„Хитроумные изобретатели такого глупого мнения – говорит св. Астерий Амас. в цит. беседе – пусть выслушают, что и сами они разрушают чужие дома и семейства, так как женщины, с которыми они вступают в связь, конечно, или дочери, или супруги чьи-нибудь. И во всяком случае окажется, что или брак бесчестится, или наносится обида отцу, который родил и воспитал (свою дочь) и надеялся ввести её девою в брачный чертог, но этими похитителями целомудрия лишён всей доброй надежды. Если распутник сам есть отец, то пусть познает скорбь несчастного отца; если супруг, пусть вообразит себя (таким же образом) оскорблённым: ведь тогда только дело обстоит хорошо, когда каждый судит о чужом так, как желал бы, чтобы и другой о нём судил» (Migne, Patr. gr. t. XL, col. 237; p перев, стр. 394–395). Не менее энергично протестует против „несправедливого и нелепого закона» (vμoς vισoς καì vμαλoς) св. Григорий Назианз. (Homil. XXXVII, с. 6, – Migne, Patr. gr. t XXXVI, col. 289 и целый ряд других церковных писателей, настаивая на одинаковой обязательности для мужа, как и для жены, верности супружескому долгу (Лактанций Divin. instit. 1. VI, с 23, – Migne, Patr. lat. t VI, col. 719; св. Амвросий, Медиол. De Abrah. 1, c. 25, – Migne, Patr. lat. t. XIV, col 431; бл. Иероним. Ер. XXX ad Ocean – Migne, Patr. lat. t XXII. col 691; бл. Августин, De nupt. et concup. 1, c. 10, – Migne, Patr lat 1 XLIV, col. 420) и напоминая, что не по „внешним», а „для нас положенным» законам будет судить нас Бог (св. И. Златоуст, Laus Maximi, – Migne, Patr gr t LII col. 226). Положительное право Церкви не могло, конечно, не мириться, до изв. степени, с неизбежными последствиями общераспространённости указанного одностороннего понятия о прелюбодеянии, поддерживаемого законом и обычаем (см. вышеуказ. пр. св. Василия В); но „строжайше исследовавшими сей предмет» (св. Григория Нисск. пр. 4) уже издавна и в области церковной дисциплины проводилась мысль, ставшая в конце концов общепризнанной, что не только жена, нарушающая верность мужу связью с третьим лицом, но и муж, „законно сопряженную себе жену оставляющий и иную поемлющий, по слову Господа, повинен суду прелюбодеяния (τ τς μοιχεας πκειται κματι, – 87 пр.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilya_Gromoglas...

1050 Следует заметить, что приведенная на Халкидонском соборе цитата из Кирил­лова сочинения Scholia De incarnatione Unigeniti встречается уже во втором диалоге Феодоритова «Эраниста» (Migne, gr. ser. t. 83, col. 213, p. 169). 1052 Факт защиты Киррским епископом томоса папы отмечают Либерат (Breviarium, cap. XIII: Migne, lat. ser. t. 68, col. 1011. A), Евагрий (Hist. ecclcs., II, 18: Migne, gr. ser. t. 86, pars. 2, col. 2573 fin. Ц. И., русский пер., стр. 113) и Факунд (Pro defens., V, 3: Migne, lat. ser. t. 67, col. 640). В своем письме в Феодориту (epist. S. Leonis 120 (152), cap. 4: Mansi, VI, 249. Migne, lat. ser. t. 54, col. 1053. Migne, gr. ser. t. 83, col. 1321. D, fin.) Лев ставил адресату в похвалу, что его «послания защищены по старанию его (Феодорита) братства». 1054 Mansi, IV, 1137. D (cnf. ibid. 888 sqq.). Деян., I, стр. 508 (ср. стр. 328 сл.). Mansi, IV, 1180. В (cnf. ibid. 1068 sqq.). Деян., 1, стр. 555–556 (cp. стр. 437 сл.). Mansi, IX, 321–328. Деян., V, стр. 278–292. 1055 Mansi, VII, 20. Е. Деян., IV, стр. 21. Votum Феодорита 39-й. По Факунду (Pro defens., V, 3: Migne, lat. ser. t. 67, col. 640), Киррский списком занимал в этом засе­дании 112 место и подписался 38-м. 1056 Об отношениях Никейского символа 825 года к Константинопольскому – 381 года см. у проф. Ал. И. Лебедева: Вселенские соборы IV и V века. Москва. 1879. Гл. IV, стр. 111–145. Из истории вселенских соборов IV и V веков. Москва. 1882. Стр. 211–239. 1057 Несомненно, что монофизитствующие замалчивали Константинопольский собор 381 г. (Mansi, VI, 625. С. 632. А-В. Деян., III, стр. 181. 186. Hoffmann. S. 43,35–38. 68,39–41. 69,37. 79,11–12. 16. 17. Martin. Actes. Р. 95. 158–159. 161. 180. Perry. Р. 208. 329. 332. 373. 374). 1058 Можно бы подумать, что Феодорит одобрил одно послание св. Кирилла « Το Σωτρος» без заключительных формул, но никак нельзя доказать, чтобы под τ κεφλαια у «Восточных» разумелись только ο ναθεματισμο. Все произведение Александ­рийского архиепископа составляет одно целое, и потому противники его не могли одобрять первой части, не признавай второй, или наоборот. Кажется, термины: «главы» и «анафематства» употреблялись безразлично в приложении ко всему письму св. Кирилла от 30-го ноября 430 года. Если и следует допускать за ними какое-нибудь строго специальное зна­чение, то первый нужно относить к началу Кириллова послания, а второй – к концу. Это дает нам знать следующее место из документа отступнического сщбора de schismaticis: «составленные Кириллом Александрийским еретические главы и присоединенные к ним ненужные и безрассудные анафематства святой собор («conciliabulum») отвергает и отчуждает от православной веры» (Mansi, IV, 1377. В. Деян., I, стр. 784).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

17. Bibliotheca veterum patrum graecorum, duobus tomis. Graece et lat. 2. В Париже. 1624. Библиотека древних отец греческих, в двух томах. На греч. и лат. 18. Bibliotheca scriptorum societatis Jesu. Latine. 1. В Антверпии. 1643. Библиотека писателей езуитских. На латинском языке. «В переплете ветхом, и листы из переплета некоторые повыбились». (По описям 1701–1735 гг. за 596, 1738–1749 за 595.) (л. 3) С 19. Canones sanctorum apostolorum, conciliorum generalium, et provincialium. Graece et lat. 1. В Лутеции Парижской. 1620. Правила святых апостолов, соборов вселенских и поместных. На греч. и лат. (По описям 1701–1735 гг. за 510 1738–1749 гг. за 588. По раннейшим описям (1701–1725 гг.) значилась книга «алексикон всяких вещей, толкование греческое, в десть». При осмотрах 1721–1725 гг. сей книги не было. Была при свидетельствах 1727–1749 гг. с новым заглавием». («Правила» и пр.) 20. Chronographicum opus orbis universi, a mundi exordio, usque ad annum MDCXI, continens historiam, icones, et elogia summorum pontificum, imperatorum, regum, ac virorum illustrium. Lat. 1. В Антверпии. 1611. Летопись всего света, от начала мира, даже до 1611 г., содержащая историю, изображения, и похвалы папе, императоров, царей и славных мужей. На латинском языке. «Без застежек». 21. Concilia generalia et provincialia, divisa in novem tomos. Graece et lat. 9. В Лутеции Парижской. 1636. Соборы вселенские и поместные в девяти томах. На греческом и латинск. языке. (По описям 1701–1735 гг. за 558–567 (10 книг), 1738–1749 гг. за 556–565. При осмотре 1735 г. замечено: «есть соборов 9 книг, а десятая на послание беседы Галатом и на протчие, греколатинская ж и Андрея Кесарийского на апокалипсис».) 22 (л. 3 об.). " Ιστορικν Σιλβστρουιακνου κα κκλησιρχου τς ν Κωνσταντινουπλει εκκλησας, το πκλην Σγουροπολου, περ τς εν Φεραρα κα Φλορεντα συνδου. 1.–1650. Историческое сочинение Сильвестра диакона, и екклисиарха константинопольской церкви, прозванием Сгуропула, о Флорентийском соборе. На греческом и латинском языке.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

1047 Смирнов. " Происх. и литургич. хар. таинств», Труд. Киевск. Дух. Акад. 1874 г., т. IV, стр. 386–387. 1050 Иоанн Дамаскин. «Exposit. fidei orthodoxe.». Lib. IV, cap. IX; Curs. Compl; Patrol. Ser. Grace. Tom. XCIV, col. 1120; ср. в русск. перев. «Точное изложение правосл. веры». М. 1844 г. стр. 234­236. 1051 Тертуллиан. «De Baptismo cap. XIII; Curs. Compl. Patrol. Ser. Lat. Tom, I, col. 1215; ср. «Твор. Тертул.» в русск. пер. Карнеева ч. II, СПб. 1847 г., стр. 21. 1056 Златоуст. «Homil. in Ioan. XXVIII, n. I». Curs. Compl. Patrolog. Ser. Graec. Tom. LIX, col. 213; по русск. пер. «Бес. Злат. на Еван. Иоанна». Ч. II, СПб. 1855, стр. 27. 1057 Златоуст. «Homil. in Aet. I». Curs. Compl. Patrol. Ser. Graec. Tom. LX, col. 21. В русск. пер. «Бес. на Деян. ч. I, СПб. 1856, стр. 19. 1058 Recognit. Lib. VI, cap. IX. Curs. Compl. Patrolog. Ser. Graec. Tom. I, col 1352. Est in aquis istis inisericordiae vis quaedam, quae ex initio ferobatur super eas, et agnoscit cos, qui baptizaiitur sub appellatione triplicis sacramenti, et eripit eos de suppliciis futuris; quasi donum quoddam offerens Deo " animas per baptismum consecratas). 1059 Иустин. Àpolog. I, n. LXI; Curs. Compl. Patrolog. Ser. Graec, Tom I, col. 420. «Памят, древн. Христ, письм.» Том II, стр. 101. Нужно обратить внимание на то, что Иустин, говоря: имеющие креститься «омываются водою во имя Бога Отца и Владыки всего, и Спасителя нашего Иисуса Христа, и Духа Святого», – прибавляет еще к этому: «они возрождаются таким же образом, каким сами мы возродились». А так как Иустин был крещен во времена апостольских мужей, то слова его могут, быть, даже свидетельством того, как, совершали крещение, последние... 1062 Тертуалиан. «De Baptismo», cap. XIII; Curs. Compl. Patrol. Ser. Lat. Tom. I, col 1215; cp, в русск. перев. Карнеева ч. II, Спб. 1847, стр. 21. 1063 Тертуллиан. «Contra Pras.» Cap. XXVI, Curs. Compl. Patrol. Ser, Lat. Tom. II, col. 190; ср. в русск. пер. Карнеева ч. IV СПб. 1850 г., стр. 187. 1064 Киприан, Epist. LX ad Jubajan. Curs. Compl. Patrol. Ser. Lat. Tom. III, col. 1115. Jnsinuat Trinitatem, cujus sacramento gentes baptisarentur.; ср. «Твор. Кипр» в русск. пер. ч. I, стр. 287.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

По мнению Л. Уильямс, в IX в. люксёйский минускул вышел из употребления; в это время писцы из Л. стали использовать «люксёйский каролингский минускул», имевший ряд общих черт со своим предшественником (известны 9 рукописей, выполненных в 1-й пол. IX в. в Л.; см.: Williams. 2009). Среди рукописей, созданных в Л.,- Люксёйский лекционарий (Paris. lat. 9427), важный источник по истории богослужения галликанского обряда . В XVII в. манускрипт хранился в монастыре, где он был обнаружен Жаном Мабильоном ( Mabillon J. De Liturgia Gallicana Libri III. P., 1685. P. 106-173); с 1857 г. находится в Национальной б-ке Франции. По мнению большинства исследователей, рукопись датируется кон. VII - нач. VIII в.; текст сохранился не полностью (246 листов из 367 или 375). Чтения начинаются с вигилии Рождества Христова и обрываются на середине рядовых чтений (lectiones cotidianae). Для каждой мессы в соответствии с галликанской традицией указаны 3 чтения (Пророки, Апостол, Евангелие), но некоторые мессы содержат 2 или 4 чтения. Кроме библейских текстов в рукописи присутствуют несколько чтений из пассионария и патристического гомилиария, а также библейские песни (в составе пасхальной службы). Помимо чтений для мессы имеются неск. чтений для утрени (ad matutinos); для Великой пятницы выписаны чтения часов (2-го, 3-го, 6-го и 9-го); для пасхального бдения - 12 ветхозаветных чтений; для Рогаций - чтения для утрени и 3-го, 6-го, 9-го часов; имеются также чтения на разные случаи (напр.: «Это чтение должно читаться, когда епископу полагается проповедовать, чтобы народ платил десятину» - Paris. lat. 9427. Fol. 239v). По мнению Мабильона, Л. Дюшена и Ж. Морена, лекционарий предназначался для одного из храмов в Паризиях (ныне Париж), т. к. в нем указан день памяти св. Геновефы и есть сходство с рукописями из аббатства Сен-Дени . П. Сальмон пришел к выводу, что манускрипт был выполнен для Лингонской епископской кафедры (исследователь указывал на близость санкторала лекционария к календарю-мартирологу Paris. lat. 14086 и на наличие памяти мучеников Иулиана и Василиссы, Житие к-рых выписано полностью для чтения на вигилию Епифании 5 янв. (Paris. lat. 9427. Fol. 33-72); см.: Salmon. 1944; 1953). Др. исследователи полагали, что заказчики лекционария происходили из Юго-Вост. Галлии или Августодуна (ныне Отён). Согласно Ф. Масе, рукопись предназначалась для церкви в Мориньи близ Парижа, где в 1648 г. были обретены мощи мч. Иулиана, подаренные церкви кор. Брунхильдой, которая оказывала покровительство Л. ( Masai. 1948). Однако рукопись была создана намного позже гибели Брунхильды, хотя образцом для нее мог послужить более ранний манускрипт. Кор. Брунхильда была вестгот. принцессой, поэтому протограф лекционария мог быть связан с Испанией (использованный в нем текст Вульгаты близок к испан. группе рукописей; см.: Alwis. 2003). Эпоха Каролингов

http://pravenc.ru/text/2561082.html

1809 Потребник Иосифа л. 726. Номоканон составлен на Афоне около половины XV века. Напечатан в великой России в первый раз при потребнгике Иосифа в 1639 г. с киевского издания Захария Копыстенко, 1624 г. (О происхождении и составе Номоканона в сочинении Павлова: «Номоканон при большом потребнике»). 1812 В случае опасной слабости младенца, буде священника нет, может и мирянин крестить, т.е. погрузить в воде, выговорить форму: «крещается раб (или раба) Божий во имя Отца " … и пр. «О должностях пресвитеров приходских». Москва 1853 г. стр. 120. Ср. Указ 1722 г. Февраля 27, пунк. 1. См. Гинновский. «Оглавление законов». Греко-Российской церкви», ч.1. СПб. 1827 г., стр. 10. 1815 Серединский. «Особенности в священнослу. Обряд. И обыч. Греч. и русской церкви». Христ. Чтения 1871 г. октябрь стр. 588. 1817 «Constitut.. Apostol». Lib. VII, cap. XXII. Cursus Compl. Patrolog. Ser. Grace. Tom. I. col. 1012. Апостол. Пост. в рус. перев, стр. 219–220. 1818 «Constitut.. Apostol». cap. XLIII et XLIV. Curs. Compl. Patrol ibidem, col, 1044–1048. По русск. переводу стр. 241–243. 1820 Св. Амвросий. De sacrament. Lib. III, cap. 11. n 8. Curs. Compl. Palrolog. Ser. Lat. Tom. XVI col. 434. Signitur (post baptismum) spiritual signaculum,... quia post, fontem super est, ut perfectio fiat; quando ad invocationem sacerdotis Spiritus sanctus infunditur».., «De myster». cap. VI, n. 29. Curs. Compl. Patrolog. ibidem, col. 398. Post baec (post bapitsmum) utique ascendisti ;td sacerdotem considera, quid secutum sit. Nonnne illud, quod ait David: sicut unguentum in capite, quod descendit in barbain, barbm Aaron. ( Ps. 132, 2 )? Hoc est unguentum... 1821 Амвросий: In. Ephes. IV, 8. Curs. Compl. Patrol. Ser. Lat Tom. XVII. col, 388. Apud Aegyptum presbyteri consignant, si praesens non sit episcopus. 1822 Августин. «Quaesl. in vet. et nov. testam». Quaest. CL. Curs. Compl. Palrolog. Ser. Lat, Tom. XXXV, col. 2302. 1823 Иероним. «Epist. ad Evangel CXV», VII n 1 Curs Compl. Patrolog. Ser. Lat. Tom XXII, col. 1194.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

κιτοζος (lat. acetosus): Duc: Myrepsus sect.8. cap.67. κκισμα, τ gespielte Gleichgültigkeit, Koketterie: NEug 6,410.460.– Stam. κκομανδεω (lat. accomodare + commendare) anvertrauen, empfehlen: Trinch 558. γκ. 546. κουμ. 78 (a.1097). 559. δχομαι ες γκουμανδψιν (inf. aor.?) Zampelios, ταλοελληνικ (Athen 1864) 150 (a.1086; cf. Duc).– Car. κκουβιτλιον, τ (lat. accubitalis) Decke für das Speisesofa: Die Sprache 34 (1988–1990) 193.194 (s.IV-VI, v.l. -ριον). κκοβιτον, τ Schlafraum: Bull. Am. Soc. Pap. 27 (1990) 125.– (L); DGE, Daris (auch -βτιον); vgl. -ος LSSup. κκουστωρ, (lat. accusator) Ankläger: Bas B 1243,24. κλαδος ohne Zweig: Tgl: Glossa cod. Par. ad φλλου in Euripidis Orest. 373.– HL, Stam. κλεα, Ruhmlosigkeit, Schande: AnonTheog II 427. κλεια NicephAp 704C. κλεια LudwAnek 204,25. id. MarkAnek A 1272.– LS. κλεστως nicht geschlossen: MelGal 103,16.– LS -ος. κληρα, Fehlen eines Erben: PselPoem 8, schol. II 208.– Kr, (LS). κληρονομτως ohne Erben: CosVestChrys 71.– LS, L -ος. κληρος nicht erbberechtigt: PselPoem 8, schol.II 44.– Kr, (LS). κλρωμα, τ Mißgeschick: PhotBib 383a6.– Tgl. κλρωτος kein Kleriker: οκτης Balsam I 208A; δγαμος II 636B.– (LS). κλητ ungerufen, unaufgefordert: MethTheoph 16,16. TzetzEp 5,22.– LS, Tgl. κλτως unveränderlich: AkindIamb 851C. Palam I 276,22; IV 300,21.– (LS, DGE). κλιτος unbewegt: AkindIamb 851C. -οις σ die Ohren gespitzt AnHier IV 330,1.– LS, (L), Kr. κλτως unveränderlich: AkindIamb 851C. Palam I 276,22; IV 300,21.– (LS, DGE). κλονητ unerschütterlich: νστασθαι ThStudEp 26,7. κλοντως unerschüttert: EustrHeirm 249,54.– L. κλπευτος ehrenvoll, redlich: συντρησις TypKosm 23,27. κλοπα, Rechtschaffenheit, Ehrlichkeit: ThStudPG 888D.– LS -εα. κλπως ohne zu stehlen, ehrlich, rechtschaffen: SymCat I 458. AIv 25,10 (a.1036).– L, Car. κλδαστος nicht von Wogen überspült: πιβται NChryOr 4,23. κλυστ nicht umspült: TheodGramm 231 (Choerob.). κλστως unbeeinflußt vom Gewoge, unerschüttert: TheophCont 301,22. VCosm 173. JoApokEpigr 8,30. AnHier IV 364,530 (Nik. Kall. Xanth.). Philes I 314,2.– LS -ος.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

редакции, составленной по приказанию имп. Маркиана. Во время спора о «Трех Главах» (ок. 553) она была отредактирована по греч. оригиналу и стала основой древнейшей исправленной редакции (Фс), представленной 4 рукописями: Vatic. lat. 1322, pars 2 (VI/VII в.), Ambros. E 147 (VI/VII в.), Montepessulanus 58 (IX/X в.) и Casinensis 2 (XII/XIII в.). После смерти имп. Юстиниана I (565) возвратившийся из ссылки диак. Римской Церкви Рустик предпринял новую редакцию (Фг), известную в наст. время по 4 рукописям: Parisin. lat. 11611 (IX в.), Vatic. lat. 1319 (XII в.), Veronensis LVIII (X в.) и Vatic. lat. 1321 (XVI в.). В работе по исправлению лат. текста деяний Рустик использовал лат. и греч. документы, хранившиеся в б-ке мон-ря акимитов в К-поле. В обеих позднейших лат. редакциях (Фс и Фг) дело о Диоскоре занимает 3-е место, что соответствует изначальному порядку деяний; кроме того, они имеют и нек-рые др. отличия от греч. деяний: соборные правила считаются 15-м деянием (вместо 7-го), опущено 16-е деяние (его нет и в древнейшей редакции Фа), а в редакции Рустика отсутствует 17-е деяние. Несмотря на такое различие в порядке следования, а также на нек-рые разночтения в текстах сохранившихся редакций, в наст. время достоверность и полнота актов Халкидонского Собора не подвергаются сомнению (Schwartz E. Praefatio//ACO. T. 2. Vol. 1 (3). P. XXIII-XXIV; Murphy F. X. Peter Speaks through Leo: The Council of Chalcedon A. D. 451. Wash., 1952. P. 113-116). Историческая ситуация 8 нояб. 448 г. на поместном К-польском Соборе, к-рый возглавлял свт. Флавиан, архиеп. К-польский, еп. Евсевий Дорилейский поднял вопрос о православии архимандрита одного из столичных мон-рей Евтихия, отказывавшегося признавать Христа единосущным нам по человеческой природе. 22 нояб. после неоднократных отказов Евтихий прибыл на Собор и за еретический образ мысли был низложен (ACO. T. 2. Vol. 1 (1). P. 100-147; ДВС. Т. 2. С. 93-133). Евтихий, как и Евсевий Дорилейский, принадлежал к числу последователей свт. Кирилла, архиеп.

http://sedmitza.ru/text/758848.html

380 Migne. Patrol. curs. compl. ser. gr tom. XII. col. 472: «potes enim et tu...., si studiis et vigiliis tuis hujuscemodi tibi praeparaveris indumenta, si te abluerit, et mundum fecerit sermo legis, et unctio chrismatis, et gratia in te baptismi incontaminata duraverit»….. 381 Migne. Patrol. curs. compl. ser. lat. tom. XVI. col. 402–403: «unde repete quia accepisti signaculum spirituale, spiritum sapientiae et intellectus, spiritum consillii atque virtutis, spiritum cognitionis atque pietatis, spiritum sancti timoris: et serva quod accepisti»….. 382 Migne. Patrol. curs. compl. ser. lat. tom. III. col. 1040–1041: „ungi quoque necesse est eum, qui baptizatus sit, ut accepto chrismate, id est, unctione, esse unctus Dei et habere in se gratiam Christi possit. Porro autem eucharistia est unde baptizari unguntur oleo in altari sanctificato”.... Сравн. col. 1115: «quod nunc quoque apud nos geritur, ut qui in ecclesia baptizantur, praepositis ecclesiae offerantur, et per nostram orationem ac manus impositionem spiritum sanctum consequantur et signaculo dominico consummentur”.... 383 Migne. Patrol. curs. compl. ser. gr. tom. VII. col. 930: «corpora enim nostra per lavacrium illam, quae est ad incorruptionem, unitatem acceperunt; animae autem per Spiritum. Unde et utraque necessaria, cum utraque proficiunt in vitam Dei».... 384 Migne. Patrol. curs. compl. ser. lat. tom. I. col. 1206–1207: «exinde, egressi de lavacro, perungimur benedicta unctione de pristina disciplina, qua ungi oleo de cornu in sacerdotium solebant.... sic et in nobis carnaliter currit unctio, sed spiritaliter proficit: quomodo et ipsius baptismi carnalis actus, quod in aqua mergimur; spiritalis effectus, quod delictis liberamur.... dehinc manus imponitur, per benedictionem advocans et invitans Spiritum sanctum»….. 385 Migne. Patrol. curs. compl. ser. lat. tom. I. cap. VI. col. 1237: «hoc enim pretio Dominus veniam addicere instituit; hac poenitentiae compensatione redimendam proponit impunitatem. Si ergo qui venditant, prius nummum, quo pascicuntur, examinant, ne scalptus, neve rasus, ne adulter etiam: Dominum credimus poenitentiae probationem prius inire, tantam nobis mercedem perennis scilicet vitae concessurum»?...

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Keren...

Чтения во всех 3 памятниках друг с другом не совпадают. В упоминавшемся Миссале из Боббио каждому формуляру мессы предшествуют 3 чтения, но лекционарная система носит уже смешанный галло-рим. характер. Ряд рукописей содержат только ветхозаветные и апостольские чтения. Напр., Лекционарий из Селесты (Sélestat. Bibl. de la Ville. 1, ок. 700 г.), происходящий из Сев. Италии, содержит 59 перикоп из ВЗ (от 1-го воскресенья Адвента до Великой пятницы) и Деяний св. апостолов (для пасхального периода). Отсутствие чтений из Апокалипсиса и наименования нек-рых недель (напр., Dominica post albas) указывает на смешанный галликано-амвросианский тип. В той же б-ке отдельно хранятся 7 л. с апостольскими чтениями от Адвента до 2-го воскресенья Великого поста (шифр 1B), но наличие чтений Октавы Рождества Христова и Семидесятницы говорит о рим. влиянии. Пассионарий (Легендарий) галликанского типа сохранился в рукописи VIII в. (Münch. Bayer. Staatsbibl. clm. 3514) (т. н. Codex Velseri). Псалтирь изначально содержала не только псалмы и библейские песни для служб суточного круга и мессы, но и песнопения (антифоны, респонсории). Различают 2 типа галликанских Псалтирей. 1-й тип известен по цитатам из псалмов у Евхерия Лионского ( ок. 450) и представлен в рукописи VI в. из Сев. Италии (BNF. Lat. 11947). Традиция связывает ее появление с именем свт. Германа Парижского. К каждому псалму прибавлен 1 или неск. антифонов. Псалтири такого типа были распространены в Лугдунской Галлии и не имеют параллелей среди испан. памятников, а также не несут следов рим. влияния (напр., Псалтирь из Корби с библейскими песнями (РНБ. F v I n 5, нач. VIII в.), Шартрская Псалтирь, уничтоженная во время второй мировой войны (Chartr. Bibl. Mun. 22, X в.), 1-я Псалтирь в конце кодекса из Райхенау, в к-ром находятся и «Мессы Мона» (Karlsruhe. Badische Landesbibl. Augiensis 253, VII в.)). 2-й тип Псалтири представлен Палимпсестом Зинона Веронского из Сев. Италии (Vat. Lat. 5359, VII-VIII вв.), 2-й Псалтирью из того же кодекса из Райхенау, греко-лат. Псалтирью VII в. (Paris. BNF. Coislin. Lat. 186 (Suppl. Gr. 385)) неизвестного происхождения. Цитаты из этого типа Псалтири встречаются у Фавста Регийского, Сальвиана, свт. Кесария, Григория Турского. Имеются параллели среди испано-мосарабских рукописей (напр., Кодекс из Силоса - Lond. Brit. Lib. Add. 30851, X-XI вв.).

http://pravenc.ru/text/Галликанский ...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010