Например, цитируя из книги О справедливости гностика Епифана, Климент вначале замечает, что эта книга у него есть ()Epifa/nhj ou(­toj, ou(­ kai? ta? suggra/mmata komi/zetai, u(io?j h)­n Karpokra/touj, k.t.l.), а немного далее говорит: «Затем он добавляет буквально следующее – w(­de/pwj e)pife/rei kata? le/cin» (Strom. III 5,1; 9,3). Более точную ссылку трудно себе представить. Комментируя какой-либо источник, Климент довольно часто приводит серию цитат и более или менее буквальных пересказов. Hoek хорошо продемонстрировала это на примере Филона (благо, что его тексты сохранились и есть с чем сравнить). Иногда Климент, по видимому вспомнив о какой-либо фразе, начинает с нее свой комментарий, затем же, очевидно обращаясь к самому тексту, последовательно разворачивает свиток, выписывая цитаты. Такой процесс наблюдается несколько раз, а в одном случае Климент очевидно сворачивал свиток, а не разворачивал его, поскольку цитаты идут в обратном порядке 35 . Заметки (u(pomnh/mata) во времена Климента – это не просто записная книжка или конспект, но некоторого рода литературный жанр 36 , очень хорошо, как замечает сам автор, подходящий для философских размышлений (в действительности, я полагаю, обусловленный недостатком писчего материала). Известно, что подобного рода Заметки сочинил Плутарх. Говорят, что (утерянные) сочинения стоика Хрисиппа славились количеством цитат, в них содержащихся. Аттические ночи Авла Геллия являются другим примером псевдо-записной книжки. Как отмечает Martha Turner 37 , фокус заключается в том, что чрезмерное распространение полу-приватных записных книжек, антологий и различных собраний привело к тому, что оригинальные сочинения начали имитировать жанр u(pomnh/mata. Книги могли просто состоять из набора сентенций (например, Сентенции Секста или гностическое Евангелие от Филиппа). Кроме простого отражения литературной моды, тексты такого рода служили двоякой цели: такой жанр позволял автору выразить свои воззрения и, одновременно, снабдить читателя массой полезных сведений, что при литературном дефиците значительно повышало ценность сравнительно элементарного или даже бездарного сочинения. Наконец, стилем прикрывались как щитом, спасающим от стрел критиков. Несистематичность и темнота стиля, дескать, обусловлена жанром, поэтому тот кто не в силах понять, пусть не читает. Как мы видели, Климент в различных местах Стромат неоднократно преподносит читателю все эти аргументы. В предисловии к Noctes Atticae Геллий говорит 38 :

http://azbyka.ru/otechnik/Kliment_Aleksa...

Quentin, Jean-Dominique Mansi et les grandes collections conciliaires. Paris 1900. Не замедлили появиться выводы из этой критики и по отношению к предприятию Вельтэ (Finke в Litterarische Rundschau Für das katholische Deutschland 1902). Издатель оправдывал целесообразность своей дополненной перепечатки спросом в ученом мире на сделавшееся уже редким первое издание и малой надеждой на готовность ученых в ближайшем будущем приняться за новое, более совершенное издание. (А. Б.) – 132. 12 Многие пожелания В.В.Болотова учтены в начатом Э. Шварцем в 1914 г. критическом издании деяний вселенских соборов (Acta Conciliorum Oecume-nicorum). К сожалению, вследствие смерти Э. Шварца (1940 г.) это издание прервалось, закончившись актами Халкидонского собора. После второй мировой войны преемником Э. Шварца стал И. Шрауб, выпустивший в свет деяния V вселенского собора. В новейшее время труд продолжения этой работы взял на себя австрийский ученый Р. Ридингер, издавший деяния Латеранского собора 649 г. и планирующий издать деяния VI вселенского собора. (А. С.) – 135. 13 Ср. В. В. Болотов, Заметка о книге: Каноны важнейших древнецерковных соборов вместе с апостольскими правилами, изд. проф. Фр. Лаухерта. [Die Kanones der wichtigsten altkirchlichen Concilien nebst den Apostolischen Kanones, herausgeg. von F. Laucher. Freiburg im Br. und Leipzig 1896]. Христ. Чтение, 1896, II, 178–195. – Критическое издание древних латинских переводов, относящихся к соборам греческих памятников, предпринял в последнее время С. Н. Turner, Ecclesiae occidentalis monumenta juris antiquissima. Canonum et conciliorum graecorum interpretationes latinae. Fase. I, 1–2. Oxonii 1899–1904 (апостольские правила и никейские документы). Что касается русского перевода «Деяний вселенских соборов» (т. I-VII, Казань 1859–1873, все томы имеются во 2-м издании, 5-й в 3-м), то он сделан, как замечается в предисловии к 1 тому, по изданиям Лябба – Коссара и Гардуэна. Тщательный пересмотр и исправление во многих случаях текста этого перевода нужно признать более чем желательным, в особенности если иметь в виду важность соборных документов.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

И не доспано, и в брюхе пустовато. Поесть бы уже. Литовская… Гельсингфорсский… Казармы Московского полка. Мимо Эриксона побыстрей, тут всё-таки могут узнать… И на Эриксоне объявление то же… Каждый переулок тут знаешь, не читая. Каждый двор, не заглянув в подворотню. А вот почему ещё тяжко так. Не потому что ты, председатель Всероссийского Бюро ЦК, может быть, ошибся, и какие это будет иметь последствия для партии и даже для всей России, а: просто закрытые заводские ворота. Для рабочих – закрытые. И закрытые – тобой. Рабочим. Ещё не знал никаких социалистов, ещё не прочёл ни одной брошюры, а уже грезил: эх, кабы Бог послал мне стать вольным мастеровым! к станку бы приобчиться! тогда б нигде не пропал. И с этой надеждой – в Вачу, и в Сормово, и на Невский судостроительный (набавляя года себе в паспорте), и на Семянниковский, – да сбили: послали гайки умечать в лоб старикам, сознательность им передавать. И уволен по чёрному списку. И покатился, покатился в революцию, в тюрьмы, как будто вниз и легче, а мечта всё равно тянет наверх: стать металлистом первого класса! рабочим быть – и до гробовой доски! И вот есть уши, глаза настороже. И ноги ходучие. И голова варкая. А руки – руки всего главней. И лучшие дни твои – не в стачках, не в комитетах, не на демонстрациях, не в эмиграциях, – а когда входишь во всё это шумно-весёлое зубчатое, шестеренчатое, червячное, коленчатое, и каждое движение понимаешь, и его приспособляешь, и от стариков слушаешь себе простые похвалы, а потом и от мастеров, – вот когда ты на своём истинном месте! И по субботам ссыпаешь в карман весомые, какие бывают только честно заработанные, денежки. Потом – среди токарей немецких, французских, английских. Не тот Интернационал, какой собирается в манишках на конгрессы, а вот этот – коренной и основной, в цеховых проходах – в блузах, куртках, гетрах, в пятнах масла, ботинками по стружкам, что ухом не схвачено, то досмотрено глазами, и с гордостью идёшь по Вемблийскому заводу, first turner, рабочий-механик, в общем – славный мастеровой всемирного отечества. А другим – ворота закрыл. Это – как?

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=693...

Others show that John 20:19–23 fulfills specific promises of the final discourse, especially the promise of the Spirit (14:16–17, 27) and Jesus» promise that after he went away, he would return to them (14:18–19, 22). 10646 Other allusions include the fulfillment of «peace» (14:27; 20:19,21) and «rejoicing» (16:20–24; 20:20), 10647 and the language of rebirth or re-creation in Jesus breathing on them also recalls earlier Johannine pneumatological motifs (3:3, 8; 20:22). 10648 Empowerment for mission (20:21, 23; cf. Acts 1:8) fits Jesus» earlier promises (15:26–27; 16:7–11). Jesus» glorification began at the cross, so it is logical in the narrative for Jesus to make available the Spirit at this point (7:39), although this by itself would not exclude a continuing or further impartation later. 10649 The present passage merely confirms the link between Jesus» return after the resurrection and the impartation of the Spirit already implied in the final discourse; 10650 the fulfillment is nearly as clear as that between Luke 24and Acts 2:4. 10651 Thus some write that this passage and Acts 2 ultimately represent the same event. 10652 After summarizing arguments for identifying 20with Pentecost, Turner offers several reasoned arguments distinguishing the two events, to each of which I will respond in turn. 10653 First, Turner states that the glorification (a prerequisite for the Spirit " s coming, 7:39) is not complete by 20because the ascension remains future (20:17). 10654 I agree that the ascension remains future (see my comment on 20:17), but would argue that for the purposes of John " s theological point, Jesus was already «lifted up» sufficiently on the cross for the Spirit to be «given» proleptically (and symbolically) in 19:30. Second, Turner argues that Jesus will not be present when he provides the Spirit, since 16says he will «send» the Spirit to them after his departure. In view of the larger narrative, I would contend that this argument reads too much into the particular words, which if pressed would undercut Turner " s argument as well; Jesus «goes» at his death and returns at the resurrection (16:16–22), so sending the Spirit in his absence should technically place the Spirit " s coming before the resurrection. The language of «sending» deliberately parallels the Father sending the Son, without necessary reference to distinction in location; it simply involves delegated authority and mission (as in 20:21,23).

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Third, Turner argues that the Paraclete is a substitute or replacement for Jesus» presence (14:16–17) yet Jesus continues appearing to the disciples after 20(20:26–29; 21:1). Again, I would respond that this weights the meaning of replacement too heavily; after all, the Spirit also replaces Jesus» presence in Acts (Acts 1:8–11), but this does not preclude a very rare subsequent resurrection appearance (Acts 9:3–4). We might expect overlap even more in John, for whom the cross and exaltation are theologically a single event, than for Luke, whose scheme of salvation history is more chronologica1. Turner adds here that no empowerment of the disciples convinces Thomas. But Thomas, like Nathanael and the Samaritans, «comes and sees» (1:46; 4:29; cf. 1:39)–now, however, in the midst of the community. Fourth, Turner points out that the disciples remain behind locked doors in 20and still do not understand in 21:15–17, and argues that these experiences appear too anti-climactic to fulfill the glorious promises of John 14–16 . In my opinion, this is a stronger argument, pointing at least to a strand of dissonance in John " s narrative, created by the historical experience of a later Pentecost that his narrative must stop before recounting. It does not, however, negate the fact that in this short encounter (20:19–23) nearly every promise associated with the Spirit " s coming appears at least proleptically. 10655 Part of the conflict between views here may be semantic: are we speaking of the historical events behind John " s Gospel or of the theological points he is emphasizing by the arrangement of the elements in his narrative? Some of Turner " s observations may suggest legitimate complexities or incongruities in John " s language. These in turn may suggest that John is aware of a subsequent Pentecost event and lays emphasis on an earlier event that also provided an encounter with the Spirit. 10656 On the level of Johannine theology, however, this event ties together diverse elements of Jesus» promise of the Spirit, fulfilling a function theologically analogous to Pentecost in Acts: the promised Spirit has come, so the church must live in the empowerment provided. (Even in Acts, on the theological level, the gift of the Spirit is of a piece with Jesus» resurrection and exaltation; as in Acts 2:32–33 [even though they are chronologically distinct; Acts 1:3–5].)

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

   После полудня были Rev. King и Rev. Turner, последний — 8 лет миссионерствовавший в Корее и ныне едущий в Англию, чтоб быть рукоположенным в епископа, на место Bishop Cort’a, который отказался от управления Миссиею в Корее на том основании, что не может изучить корейский язык. Говорил Turner, что в Корее у них 400—500 христиан, а всех протестантских христиан в Корее будто бы 20 тысяч, католиков же 40 тысяч; должно быть, по незнанию, а не злонамеренно преувеличивает.    17/30 сентябрю, 1904. Пятница.    В Семинарии один оказался заболевшим дизентерией; его взяли в городскую больницу, и для Семинарии назначили пятидневный карантин: никто туда и никто оттуда. К счастью, там живут некоторые учителя, так что классы будут продолжаться; для учеников же Катихизаторской школы, живущих здесь, а ходящих на классы в Семинарию, лекции будут здесь даваться учителями, живущими в городе. В первый раз такой казус в миссийском училище.    18 сентября/1 октября 1904. Суббота.    Наших военнопленных в Японии уже: 87 офицеров и 2586 нижних чинов.    Размещены: в Мацуяма 87 офицеров и 1252 нижнего чина, в Химедзи 891 нижний чин, в Маругаме 350 нижних чинов, в Фукуцияма 93 нижних чина.    Сегодня получил фотографическую группу 9-ти пленных с крейсера «Варяг», отпускаемых в Россию, по излечении их; выглядели они очень хорошо, так что прямо можно сказать, что их заботливо лечили и содержали; по крайнему сожалению только — четверо калеки на всю жизнь: у каждого отрезано по одной ноге.    19 сентября/2 октября 1904. Воскресенье.    Вчера за всенощной и сегодня за Литургией в Церкви без семинаристов было довольно пустынно. Пение, впрочем, было превосходное: лучшие дисканты и альты Женской школы вместе с регентами и учителями пения — причетниками — составили отличный хор, певший оживленно и отчетливо.    А семинаристы и у себя имели богослужение; один из учителей, Кирилл Мори, бывший катихизатором, заправлял порядком; Иван Акимович Сенума сказал проповеди — после всенощной по-японски, а после Часов сегодня по-русски. Ученики, по-видимому, в добром благочестивом настроении — попросили много книг из библиотеки, и все религиозные.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

About Pages Проекты «Правмира» Raising Orthodox Children to Orthodox Adulthood The Daily Website on How to be an Orthodox Christian Today Twitter Telegram Parler RSS Donate Navigation Synod of Bishops concludes retreat Source: OCA Natalya Mihailova 28 June 2014 The Holy Synod of Bishops of the Orthodox Church in America concluded a spiritual retreat at Annunciation Cathedral in Ottawa, ON, Canada. The retreat was held from June 24-26, 2014, and was led by the Rev. Deacon Stephen Muse, Ph.D., LMF, LPC, B.C.E.T.S., Director of the Pastoral Counselor Training program and Clinical Services for the D. A. and Elizabeth Turner Ministry Resource Center of the Pastoral Institute, Inc. in Columbus, GA. The focus of the three-day encounter was “Clergy Health,” which is a priority in the Guiding Vision of His Beatitude, Metropolitan Tikhon for the future of our Orthodox Church in America.  The retreat focused on such issues as challenges facing the Church in the 21st century, clergy burnout, clergy abuse, the importance of a Christ-centered ministry, guideposts on the road to theosis, and guidelines for candidates for the episcopacy. Among his specific counsels to the hierarchs, gleaned from the Scriptures, the Fathers, modern-day elders, and Orthodox psychotherapists, Dr. Muse offered the following as foundational for the health of hierarchs, their clergy and the Church in general. Dr. Muse is the author of When Hearts Become Flame , and several other books, articles and papers. He serves as a deacon in the Greek Orthodox Metropolis of Atlanta. Tweet Donate Share Code for blog Synod of Bishops concludes retreat Natalya Mihailova The retreat was held from June 24-26, 2014, and was led by the Rev. Deacon Stephen Muse, Ph.D., LMF, LPC, B.C.E.T.S., Director of the Pastoral Counselor Training program and Clinical Services for the D. A. and Elizabeth Turner Ministry Resource Center of the Pastoral Institute, Inc. in Columbus, ... Since you are here… …we do have a small request. More and more people visit Orthodoxy and the World website. However, resources for editorial are scarce. In comparison to some mass media, we do not make paid subscription. It is our deepest belief that preaching Christ for money is wrong.

http://pravmir.com/synod-bishops-conclud...

После полудня были Rev. King и Rev. Turner, последний – 8 лет миссионерствовавший в Корее и ныне едущий в Англию, чтоб быть рукоположенным в епископа, на место Bishop Cort’a, который отказался от управления Миссиею в Корее на том основании, что не может изучить корейский язык. Говорил Turner, что в Корее у них 400–500 христиан, а всех протестантских христиан в Корее будто бы 20 тысяч, католиков же 40 тысяч; должно быть, по незнанию, а не злонамеренно преувеличивает. 17/30 сентябрю, 1904. Пятница. В Семинарии один оказался заболевшим дизентерией; его взяли в городскую больницу, и для Семинарии назначили пятидневный карантин: никто туда и никто оттуда. К счастью, там живут некоторые учителя, так что классы будут продолжаться; для учеников же Катехизаторской школы, живущих здесь, а ходящих на классы в Семинарию, лекции будут здесь даваться учителями, живущими в городе. В первый раз такой казус в миссийском училище. 18 сентября/1 октября 1904. Суббота. Наших военнопленных в Японии уже: 87 офицеров и 2586 нижних чинов. Размещены: в Мацуяма 87 офицеров и 1252 нижнего чина, в Химедзи 891 нижний чин, в Маругаме 350 нижних чинов, в Фукуцияма 93 нижних чина. Сегодня получил фотографическую группу 9-ти пленных с крейсера «Варяг», отпускаемых в Россию, по излечении их; выглядели они очень хорошо, так что прямо можно сказать, что их заботливо лечили и содержали; по крайнему сожалению только – четверо калеки на всю жизнь: у каждого отрезано по одной ноге. 19 сентября/2 октября 1904. Воскресенье. Вчера за всенощной и сегодня за Литургией в Церкви без семинаристов было довольно пустынно. Пение, впрочем, было превосходное: лучшие дисканты и альты Женской школы вместе с регентами и учителями пения – причетниками – составили отличный хор, певший оживленно и отчетливо. А семинаристы и у себя имели богослужение; один из учителей, Кирилл Мори, бывший катехизатором, заправлял порядком; Иван Акимович Сенума сказал проповеди – после всенощной по-японски, а после Часов сегодня по-русски. Ученики, по-видимому, в добром благочестивом настроении – попросили много книг из библиотеки, и все религиозные.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Japons...

A man or woman (Slavonic: Starets, Starissa), often (though not exclusively) monastic, gifted with spiritual discernment (diakrisis) who is able to offer wisdom to members of a monastic community or the wider church as they pursue the Orthodox Christian life. Most probably a practice originating in the desert monasticism of the early church, elders were individuals specially recognized as teachers and advisers, spiritual mothers and fathers, as a result of their ascetic lives, their evident practice of virtue, and possession of the spiritual gift of discernment. Informed by the traditions of teaching and care existing in lateancient philosophical schools, the goal of disciple-elder relationships within ascetic and other Christian communities was the growth of the soul. The collections of “sayings” (Apophthegmata) from desert fathers and mothers are a written record of responses to specific questions regarding how to live a Christian (and often ascetic) life. One of the best examples of this is the material preserved in the traditions associ­ated with Sts. Barsanuphius and John, though the famous text of the Ladder by St. John Klimakos also demonstrates the principle, and the writings of St. Symeon the New Theologian give high priority to the relation of elder and disciple (Turner 1990). The responsibility of the elder to the disciple is to pray, rightly discern individual needs, offer encouragement and discipline, and when necessary apply oikonomia (“economy” or “condescen­sion”), the adjustment of rules in the light of what discipline will best help a particular person return to proper conduct. While in practice an elder is often a monastic, neither monasticism nor ordination is a requirement. The consistent practice of confession with an elder often confuses the question of ordination as it became a pri­mary sacrament long after its inception as an essential practice of the spiritual life. The elder’s authority is granted through the rec­ognition of wisdom by the larger commu­nity, and may or may not have any official correspondence. Consulting with a trusted elder continues to be encouraged among the Orthodox, often designated by the more modern phrase “spiritual direction,” but with a much more specific and deeper sense of spiritual bonding under the eyes of God than this phrase often conveys.

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-ency...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010