288 См. Хр. Чт. 1835, 11, стр. 297–312: Мысли учителей Церкви о первых Богомудрых проводниках Евангельского слова. 291 Так именно объясняли это событие и древние пастыри Церкви, например, св. Златоуст (in Acta Apostol. hom. XI, n. 2), блаж. Иероним (Comment, in Isaiam lib. VIII, cap. 68), блаж. Августин (de civit. Dei lib. XXII, cap. 8, n. 1) и др. 295 La religion Chrétienne, démontrée par la conversion et l’apostolat de Saint Paul, dar Littleton, trad, de l’anglais par l’abbé Guénée. Paris, 1754. 297 1) Мысли учителей Церкви о чудесном распространении Евангельской проповеди, Хр. чт. 1835, IV, 174; 2) о чудесном распространении Христианской веры, Хр. чт. 1836, III, 164. 298 Igitur, primo correpti qui fatebantur, deinde indicio eorum multitudo in gens, haud perinde in crimine incendii, quam odio humani generis convicti sunt... et caet. Tacit. Annal. lib. XV, cap. 44. 300 Defatigatus sum puniendo et neci tradendo Gallilaeos, qui nobis veniunt sub nomine Christianorum... Illi vero non cessant ad caedem sese patefacere... et caet. Tiberiani ad Trajanum de Christ, relig. relatio (Vid. apud Coteler. Patr. Apost. tom. II, pag. 181). 302 Lucianus Alexander, sen Pseudomantis, n. 25: dicens, atheis plenum esse et Christianis Pontum... et caet. 303 Κα τατα σμπαντα δι τν λθριον πλνην τς ποκνου ματαιτητος τν αθεμτων νθρπων κινων γνετο, νκα κατ τς ψυχς υτν πεπολζε, κα σχεδν ιπεν τ πανταχο τς ικουμνης ισχναις πιεζε. Евсев. Hist. Eccl. lib. IX, cap. 7. 304 Παρ π σιν νθρποις φανρν ε ναι πποιθα, τος δεσπτας μν Διοκλητιανν κα Μαζιμιανν τος μετρους πατρας, νκα συνεδν σχεδν παντας υθρπους καταλειφθισης τς τν θεν θρησκεας τ εθνει τν Χριστιανν αυτος σομμεμιχντας, ρθς διατεταχναι πντας... Ibid. cap. 9. 308 Например, Климент Александрийский (Strom, lib. VI, cap. 18), Ориген (in Genes, homil. IX, n. 2), Киприан (de unitat. Eccles,), Минуций Феликс (Apolog. n. 9 et 33), Арнобий (adversus gentes I, cap. 55; II, cap. 5, 12).

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

604 Quintil. Decl. 274. Сравн. Cic. in Verr. V, 66. Tacit. Annal. XV, 44. Liv. VIII, 15. Plaut. mil. glor. 2, 4, 6. Sen. ir 1, 16. 610 Деян. 7:58 . Смотр. еще Ioseph. Antiqu. IV, 8, 24: ξω τς πλεως. Bell. jud. IV, 6, 1: ξω πυλς. Locus lapidationis erat extra urbem. Sanhedr. f. 42, 2. Только произвол и жестокость некоторых прокураторов были причиною отдельных исключений из этого обыкновения. 617 Orig. Tract. 36 in Matth. Tertull. Adv. Marcion. II. Hieron. in Matth. c. 27. Epist. 17. Ambros. in Luc. c. 23. 620 См. Itinera hieros. ed. Tobl. et Molin., p. 18. Сравн. выражения у других паломников, ibid., pp. 52, 57, 63,102 и др. 623 Именно на эту связь указывали и отцы Церкви, когда приводили сказание о гробнице Адама на Голгофе. Venit enim ad me traditio quaedam talis, – говорит, напр., Ориген , – quod corpus Adami primi hominis ibi sepultum est, ubi crucifixus est Christus: ut, sicut in Adamo omnes moriuntur, sic in Christo omnes vivificentur. (Orig. in Matth. III, 43). Сравн. Ambros. in Luc. c. 23. Hieron. in Ephes. V 14. Theophyl. in Joh. c. 19. 629 Bab. Sanhedr. f. 43. 1: prodeunti ad supplicium capitis potum dederunt, granum thuris in poculo vini, ut turbaretur intellectus ejus; tradi tioque est, foeminas generosas Hierosolymitanas hoc e spontaneo sumptu suo exhibuisse. 633 Bell. jud. VII, 6, 4: KeAeuei. κελεει καταπγνυσθαι τν σταυρν. Сравн. Cic. Verr. 5, 66: quid attinuit, cum Mamertini more atque instituto suo crucem fixissent post urbem, te jubere in ea parte figere. Illa crux sola illo loco fixa est. 639 Древние церковные писатели не иначе представляли себе распятие Господа Иисуса Христа. См., напр., August. de civit. Dei XVI, 2. Ambros. I, 10 in Luc. Euseb. 1V, 15. 641 У иудеев при побиении камнями также не вполне обнажали тело преступника. Denudant vestibus virumque tegunt a parte priori... Sanhedr. VI, 3. 642 Lucian lib. VI, de maga Thessala. Hilar. de trinit. lib. X. c. 13; tract. in ps. 143. Plin. H. nat. XXVIII, 11. Plant. mil. glor. 2, 4, 7. Tert. nat. I, 12. Artem. on. I, 76. Sen. ad Marc. 20 и др. Эти веревки дали повод думать, что два разбойника по сторонам Иисуса Христа не были пригвождены, а лишь привязаны. Так мы встречаем на некоторых художественных изображениях Голгофы с тремя крестами. Но в пользу этого нельзя найти ни одного древнего свидетельства. В Египте, действительно, руки и ноги распятого только привязывались. Xenoph. Ephes. 4, 2.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/arheolo...

   Annal, lib. XV, cap. 44.    Epist. lib. X, epist. 97.    Так именно объясняли это событие и древние пастыри Церкви, например, св. Златоуст (in Acta Apostol. hom. XI, n. 2), блаж. Иероним (Comment, in Isaiam lib. VIII, cap. 68), блаж. Августин (de civit. Dei lib. XXII, cap. 8, n. 1) и др.    См. у Ориген. contra Celsum lib. I, n. 6, 38, 68; II, n. 14.    У Иероним. contra Vigil.    У Кирилл. Алекс, adv. Julianum lib. X    La religion Chrétienne, démontrée par la conversion et l’apostolat de Saint Paul, dar Littleton, trad, de l’anglais par l’abbé Guénée. Paris, 1754.     Иустин. Аполог. 1, n. 67; Тертулл. de praescr. haer. cap. 28.    1) Мысли учителей Церкви о чудесном распространении Евангельской проповеди, Хр. чт. 1835, IV, 174; 2) о чудесном распространении Христианской Веры, Хр. чт. 1836, III, 164.    Igitur, primo correpti qui fatebantur, deinde indicio eorum multitudo in gens, haud perinde in crimine incendii, quam odio humani generis convicti sunt... et caet. Tacit. Annal. lib. XV, cap. 44.     Plinius II ad Trajanum. Epist. lib. X, epist. 97.    Defatigatus sum puniendo et neci tradendo Gallilaeos, qui nobis veniunt sub nomine Christianorum... Illi vero non cessant ad caedem sese patefacere... et caet. Tiberiani ad Trajanum de Christ, relig. relatio (Vid. apud Coteler. Patr. Apost. tom. II, pag. 181).     Ориген. contra Celsum lib. 11, n. 46.     Lucianus Alexander, sen Pseudomantis, n. 25: dicens, atheis plenum esse et Christianis Pontum... et caet.     Κα τατα σμπαντα δι τν λθριον πλανην τς ποκνου ματαιτητος τν αθεμτων νθρπων κινων γνετο, νκα κατ τς ψυχς υτν πεπολαζε, κα σχεδν ιπεν τ πανταχο τς ικουμνης ισχναις πιεζε. Евсев. Hist. Eccl. lib. IX, cap. 7.     Παρ πσιν νθρποις φανρν εναι πποιθα, τος δεσπτας μν Διοκλητιανν κα Μαζιμιανν τος μετρους πατρας, νκα συνεδν σχεδν παντας υθρπους καταλειφθισης τς τν θεν θρησκεας τ@ εθνει τν Χριστιανν αυτος σομμεμιχντας, ρθς διατεταχναι παντας... Ibid. cap. 9.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3599...

Но, тая в душе своей обещание Иеговы, он теперь просит уступить ему в собственность кусок земли для могилы, чтобы бренные останки Сарры и его могли остаться непотревоженными в земле обетования, несмотря ни на какие перемены владетелей страны. Заметим, что древние обратили внимание на обычай иудеев погребать тела, а не сжигать их, хотя они ошибались, считая, что обычай этот принят ими от египтян (ср. Tacit. Hist. V, 5). Быт. 23 Сыны Хета отвечали Аврааму и сказали ему: Быт. 23:6 послушай нас, господин наш; ты князь Божий Князь Божий. «Князь не означает здесь (говорит м. Филарет) независимого владельца земли, но только богатого и сильного человека, каковое о себе мнение приобрёл Авраам союзом с Мамре и войною противу четырёх царей. Князь Божий по свойству еврейского значит «князь великий». Так и Немврод в Быт. 10назывался «сильный зверолов пред Богом». посреди нас; в лучшем из наших погребальных мест похорони Предложение хеттеян доказывает высокое их уважение к Аврааму: они не желают получить с него платы, они говорят ему, что каждый из них почтёт честию, чтобы смертные остатки члена семейства Авраама покоились у них вместе с их родственниками; но Авраам – ввиду известного ему будущего, а, может быть, и вследствие языческих обрядов, совершавшихся на ханаанских кладбищах, – не может на то согласиться и просит купить место для усыпальницы. Мы ничего не знаем об обрядах погребения хананеян и не можем сказать, хранили ли они один только пепел трупа, сожигая его, или самый труп. умершую твою; никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, для погребения [на нем] умершей твоей. Быт. 23:7 Авраам встал и поклонился народу земли той, сынам Хетовым; Поклонение толпе, вставая, чтобы говорить к ней, есть обычай, известный всем, кто был на востоке. Быт. 23:8 и говорил им [Авраам] и сказал: если вы согласны, чтобы я похоронил умершую мою, то послушайте меня, попросите за меня Ефрона, сына Цохарова, Весьма трудно объяснить, почему в Быт. 23:8, 16–17 ; Быт. 49:29–30 упоминается о Ефроне Хеттеянине, у которого купил Авраам пещеру Махпела с полем, и почему, говоря о месте погребения Иакова ( Деян. 7:16 ), первомученик Стефан вместо Ефрона называет владельцев усыпальницы «сынами Еммора Сихемова». Единственное удовлетворительное объяснение даёт О. Герлах, который указывает на основании древних манускриптов, что в речи Стефана слово Авраам прибавлено. Иосиф ( Нав. 24:32 ) действительно погребён в гробе Еммора Сихемова, а Авраам, как впоследствии Иаков ( Быт. 50:13 ), похоронен в пещере Махпелы близ Хеврона, «перед Мамре» (по Египетской дороге), т. е. близ Мамре.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

Доселе провозглашается, что эта легенда «прочно овладела народным воображением» (George Edmundson, The Church in Rome in the First Century, London 1913, p. 174) и в первохристианстве связывалась с ожиданием последнего конца (см. Gustav Hoennicke, Die neutestamentliche Weissagung vom Ende, Gr. Lichterielde – Berlin 1907, S. 41), между тем она не имела особенной распространенности. Все исчерпывается следующими фактами. Сам Нерон допускал, что проживет не менее 75 лет и – по лишении трона – будет долго править на Востоке (Sueton. Nero 40), по кончине же тирана была молва, что он не умер и в скором времени вернется (ср. Dion Chrys. Or. 21), а царь Вологез убедительно просил чтить его память, как вообще Парфяне склонны были поддерживать Лженеронов (Suet. Nero 57 и ср. Tacit. Hist. I, 2), которые появлялись по той причине, что «насчет смерти Нерона ходили разные слухи, и потому многие вообразили себе, что он жив» (Tacit. Hist. II, 8). Первый Лженерон, вскоре по умерщвлении своего оригинала взволновавший Грецию и Малую Азию, был раб из Понта или вольноотпущенник из Италии, певец и игрок на цитре, похожий лицом на Нерона; на о. Китне (ныне Фермия), куда занесен бурей, убит (в 69 г.) солдатами Кальпурния Аспрената, назначенного Гальбою наместником Галатии и Памфилии (Tacit. Hist. II, 8–9; Cass. Dion. LXIV, 9; Zonar. XI, 15). Через 20 лет большим сочувствием у Парфеян пользовался некий Лженерон, получавший от них сильную помощь и едва выданный ими (Suet. Nero 57), м.б. тождественный с Теренцием Максимом, который при Тите имел поддержку парфеянского полководца Артабана (Zonar. XI, 18 и ср. Tacit. I, 2). Везде мы видим чисто политическую концепцию, которой ограничивается и Лактанций , якобы ходят слухи, что Нерон где-то скрывается живым (De mort. parsec. II). Только в позднейших Сивиллах (начала II в.) Нерон представляется антимессией (V, 93–110) и награждается супранатуральными свойствами в качестве ντϑεος (V, 214–227, 24–34), но не упоминается о его смерти и о появлении из царства мертвых, т.е.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Коротко говоря, ежели бы Анан был жив, без сомнения мир бы последовал " … (IV, 5, 2). Срв. также IV, 5, 5, где мысль о предательстве называется «чистейшим вымыслом», и что «никто не ожидал прихода Римлян». 1220 Здесь можно видеть намек на выселение христианского общества из Иерусалима в Пеллу (Перея), (Euscb. Hist. eccl. IΙΙ, 5, 2–3. Epiph. haer. 29, 7; de mensuris et ponderibus § 15). Выселение это последовало κατ τνα χρησμν τος ατθι δοκμοις δ ποκαλψεως κδοθντα и т.д. 1227 т.е. сын прозелита (υς Γιρα). Βαργιορς, Bargiora имеют также Dio Cass LVII, 7 и Tacit. Hist. V, 12, который, впрочем, ошибочно усвояет это прозвище Иоанну. 1228 IV, 10, 2–6. Tacit. Hist. II, 79–81. Suet. Vesp. 6. Отметим маленькое различие в свидетельствах: по Тациту и Светонию, Веспасиана провозглашают первыми египетские легионы, по Иосифу – палестинские (по Тац. провозглашение в Палестине было «quintum Nonas Julias», по Светон. V Idus Jul.)». – Иосиф тотчас по провозглашении Веспасиана имп. получил от него свободу, причем произошла целая «церемония» освобождения от уз вестника «предсказаний божественных» и «служителя гласа Божьего». Узы его были при этом торжественно пересечены, «что обыкновенно делалось для безвинно заключенных» и вместе означало признание его быть «достойным того, чтобы верить предсказаниям его о будущем» (!) IV, 10, 7. 1229 Усиленные сверх прежних 5. 10 и 15-го еще 12-м легионом и большими вспомогательными отрядами союзных царей π. .V, 1, 6; Tacit. Hist. V, 1. Тиверий Юлий Александр, называемый у Иосифа τν στρατευμτων ρχων (V, 16), πντων τν στρατευμτων πρχων Ιπρχων (VI, 4, 3) – согласно, между прочим, с древними надписями, Mommsen, corp. lnscr. Graec. t. III, р. 1178, n. 4536 f.==Hermes t. XIX, 1884 г. с. 644 – по мнению Schürer’a, присутствовал при войске Тита в качестве, так сказать, шефа генерального штаба (Generalstabs-schef); подобного шефа со званием praefectus praetorio имели императорские войска. См. Schürer, I, 524, пр. 85. 1232 Чтобы представить себе эти работы, необходимо иметь понятие о топографии древнего города, даемое Иосифом в V, 4, см.

http://azbyka.ru/otechnik/Iosif_Petrovyh...

Virtually every deportation caravan and village massacre was accompanied by serial mass rape of the women. Young girls were abducted as sex slaves and children as household servants . Even when they were not killed outright, the women were often stripped of their clothes. The homes of Christians were broken into, plundered, furniture smashed, windows, and doors removed, set on fire. Sometimes a survivor had little to return home to. The number of perpetrators of the local massacres was staggering. Apparently the local officials....or the local politicians...had no difficulty in motivating the populace for extermination. The officials established death squads from middle-aged Muslim men . National Assembly deputies...agitated among the Kurdish tribes and even managed to get notorious outlaws...to cooperate in return for loot, adventure, and a promise of amnesty. On a few occasions, Muslim women were present, for instance...at the public humiliation of Christian dignitaries, but mostly the perpetrators were males. There were literally thousands of perpetrators, most of them locals. How tragic that a century later, plus ça change, plus c " est la même chose. The question remains: how much longer will U.S. policymaking elites across the political spectrum persist in their denial about how such jihad carnage is a recurring, grass roots, traditionalist Islamic phenomenon? 3 сентября 2014 г. Предыдущий Следующий Смотри также Pontian Greek genocide victims commemorated in Kuban Pontian Greek genocide victims commemorated in Kuban Repressions against Greeks and other Christian peoples took place systematically from 1908 to 1923. As a result, hundreds of thousands of Pontian Greeks were forced to leave their historical homeland in Asia Minor and to resettle in other regions. Many of them eventually found their new homeland in the Russian Empire and afterwards in Soviet Russia. Metropolitan Hilarion of Volokolamsk: “There is genocide of Christians with tacit consent of western powers” Metropolitan Hilarion of Volokolamsk: “There is genocide of Christians with tacit consent of western powers” The Russian Federation is the only large state in the world to make defense of Christians a vector of strategy of its foreign policy, Christian Genocide in the Middle East and Public Apathy in America: Looking Back on 2014 and Before Christian Genocide in the Middle East and Public Apathy in America: Looking Back on 2014 and Before One of the chief reasons that Turkey escaped responsibility for its crimes against humanity was the complicity, albeit indirect, of several of the Western powers in those crimes. Комментарии © 1999-2015 Православие.Ru

http://pravoslavie.ru/73376.html

После трогательных слезных прощаний, отцы и мужья первые ответили на нежные объятия дорогих своих – детей и жен – ударами мечей, ни на минуту не дрогнув рукой, не расслабляясь сердцем. Затем, обнимая дорогие сердцу трупы, несчастные один за другим принимали смертельные удары меча избранных 10 палачей. Когда, наконец, и из этих последних остался только один, среди груды трупов и зажженных зданий, и сокровищ, он твердой рукой вонзил и себе в грудь меч, пав на трупы своих товарищей. При гробовом молчании, вошли победители в никем не защищаемый город, и только 2 женщины и пятеро детей, как-то успевших скрыться в подземелье, могли поведать им страшную судьбу героев, оспоривших у Римского меча последнюю честь – кончить беспримерную в истории войну за независимость. 1275 Так погиб народ, взлелеявший Утеху всего человечества! Погиб не бесславно, но так, что из глубины совести всякий поистине может провозгласить: «ни один народ не погибал столь великим и достойным образом, как народ Иудейский! " … Вся территория Иудейская, как собственность государственной казны, распродана была частным собственникам. Население ее, уцелевшее от ужасов войны, представляло один нищий слабый пролетариат; Иудейское начальство более не существовало. Установленная ежегодная дань, платимая Иудеями в пользу храма, пошла на нужды капища Юпитера Капитолийского. К истреблению народа Иудейского было, таким образом, сделано все, что только лежало во власти человека. Единственным объединительным пунктом, остававшимся народу, был его закон, верный которому до сих пор – этот народ, рассеянный по всему лицу земному, не хочет примириться с несбыточностью своих религиозно-политических надежд, и – олицетворяя современное пришествию Мессии ослепление народа Божьего, пребудет величественным и достовернейшим памятником Христовой истины до того предопределенного «конца времен», когда и этот «останок» сынов Израилевых ( Рим.9:27 ) олицетворит полноту спасения, не ограничиваемую непокорством немногих!... 1092 ρχ.XX, 5, 1==Euseb. Hist. eccl. II, 11 и ( Деян.5:36 ). В последнем, Февда упоминается в речи Гамалиила, причем с двоякого рода недоумением: во-первых, речь эта относится ко времени до действительного выступления Февды; во-вторых, Февда этот выступает как будто раньше Иуды Галилеянина, восставшего «во дни написания» – «Февда… по сем… Иуда». Для примирения этих неточностей многие допускают двух бунтовщиков с именами Февды. Срв. о сем pro и contra: Sonntag, Zuschlag, Wieseler, Winer, Köhler, Schmidt. 1095 Особенную достоверность получает это из дальнейшей судьбы Тиверия: после участия в войне против Парфян (Tacit. Ann. XV, 28) и его наместничества в Египте (π. .II, 15, 1; 18, 7; IV, 10, 6; Tacit. Hist. I, 11; II, 74, 79. Sueton. Vesp. 6), мы видим его в числе сподвижников Тита при осаде Иерусалима (π. .V, 1, 6; VI, 4, 3).

http://azbyka.ru/otechnik/Iosif_Petrovyh...

Michael Prokurat, Alexander Golitzin, Michael D. Peterson Скачать epub pdf ALASKA ALASKA. First missionized in 1794 by a group of about a dozen Russian monastic clergy from the Lake Ladoga region of Russia, Alaska hosted an Orthodox presence among the indigenous population that continues to the present. The clergy who first went there followed the Russian fur trade and began ministering to fellow Russians. These clergy had received a tacit, if not explicit, education in the evangelization of peoples with animistic beliefs in their travels across Russia and Siberia on their way to Alaska. As a result, they soon evangelized natives and expended considerable effort protecting them from their Russian overseers, who conscripted them into hunting for profit. During the time of the fur trade-which took the Russians as far south as Fort Ross (q.v.), California, just north of San Francisco-the native population was educated and served by such noteworthy people as the Elder Herman and Bishop Innocent (Veniaminov) (qq.v.). Historians have identified this era as the earlier history of “Russian America” (q.v.). From 1867 to 1900, after Russia’s sale of Alaska to the United States, the Russian Church spent more money on the education of Alaskan natives than did the U.S. government. The latter dealt with the natives by suppressing their languages and cultures, separating children from their families, and reeducating them, policies directly opposed to those of the Russian Church. These policies continued well into the 20th c. under the advocacy of the Bureau of Indian Affairs. By this time a number of natives had assumed clergy leadership roles in the vacuum created by the Russian Mission relocating to the “lower forty-eight.” The Orthodox Church is widely recognized by modern scholars and historians as a principal cultural legacy of the history of Alaska. As the largest Christian “denomination” in Alaska today, much of the indigenous population largely identifies its religion as Russian or native Orthodox. They are served and led by native clergy educated at the St. Herman’s Seminary in Sitka. The last twenty years has seen an explosive revival in Alaska. In 1972 there were nine clergy and eighty communities, while in 1990 there were thirty-seven clergy, half of whom were native, and thirty-three new churches. The Orthodox Church was the only place native languages could be used to the present. The State of Alaska values the churches and traditions as a cultural treasure. Читать далее Источник: The A to Z of the Orthodox Church/Michael Prokurat, Alexander Golitzin, Michael D. Peterson - Scarecrow Press, 2010. - 462 p. ISBN 1461664039 Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-a-to...

263 Дом Цицерона стоил на наши деньги свыше 250,000 рублей, дом Клодия – свыше 720,000 рублей; дом Мецената ценился баснословно высоко; что касается „золотого дома“ Нерона, то никто из современников не решался даже определять его стоимость; он был так велик, что обнимал собой поля, сады, луга, леса и даже озеро. Seidel, „Zur Zeit Jesu“, 1884, стр. 31. 264 Сельский ужин, данный Лукуллом Цезарю и Помпею, стоили свыше 9,000 рублей. Замечательно, что, тратя безразсудно невероятные суммы на удовольствия и роскошь, римлянин считал недостойным уделить что-либо из своих средств для облегчения горькой участи страждущего человечества, – и в Риме не было ни общественных больниц, ни богаделен, ни других благотворительных учреждений. „Зачем – говорит, напр., Плавт (Trin. 1: 2, 58) – давать что-нибудь ни­щему? – Что дадут, – все равно погибнет, а для бедняка удлинится только его жал­кая жизнь“. Вот суждение – вполне достойное дохристианского, языческого мира!». 268 Tacit. Hist. 5: 13: Pluribus persuasio incrat, antiquis sacerdotum libris continere, eo ipso tempore, ut valesceret oriens, profectique Judaea rerum potirentur. Виргилий также воспевает (Eccl., 4) сына Азиния Поллона, который восстановит золотой век; мальчик сойдет с неба и водворит на земле мир. 272 Сам Филон, в других отношениях весьма свободный от мечтатель­ности своих соотечественников, надеялся, что в мессианское время разсеянные иудеи перенесены будут в Иерусалим во мгновение ока ангелами (De exsecr., стр. 435; срвн. 3Ездр. 13: 13, 39, 40 ). 275 Таково, напр., имеющееся у нас под руками (в немецком переводе) жизнеонисание (?) Иисуса Христа, составленное французским жидом –Сальвадором: „Das Leben Jesu und seine Lehre, die Geschichte der Entstehung der christlichen Kirche, ihrer Organisation und Fortschritte während des ersten Jahrhunderts. Von J. Salvador. Aus dem Französischen von H. Jacobson“. Dresden. 1841. 276 См., напр., Strauss „Das Leben Jesu“, I, § 33; Bruno Bauer, „Die Kritik der evang. Geschichte der Synoptiker“, Leipzig, 1841, 1: 79.

http://azbyka.ru/otechnik/Timofej_Butkev...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010