Екатерины на Синае была открыта комната, заполненная рукописями) и имеет шифр Sinait. gr. (NE). МГ 118 (в каталоге П. Николопулоса 1998 г. рукопись не упом., поскольку была описана уже после его публикации). Она представляет собой неск. целых страниц и разного размера фрагменты страниц, некогда входивших в бумажный кодекс, судя по почерку, созданный в VIII-IX вв. (нек-рые сомнения в датировке вызывает материал рукописи; впрочем, бумага уже была к тому времени известна в араб. мире). Рукопись содержит молитвы и части молитв Л. а. И.- от чтения Евангелия до лобзания мира. Примерно те же молитвы содержит и пергаменный свиток Sinait. gr. (NE). E 80, XI в. Др. пергаменный свиток, Sinait. gr. (NE). E 24, XI в., включает почти всю Л. а. И., кроме начальных и (на обороте свитка) заключительных молитв. Рукопись некогда использовалась на Синае - в анафоре содержатся поминовения почивших патриархов Иерусалимских, вплоть до Христодула (966-969) и Фомы (969-978), а также епископов Синайских, вплоть до Иоанна, вероятно Иоанна IX (1071-1091). Еще один свиток, Sinait. gr. (NE). E 59, XI в., написан на бумаге и содержит только возгласы Л. а. И. на греч. языке, продублированные переводом на араб. язык; т. о., рукопись предназначалась для арабоязычного священника. Множество литургических указаний на араб. языке присутствует в бумажном кодексе Sinait. gr. (NE). Σ. 3, 1097-1098 гг. (в каталоге Николопулоса его нет), в к-ром сохранился почти полный текст Л. а. И., за исключением лишь начальных молитв. Подобные же указания, но в меньшем количестве имеются и в бумажном кодексе Sinait. gr. (NE). X 156, XI в., сохранившемся хуже, чем предыдущий, но все же содержащем достаточно большие части текста Л. а. И.; в качестве правящего архиерея здесь упоминается патриарх Иерусалимский Софроний II (1040-1059). Наличие указаний сугубо практического характера в рукописях вплоть до кон. XI в., равно как и включение в них имен правящих епископов, несомненно, свидетельствует о том, что Л. а. И. в то время еще сохранялась в богослужении Иерусалима и Синая.

http://pravenc.ru/text/2110596.html

Симеона Метафраста (Sinait. gr. 512, 1055/56 г.; Sinait. gr. 500, 1063 г.), вышедшие из столичной мастерской «переписчика Метафраста». Миниатюры этих рукописей имеют переходные черты от монументального условного стиля конца македон. династии к искусству раннекомниновского периода, к-рое характеризуется изяществом форм и тонкой одухотворенностью образов. Ко 2-й пол. XI в., вероятно, относятся богослужебные Евангелия (Sinait. gr. 205, 208, сер.- 2-я пол. XII в.- датировка Вайцмана и Дж. Галавариса). Возможно, в Студийском мон-ре была создана Книга Иова с комментариями александрийского диак. Олимпиадора (Sinait. gr. 3, XI в.- датировка Вайцмана и Галавариса, X в.? - А. З.). Сохранились 2 высокого уровня исполнения рукописи, Лествица прп. Иоанна Лествичника (Sinait. gr. 418) и Гомилии свт. Григория Назианзина (Sinait. gr. 339), созданные в К-поле в 1136-1155 гг. по заказу мон. Иосифа Агиогликерита из к-польского мон-ря Пантократора. Иллюстрации Гомилий (сцены на сюжеты проповедей в заставках, миниатюрные фигурки на полях и в инициалах) принадлежат кругу художника Иакова Коккиновафского и относятся к своеобразному направлению в визант. живописи 2-й четв. XII в., для к-рого характерны повышенная экспрессия, динамичные позы и жесты, яркие контрастные цвета и активный световой рисунок. составляют 2-ю по численности группу манускриптов в б-ке Е. в. м., включавшую до находки 1975 г. 603 кодекса в общей нумерации с печатными изданиями. Наиболее ранний перечень составлен для еп. Порфирия (Успенского) и издан в составе его архива. Первый опубликованный каталог, вернее перечень, со мн. неточностями в 1893 г. составила Маргарет Данлоп Гибсон (1843-1920) по порядку уже систематизированных и пронумерованных к тому времени кодексов. По условию Е. в. м. публикация была дана на греч. языке. В нач. 50-х гг. ХХ в. Азизом Сурьялом Атыйей было произведено микрофильмирование 306 наиболее важных и лучше сохранившихся рукописей (т. е. половины от общего числа) в 2 комплектах: один был передан в б-ку Александрийского ун-та Египта, второй - в Б-ку Конгресса США.

http://pravenc.ru/text/189637.html

Append.: Il manoscritto musicale Sina 1477//Θεολογα. Αθναι, 1972. Τ. 41. Τεχη 1/2. Σ. 271-308; Schartau B. A Checklist of the Settings of George and John Plousiadenos in the Kalophonic Sticherarion Sinai gr. 1234//CIMAGL. 1993. Vol. 63. P. 297-308; Adsuara C. The Kalophonic Sticherarion Sinai gr. 1251//Ibid. 1995. Vol. 65. P. 15-58; Στθης Γ. Τ Σιν κα τ Σινατικ μουσικ χειργραφα//Σινατικ Ανλεκτα. 2002. Τ. 1. Σ. 145-164. Г. Статис Лицевые рукописи греческого собрания В обширном собрании греч. рукописей Е. в. м. неск. десятков - лицевые. Наиболее ранние относятся к IX в.- это в основном богослужебные книги со скромным орнаментальным декором, возможно созданные на Синае. От X в. сохранилось неск. иллюстрированных рукописей разного происхождения: Лествица прп. Иоанна Лествичника (Sinait. gr. 417, сер. X в.) с орнаментальным декором и портретом прп. Иоанна Лествичника в заставке; рукопись Деяний и посланий апостолов (Sinait. gr. 283), вероятно к-польского происхождения, со вставленными позднее миниатюрами с изображениями апостолов; Евангелие-лекционарий (Sinait. gr. 213, 967 г.), в орнаментах к-рого много вост. мотивов. К рубежу X и XI вв. относится, несомненно, созданное в К-поле Евангелие-лекционарий (Sinait. gr. 204). Оно полностью написано золотом и украшено полностраничными миниатюрами с изображением Иисуса Христа, Богоматери, прп. Петра Моноватского и 4 евангелистов. Миниатюры этой рукописи знаменуют поворот от классицистической живописи Македонского ренессанса к ориентированному на более строгие идеалы духовной жизни искусству XI в. Период расцвета книжной миниатюры в Византии в XI-XII вв. в собрании Е. в. м. представлен мн. замечательными произведениями. Среди них - подробно иллюстрированный список Христианской топографии Космы Индикоплова (Sinait. gr. 1186, нач. XI в.- датировка К. Вайцмана); список Толкований свт. Иоанна Златоуста на Евангелие от ап. Матфея (Sinait. gr. 364, 1042-1050 гг.), украшенный изображениями этих святых, имп. Константина IX Мономаха, императриц Зои и Феодоры; 2 тома Минология прп.

http://pravenc.ru/text/189637.html

«Беседы на святого апостола и евангелиста Иоанна» (Υπμνημα ες τν ϒιον Ιωννην τν Απστολον κα Εαϒϒελιστν; In Ioannem homiliae 1-88; CPG, N 4425; PG. 59. Col. 23-482; рус. пер.: Творения. Т. 8. Кн. 1. С. 5-463; Кн. 2. С. 467-604), произнесены в 391 г. ( Bonsdorff. 1922. P. 28-29; Baur. 1929-1930. Bd. 1. S. 240). В отличие от бесед на Евангелие от Матфея более краткие, имеют острую догматико-полемическую направленность, поскольку ариане, особенно аномеи, часто приводили цитаты из Евангелия от Иоанна в поддержку своих мнений. В толкованиях И. З. отсутствует эпизод о женщине, пойманной в прелюбодеянии (Ин 8. 1-11), вероятно отсутствовавший в тех рукописях, к-рыми он располагал. Отрывки из этих бесед цитировались на Вселенском IV Соборе в поддержку учения о двух природах Христа ( Quasten. Patrology. Vol. 3. P. 440). Сохранились также фрагменты комментария И. З. на Евангелие от Луки (CPG, N 4449) и неск. бесед на отдельные стихи из 4 Евангелий. Евангелист Матфей подносит Евангелие свт. Иоанну Златоусту. Миниатюра из Гомилий свт. Иоанна Златоуста на Евангелие от Матфея. 1042–1050 гг. (Sinait. gr. 364. Fol. 2v) Евангелист Матфей подносит Евангелие свт. Иоанну Златоусту. Миниатюра из Гомилий свт. Иоанна Златоуста на Евангелие от Матфея. 1042–1050 гг. (Sinait. gr. 364. Fol. 2v) «Беседы на Деяния апостолов» (Υπμνημα ες τς πρξεις τν ποστλων; In Acta apostolorum homiliae 1-55; CPG, N 4426; PG. 60. Col. 13-384; рус. пер.: Творения. Т. 9. Кн. 1. С. 5-478), произнесены в К-поле в кон. лета или в нач. осени 400 г. ( Cameron. 1987. P. 344-351; Kelly. 1995. P. 166-167), но не были отредактированы И. З., вслед. чего несколько уступают в красоте слога др. текстам святителя. Тем не менее в этих беседах имеется такое же ясное изложение исторического смысла, как и в др. комментариях И. З. В 1-й беседе святитель сетует на то, что книга Деяний св. апостолов мало читается в Церкви и остается практически неизвестной простым верующим, почему он и берет на себя обязательство подробно рассказать о ее авторе и растолковать содержание.

http://pravenc.ru/text/540881.html

В этом замечании упомянуты практически все варианты совершения вечерни вдень Пятидесятницы, известные по рукописям византийского Евхология, — они отражают процесс соединения элементов палестинской и константинопольской практики. Так, нынешние стихиры на стиховне (3го гласа, «Ныне в знамение всем») могли выписываться по одной вместо малых антифонов вечерни (греческая рукопись X в. библиотеки Синайского монастыря 958 (Sinait. gr. 958) 44 ; греческая рукопись XII в. Ватиканской библиотеки 1970 (Vatican, gr. 1970) 45 ; то же в Канонарии по греческой рукописи библиотеки Синайского монастыря 150 (Sinait. gr. 150), иногда с припевами «Не отвержи мене от лица Твоего…» и «Воздаждь ми радость спасения Твоего…» (греческая рукопись 1153 г. библиотеки Синайского монастыря 973: Sinait. gr. 973 46 ), иногда не заменяя антифоны, но присоединяясь к ним на «Слава, и ныне» (так в Мессинском Типиконе [студийский Типикон южноиталийской редакции] 1131г. 47 ). «Сподоби, Господи» в ряде рукописей указывается не между 2м и 3м коленопреклонением, как в нынешней службе, а после прочтения всех молитв (Sinait. gr. 966, XIII в. 48 ; Канонарий X—XI вв. Sinait. gr. 150 49 ) — обычно такой порядок бывает, когда в службе есть элементы песненного последования — малые вечерние антифоны или их следы (стихиры вместо антифонов). «Сподоби, Господи» может указываться между молитвами и при наличии следов песненного последования (как в Евхологии по греческой рукописи Ватиканской библиотеки 1970: Vatican, gr. 1970). 4я молитва коленопреклонения («Твое бо есть яко воистину») и отпустительная молитва вечерни, по другим Евхологиям, могли присоединяться и как бы сливаться с молитвами 3го коленопреклонения (собственно, такая практика зафиксирована в нынешнем последовании), читаться при 4м (!) коленопреклонении (как в некоторых грузинских Евхологиях 50 ), читаться тайно (так в студийских Типиконах: Мессинском и Георгия Мтацминдели XI в. 51 ) или вообще опускаться (рукопись 1409 г. монастыря св. Пантелеймона на Афоне, 9: Athos.

http://azbyka.ru/sluzhba-v-nedelyu-svyat...

В пергаменном кодексе Sinait. gr. (NE). M 151, X в., есть ряд молитв Л. а. И., включая анафору; отдельно от молитв в качестве самостоятельной статьи выписаны диаконские ектении и аккламации этой литургии, что соответствует содержанию Диаконикона . Бытование Диакониконов с Л. а. И. засвидетельствовано и в рукописи Sinait. gr. 1040, XIV в., скопированной с протографа XII в. и содержащей диаконские ектении и аккламации как Л. а. И., так и Литургии свт. Иоанна Златоуста и 2 чинов Литургии Преждеосвященных Даров: к-польской и палестинской (т. е. литургии Преждеосвященных Даров апостола Иакова ; см.: Дмитриевский. Описание. Т. 2. С. 128-133); среди новых синайских находок обнаружились фрагменты еще 3 листов этой рукописи: Sinait. gr. (NE). Σπ. 6 (изд.: Καζαμας . 2006. Σ. 57). Др. фрагменты Л. а. И., имеющиеся среди новых синайских находок (в каталоге Николопулоса все они отсутствуют): X Σπ. 1, XIII-XIV вв.; X Σπ. 2, XV-XVI вв.; X Σπ. 3, X-XI вв.; X Σπ. 5, кон. X в.; X Σπ. 87, XI в. Практически все новообретенные на Синае рукописи Л. а. И. имеют важное значение для истории ее текста, тем более что до 1975 г. среди рукописей Синайского мон-ря Л. а. И. была известна лишь по уже упомянутому Диаконикону Sinait. gr. 1040, а также по бумажному кодексу XIII в. Sinait. gr. 1039 (см.: Дмитриевский. Описание. Т. 2. С. 245-246). Вторая древнейшая рукопись Л. а. И.- пергаменный свиток Vat. gr. 2282, IX в. (см.: Baumstark, Schermann. 1903). Особенно ценно то, что он сохранился целиком; впрочем, ряд молитв литургии в нем по нек-рым причинам изначально отсутствовал. Рукопись происходит из Антиохийского Патриархата и содержит неск. записей на арабском языке. Еще один древний свиток, Messin. gr. 177, представляет собой копию с утраченного синайского оригинала, выполненную в районе Россано (Калабрия, Юж. Италия) вскоре после 1005 г. ( Jacob A. La date, la patrie et le modèle d " un rouleau italo-grec (Messanensis gr. 177)//Helikon: Riv. di tradizione e cultura classica dell " Università di Messina.

http://pravenc.ru/text/2110596.html

Авторами оригинальных груз. воскресных песнопений, чье имя указано в рукописи Микаела, являются Иоанн Минчхи, Иоанн Мтбевари, Микаел Модрекили и Курдана. В рукописи также содержится группа анонимных песнопений с указанием: «Грузинские». Песнопения отличаются многообразием форм. Здесь представлены ямбические каноны, акростишные стихиры и каноны, порой акростих охватывает все песнопения последования, с вечерни (со стихир на «Господи, воззвах») и до литургии (до тропаря Св. Даров). Нек-рые списки Нового И. также содержат осмогласный комплект субботних песнопений. Это рукописи Sinait. iber. 1 (Fol. 356-358; нек-рые фрагменты новой синайской коллекции заполняют имеющиеся здесь лакуны), 26 (Fol. 261v - 287) и 34 (Fol. 204-210), фрагмент Цвирмского И. (Кекел. Fr. 149) и сборник Микаела Модрекили. Изначально - как можно судить по древнейшему из этих списков, Sinait. iber. 34 (и отдельным листам из этой ркп., хранящимся в Лейпциге и С.-Петербурге),- комплект включал 8 четверопеснцев. Составитель рукописи Иоанн-Зосим выписал начальные песни этих четверопеснцев, пополнив их осмогласным комплектом субботних стихир на «Господи, воззвах». В Sinait. iber. 26, переписанной тем же Иоанном-Зосимом, субботние каноны даны уже в полном виде, однако рукопись не содержит субботних стихир. В наиболее полном виде комплект субботних песнопений представлен в сборнике Микаела Модрекили. Песнопения, несомненно, переведены с греческого, но греч. оригиналы до сих пор не выявлены. В отличие от воскресений и суббот др. дни недели в Новом И. не сопровождаются особой гимнографией. Но в составленных Иоанном-Зосимом рукописях Sinait. iber. 34 и 26 содержится группа «песнопений каждодневных новых, кипрских» (Fol. 34-46v и 186-222 соответственно). Впосл., при создании в 1-й пол. XI в. груз. Параклитика (Октоиха), как воскресная и субботняя гимнография Нового И., так и «кипрские песнопения» Sinait. iber. 34 и 26 вошли в него. С XI в. когда Грузинская Церковь перешла на к-польскую традицию, И. как литургическая книга вышла из употребления; тем не менее значительная часть собранных в Новом И. песнопений перешла в состав сборников нового типа - Минею, Постную и Цветную Триоди, Октоих (где песнопения различных богослужебных кругов - годового неподвижного, годового подвижного и седмичного соответственно - разделены) - и в них продолжила свое существование. Так, формирование груз. Минеи началось с того, что материал Нового И. был расставлен согласно к-польскому (а не иерусалимскому) календарю; аналогично начали свое развитие и Триоди. Но уже прп. Евфимием Мтацминдели был осуществлен перевод значительного по объему материала из Минеи и Постной Триоди, пополнившего и отчасти вытеснившего материал И. ( Tarchnischvili. 1955. S. 150); с течением времени материал И., не имеющий соответствия в к-польских книгах, в основном вышел из практики.

http://pravenc.ru/text/Иадгари.html

В нач. XX в. Марром и И. А. Джавахишвили среди груз. рукописей Синая было выявлено еще неск. списков Нового И. (см.: Марр. 1940). С 60-х гг. XX в. исследование Нового И. велось в Ин-те рукописей им. К. Кекелидзе. Кроме уже известных к тому времени его списков (сборник Микаела Модрекили, рукописи Sinait. iber. 1, 14, 59, 64-65, 26, 34; Цвирмский, Иельский и Эрушенские сборники из сванетской коллекции) были выявлены новые рукописи: Sinait. iber. 49; Кекел. A 1562; фрагмент Нового И., писанный рукой Иоанна-Зосима, в Парижской национальной б-ке. Тексты Нового И. содержат целый ряд рукописей новой синайской груз. коллекции (N 2, 5, 19, 29, 34, 36-39, 46, 54, 73, 74, 87, 95-97). Ценную информацию дало уточнение датировок рукописей, позволившее установить хронологическую последовательность этапов развития и пополнения Нового И. Этапы формирования Составление Нового И. началось, по всей видимости, с перевода новых стихир и канонов Господских и др. великих праздников, значительная часть которых атрибутируется преподобным Иоанну Дамаскину и Косме Маюмскому. Первые попытки перевода канонов и стихир упомянутых авторов сохранились в одной из рукописей Древнего И.- Sinait. iber. 18. В ней представлены переводы канонов прп. Космы на Великий четверг и Успение Пресв. Богородицы, а также пасхальный канон прп. Иоанна ( , , . 1980. С. 540-552). Переводы точно воспроизводят текст канонов, однако в них не сохранена ритмико-мелодическая структура песнопения, ставшая существенным признаком самогласных канонов упомянутых авторов, т. к. в этот период еще не были освоены теоретические знания, к-рые должны были лечь в основу перевода нового типа канонов и стихир; вероятно, этим и обусловлено включение гимнографии нового образца в состав сборника старого типа - Древнего И. Первоначальный краткий состав подвижных и неподвижных праздников Нового И. сохранился в Sinait. iber. 34 и 26. На этой основе к 1-й пол. X в. оформилась более пространная редакция Нового И. (Sinait. iber. 1 и 14; Цвирмский И.), состоящая из: 1) Ирмология; 2) сравнительно полного Месяцеслова с приложением небольшого комплекта общих песнопений ликам святых; 3) весьма краткого собрания песнопений периодов Великого поста и Пятидесятницы, помещенных в минейной части между мартом и апр. (как в иерусалимском Лекционарии и Древнем И.; для Нового И. характерно то, что для периода Пятидесятницы приводятся лишь песнопения воскресений и особых дней, тогда как входившие в Лекционарий и Древний И. прокимны и аллилуиарии будних дней Пятидесятницы опущены); 4) осмогласного комплекта воскресных песнопений; 5) осмогласного комплекта субботних песнопений (но для будних дней рядового времени года песнопений нет даже в самых полных рукописях Нового И.); 6) осмогласного комплекта «восхвалений Пресв. Богородицы» (богородичных стихир; см.: Métrévéli, Outtier. 1979).

http://pravenc.ru/text/Иадгари.html

Маловероятно, на наш взгляд, что прп. Иосиф ставил перед собой задачу создания нормативной формы будничного Октоиха для утрени, противопоставлявшейся им Параклиту как книге собственно «молебных» текстов, предназначенной для параклисиса или повечерия/паннихиды (мнение Хр. Ханника, О.А. Крашенинниковой). Св. Иосиф, помимо «нового Октоиха», составил, наряду с другими гимнографами, несколько 8-гласных последований канонов, обращенных к разным святым – св. Иоанну Предтече, свт. Николаю Мирликийскому, возможно – свт. Иоанну Златоусту (Sinait. gr. 778), св. мч. Феодору (Sinait. gr. 779), а также, по мнению протоиерея Владимира Рыбакова, св. Апостолу Иоанну Богослову и вмч. Пантелеимону 1121 . Вероятно, различные подборки именных памятей в разных списках – результат деятельности переписчиков и заказчиков рукописей, а не Иосифа. Скорее всего, как нам кажется, эти именные осмогласные последования представляли собой вариативные дополнения к канонам утрени, с учетом посвящения отдельных храмов, монастырей или особого почитания хранившихся в них реликвий. Идея составления как «нового Октоиха», так и именных осмогласных циклов канонов прекрасно вписывалась в русло монументальных литургических программ послеиконоборческого времени, совпавшего со второй половиной жизни св. Иосифа (ок. 800–883). Списки Октоихов/Параклитов Χ–XI вв., сохранившиеся вне Гроттаферраты, предлагают разные варианты состава с точки зрения памятей и текстов, постоянно перемешивая памяти «нового Октоиха» Иосифа с именными, сопровождая указанием «молебный» (παρακλητικς) то вообще все каноны книги (Sinait. gr. 777), то некоторые каноны первой системы (апостольские, всем святым). Трудно было бы разумно объяснить это явление, если бы разные системы памятей предполагали разное литургическое применение. К тому же, насколько нам известно, в IX в., с самого начала которого уже существовали каноны с пометкой παρακλητικς (Sinait. gr. 776 – каноны Пресвятой Богородице, Иоанну Предтече, апостолам, свт. Николаю и всем святым), не было ни одного литургического чина, кроме утрени, который предполагал бы пение канонов седмичного цикла в системе осмогласия, да и в X в. канон на паннихиде/повечерии – явление крайне редкое, ограниченное определенными днями или календарным периодом (в отдельные дни 1-й седмицы Великого поста – пятница 1-й седмицы, паннихис св. Феодора, с каноном святому; понедельник 1-й седмицы, паннихис после вечерни; во время Пятидесятницы, от недели Фоминой до Всех Святых, паннихида после повечерия с одним каноном 1122 ) и строго определенными темами, преимущественно – посвящением Пресвятой Богородице. Древний синайский Часослов (Sinait. gr. 864, конца IX – начала X в. 1123 ) в основной части содержит покаянные каноны на полунощнице, что скорее предвещает ночное бдение согласно типикам Евергетидской семьи, чем осмогласный сборник молебных канонов.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Неудивительно, что расцвет гимнографии VII-VIII вв., представленный творениями таких святителей, как Софроний I Иерусалимский († 638), Андрей Критский († 740), Герман I Константинопольский († до 741), Косма Майюмский († ок. 787) и, конечно же, прп. Иоанн Дамаскин († до 754), потеснил предшествующую гимнографию древнего Тропология. Явление это обусловлено не только возникновением новой поэзии, но и разработкой концепций богородична и пения на подобен ( Fr ø yshov. Rite of Jerusalem. 2013); это, в свою очередь, привело к присоединению к Тропологию разделов, содержащих богородичные гимны (см. ст. Иадгари ), формированию Ирмология (раздела, содержащего самогласные песнопения для библейских песней) и, наконец, отдельного жанра гимнографии - канона. Другой существенно важной причиной, определившей обновление репертуара Тропология, является введение в обиход более совершенной мелодики новых песнопений. Возможно, последнее обстоятельство и объясняет появление таких надписей, как «восточный» или «анатолиевый» (греч. νατολικς) у стихир ( Епифаний (Булаев), Желтов. 2018) и ирмосов (см., напр., ркп. X-XI вв. Ath. Laur. B. 32) или «персидский» (если это правильная интерпретация греч. περ ) у некоторых ирмосов воскресного канона О. в рукописи IX в. Sinait. NF MG 29. Воскресный О. нового Тропология в сравнении с предшествующим гимналом характеризуется более компактным набором стихир на «Господи, воззвах» и хвалитех, большая часть к-рых - известные «воскресные» и «анатолиевы» стихиры О.; остальные воскресные стихиры нового Тропология не вошли в печатный О., но, судя по многочисленным рукописям О., были в богослужебном употреблении вплоть до XV в. Др. особенностью О. нового Тропология является наличие восьмигласового комплекта стихир на синаксис (т. е. на литургии св. ап. Иакова) в воскресные дни (см. ркп. IX в. РНБ. Греч. 44). Две из 8 таких стихир ныне известны как «анатолиевы» стихиры воскресного О., остальные вышли из употребления с упразднением практики совершения литургии св. ап. Иакова. Оригинальная, греч. гимнография О. нового Тропология сохранилась лишь фрагментарно. О корпусе стихир воскресного О. этого периода можно судить по данным вышеупомянутой рукописи (РНБ. Греч. 44), частей рукописи Sinait. gr. 794 (листы 215-216) и Sinait. gr. 864 (листы 103 об.- 104), по песнопениям Светлой седмицы - в рукописях Heiros. S. Crucis. 43 и Sinait. NF MG 56/5. Кроме того, мн. воскресные стихиры, включенные и не включенные в печатный О., выступают в качестве подобнов для стихир минейной и триодной частей нового Тропология (см. подробное описание ркп. Sinait. NF MG 56/5 в: Никифорова. 2013. С. 28-93, 195-235), подтверждая тем самым популярность и относительную древность этих гимнов.

http://pravenc.ru/text/Октоих.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010