адама как уникальный, к-рый все люди неким образом смогли совершить «в Адаме» и в котором все они виновны как в собственном грехе (подробнее о концепции первородного греха у блж. Августина см.: Кремлевский. 1902; Gross. 1960-1972. Bd. 1. S. 257-376; Beatrice. 1978; Scheffczyk. 1981. S. 176-229; Lamberigts. 2014). В качестве главного основания для учения об участии всех людей в грехе Адама, или первородном грехе, блж. Августин использовал не рационально-богословские доводы, а рассуждения ап. Павла, представленные в 5-й гл. Послания к Римлянам (Рим 5. 12-19), где последовательно проводится параллелизм «Адам - Иисус Христос». Особое значение в полемике между блж. Августином и сторонниками П. приобрело высказывание, к-рое в древнем лат. переводе имело следующий вид: «...одним человеком грех вошел в мир и через грех смерть и таким образом перешел во всех в котором все согрешили» (per unum hominem peccatum intrauit in mundum et per peccatum mors et ita in omnes pertransiit in quo omnes peccaverunt; напр., см.: Aug.

http://pravenc.ru/text/2579902.html

Стратиотида – корабль для перевозки войск (архаичное название, употребляемое рядом византийских авторов). Стратиотикон – ведомство (секрет), управлявшее войсковой казной и занимавшееся снабжением армии. Логофет стратиотиотикона занимался составлением списков военнообязанных стратиотов по фемам, вел учет военных участков (стратий), распределял налоговые льготы для солдат, осуществлял налогообложение хозяйств тех стратиотов, которые выставляли воина в складчину (синдота), а также мог ведать вербовкой солдат для регулярных тагм, строительством укреплений и военными расходами. Стратия – 1) воинская повинность, распространявшаяся на крестьян- стратиотов; 2) с XI-XII вв. стала пониматься более широко, как всякая общественная обязанность; 3) армия в целом; 4) воины военного похода; 5) земли, за счет которых покрывались расходы на одного воина. Стратопедарх – 1) начальник военного лагеря, полководец, иногда стратиг- автократор, командующий армией во время кампаний. Эта должность была создана Никифором II Фокой (963–966 гг.); практически дублировала функции доместика, с той лишь разницей, что была доступна евнуху; 2) великий С. – командующий войском в эпоху Никейской империи (XIII в.), позже – интендант армии, отвечающий за вооружение и снабжение солдат. Под его началом находилось четыре С. – для кавалерии, арбалетчиков-тзангаратов (см.: арбалет), ветеранов и лучников. Армией при этом командовал великий доместик. Стратор – дословно с лат. «попонщик»; 1) в римской армии – денщик при старшем офицере, порученец, слуга по уходу за лошадьми; 2) в византийской армии – конный солдат, помогавший архонту садиться на коня; 3) византийский титул ниже ипата; придворный конюх; в обязанности этого царского служителя входило сопровождать императора во время конных выездов и приглядывать за лошадьми царских конюшен; 4) в XI-XII вв. значение С. повысилось до уровня высших придворных и военных должностей. В военных походах протостраторы чаще всего командовали авангардом или кавалерийскими отрядами специального назначения.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

II. Катена кодексов Laurent. Plut. XI 22, XIII в., и Vat. gr. 582, XIII в. (CPG. C. 56; тип II по Каро-Лицману), составлена на основе комментария книги на малых пророков блж. Феодорита, дополненного фрагментами комментария Ипатия Эфесского (CPG, N 6807; изд.: Diekamp. 1938), гомилий свт. Геннадия К-польского (CPG, N 5972; изд.: Duval. 1973. P. 651-652), свт. Кирилла Александрийского, толкований святителей Тарасия К-польского и Григория Богослова, а также схолий прп. Исихия Иерусалимского. Евангелия. Евангелие от Матфея Согласно общепринятой классификации Й. Ройса, принято выделять 5 основных типов К. на Евангелие от Матфея, обозначаемых заглавными лат. буквами от A до E, а также ряд изолированных К. отдельных кодексов. I. Тип A (CPG. C. 110) включает 4 катены: основную, или первую (лат. catena prima, нем. Grundform); основную расширенную; основную сокращенную и полную. Первые 3 разновидности отражают различные этапы развития полной катены на Евангелие от Матфея. Основная катена (CPG. C. 110. 1) состоит гл. обр. из фрагментов гомилий на Евангелие от Матфея свт. Иоанна Златоуста, а также 3 дополнительных отрывков: из писем прп. Исидора Пелусиота (Мф 26. 46), сочинений свт. Кирилла Александрийского (Мф 24. 23) и монаха Феодота (Мф 5. 14). Такой состав источников характерен скорее не для катены, а для экзегетического сборника или сокращения сочинения одного автора (πιτομ). Основная катена сохранилась более чем в 20 рукописях, древнейшие из к-рых датируются X в. ( Reuss. 1941. S. 8-19; греч. текст не издан, но вошел в состав изданной полной катены на Евангелие от Матфея (см. ниже); лат. перевод основной катены см.: Serrarigus. 1553). Составитель катены неизвестен, И. Зикенбергер ошибочно считает составителем Тита, еп. Бострийского ( Sickenberger. 1901. S. 23). Выдержки из катены типа A послужили главным источником комментариев на Евангелие от Матфея Феофилакта Болгарского и Евфимия Зигабена. Катена Петра Лаодикийского на Евангелие от Матфея. Кон. Х в. (Bodmer 25. Fol. 1r)

http://pravenc.ru/text/1681377.html

111. см. у Lequ.: лат.перевод: ср.и примеч. 112. Фил. II, 7. 113. (ср. латинский перевод у Lequ. И Hopperi) 114. (см. у в подстроч.замеч.). 115. См выше прим 41. 116. См выше прим 114. 117. См выше прим 114. 118. Это более подробно излагается в act. 4 syn. 7 (см. у Lequ.). 119. Быт. XLVII, 10. 120. Пс. XCVIII, 9. 5. У св. И.Дамаскина буквально читаем: яко свят есть (т.е. Господь Бог) слав.: яко свято есть. 121. Исаия LXVI, 1. 122. Как, например, Исаию (по церковному преданию). Ср. Евр. XI, 37. 123. Как, например, Иеремию (см. его книгу: XXXVIII, 6 и пр.). 124. Быт. L, 13. 25 125. 4 Цар. XIII, 21. 126. 4 Цар. IV, 29. 127. Исх. VII, VII ,XIV, XV, XVII. 128. Прем. Солом. XIV, 7. 129. 4 Цар. VI, 6. 130. Быт. II, 9. 131. Быт. XXII, 13 (Ср. прим. у Lequ.). 132. Числ. XXI, 9. 133. Числ. XVII. 134. 3 Цар. VI. 135. Иез. XL. 136. Исх. III; " куст горевший и не сгаравший , как-бы облитый какой-то росою " (см. у Lequ.). 137. Ср.лат.перев.в изд. Hopperi: " Indicatum a Deo " (т.е. Ephod). 138. Иер. II, 27. 139. (См. у. Lequ. лат.перев.; ср.примеч. Ср. греч.текст и лат.перевод в издании Hopperi). 140. Исх. XX, 4. 141. Ин. III, 14-15. 142. " Подрбное, кажется, читается в жизнеописании тогоже Василия, которое носит имя Амфилохия, где, однако, об изображении не сделано никакого упоминания " См. у. Lequ. (подстр.примеч.). 143. " Это разсказывают Георгий Александрийский и анонимный ( на знаю какой) автор жизнеописания Златоуста. " См. у Lequ. (подстр.прим.). 144. здесь значит : " reverantiam exhebere, inclinato corpore salutare " . См. у Lequ. (подстр.прим.). 145. " Луг духовный написан Иоанном Мосхом и посвящен им своему ученику Софронию, который после был иерусалимским епископом " Выдержка взята св. И.Дамаскиным из 45-й главы " Луга " . Ср. Act. 4 e t 5 sept. Syn. - См. у Lequ. (подстр.прим. и сбоку текста). 145 а) Praes. Histor. 146 б) Ср. 73 прим. к 3-му слову. 146. Здесь, несколько выше, а равно и сейчас же далее, по требованию русскаго языка и согласно с особенностями греческаго синтаксиса, настоящия времена в двух-трех случаях переведены будущими.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/933/...

В комплекс агиографических текстов входят также Похвальные слова К. и Д.: Похвала Никиты Философа - BHG, N 380, свт. Георгия, еп. Никомидийского (IX в.),- BHG, N 381, Петра, еп. Аргосского (X в.),- BHG, N 382, Прокопия Диакона - BHG, N 383, Неофита Затворника (XII в.) - BHG, N 384, Феофана Керамевса (XII в.) - BHG, N 384а, свт. Андрея Критского († 740) - BHG, N 384b, Феодора II Дуки Ласакриса (XIII в.) - BHG, N 384c и анонимная гомилия - BHG, N 384d. 2. Сиро-римский тип (пам. 1 июля). Смешанный римско-малоазийский тип: сир. версия - BHO, N 210 (2 ркп. V или VI в.); фрагмент у Иоанна Малалы. Чисто рим. тип: BHG, N 376 ( Deubner. 1907. S. 208-218), груз. версия: Ath. Iver. 11 (X в.); BHG, N 377e - «Царская минея» ( Латышев В. В. Византийская «Царская» минея. Пг., 1915. С. 124-127). Преметафрастическая версия - BHG, 373d; Bodl. Laud. 82 (XII в.). Переложение Иоанна Ксифилина сохранилось только в груз. версии: Кут. 3. Fol. 331r - 342v (XVI в.). 3. «Аравийский» тип (пам. 17 окт., 27 сент. или 18 нояб./22 хатора). Чистая сюжетная форма (дружина из 5 мучеников в Эгах при проконсуле Лисии): греческая версия под 25 нояб.- BHG, N 378 ( Deubner. 1907. S. 220-225). Араб. версии - Lond. Brit. Lib. Orient. 5019 и Sinait. arab. 534 (XI и XIII вв.), под 25 окт. или 25 нояб. Греческая краткая под 17 окт.- BHG, N 379-379b ( Deubner. 1907. S. 2218-2220); ее араб. редакция - Sinait. arab. 540. Fol. 33-40. Лат. версия: BHL, N 1967. Арм. версия: Матен. 3777. Fol. 53r; 6196. Fol. 353b (XIII в.) и Paris. arm. 118. Fol. 132 (1307). Груз. версия: НЦРГ. H 341 и А 342; Sinait. iber. 62. Смешанная форма (2 мученика и их мать Феодота): лат. версии BHL, N 1969, N 1970 (5 мучеников). Смешанная расширенная форма (22 хатора/18 нояб.). Араб. версия: Graf. Geschichte. S. 501; Mingana. Chr. syr. 367. Fol. 98-114 (каршуни, XIII в.); Bodl. Hunt. 470 (1577); Bodl. 3266; Bodl. Seld. 54 (XIX в.); Lond. Brit. Lib. Orient. 4723 (XVII в.); Paris arab. 4776. Fol. 33-59 (1896); Paris arab. 4879. Fol. 54-121 (XIX в.); Mingana. Chr. syr. 240. Fol. 25-48 (1686).

http://pravenc.ru/text/2458823.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010