188). При этом нужно заметить (ср. Dr. Allen в «Churcli Quarterly Review» No. XII, p. 23), что для католиков divortium a vinculo не возможно, а потому и все числовые комбинации оказываются еще более грозными: Массачусетс- 1 к 15, Вермонт-1 к 13, Род Айланд-1 к 9, Коннектикут-1 к 8. Для всех вообще Североамериканских Штатов установлено (см. «Новое Время», 6.591 за 6-е июля 1894г.), что в них число разведенных супружеств равняется 1/5 процента всего количества, между тем женатых на всю массу населения лишь 35°/ . Не удивительно, что-при легкости разводов в пятнадцать минут (Luckock, р. 190)-в брачной области состояние американских нравов квалифицируется эпитетом «развращенного» (ibid., р. 199). Теперь даже само правительство сознало это и вынуждено прибегнуть к обузданию поголовной деморализации; по крайней мере, газеты (см. «Московские Ведомости» 89 за 31-ое марта 1894 г., «Церковный Вестник», 1895 г. 6, кол. 196) сообщали о его попытках законодательным путем ограничить поводы к разводам по супружеской неверности.-О Германии имеются опять не похвальный сведения. S. Baring Gould утверждает, что там в одном городе с тысячами четырьмя жителей поступало разом не менее 171 прошений о бракорасторжении; в саксонской деревне из шестнадцати супружеств сохранялись до истечения двенадцати месяцев разве три, а в Трансильвании две трети замужних женщин разводились уже до конца первого года. Понятно теперь, почему в Англии позволили себе в официальном собрании заявить, что «положение брачного дела в Германии заставляет каждого германца закрывать свое лицо руками от стыда» (см. у Luckock, р. 191. 309). – Не лучшая характеристика дается и насчет протестантских кантонов Швейцарии. Для примера приводим рассказ, как англичанин в Во (Vaud) раз попал за столом (в отеле) в компанию швейцарцев-четырех мужчин и четырех женщин, их «законных» жен. Но de facto последние принадлежали другим, словно эти «джентльмены» поменялись своими супругами, или наоборот, – и однако все они встречались без малейшего стеснения, точно самые близкие друзья.-Франция ни в каком случае не может быть образцом по чистоте и строгости супружеской жизни, коль скоро здесь имение лишь одной «сверхсметной жены» считается едва не добродетелью и в «семью» обыкновенно включаются-кроме мужа (mon mari)-eщe amant de coer («друг сердца» по влечению) и amant de poche («друг кармана» по материальным расчетам); напротив, свободное ее законодательство по этому предмету служит внушительным предостережением, как необходимо избегать всяких вольностей (Luckock, р.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

280 Возможно, именно тогда были произнесены слова, приводимые биографом Феодора: «Но я буду терпелив и великодушен, даже если вы выказываете мне презрение – лишь бы вы не отказывались беседовать с теми, кто обличает ваше мнение относительно общей веры» – PG 99,281С. Хотя это житие было создано довольно поздно, в нем очень хорошо передана атмосфера взаимной провокации, пронизывавшей весь диалог. 285 Как выражается биограф Никифора диакон Игнатий, Лев «признал свое полное поражение» (Ignatii Vita Nicephori, p. 188, 28). Любопытно, что когда современные писатели или журналисты говорят о «византийском коварстве» или «византийских интригах», они явно слабо представляют себе, о чем идет речь. При том, что использование этих выражений исключительно в негативном смысле можно отнести на счет застарелых западных предрассудков, из вышеприведенного диалога очень хорошо видно, почему византийцы заслужили в Средние века славу непревзойденных дипломатов. 289 Ignatii Vita Nicephori, p. 190,15; Scriptor Incertus, p. 358, 11. Упоминание o ссылке клира св. Софии у Тредголда (р. 211–213; р. 418, п. 286) основано на недоразумении – под «предстоятелями великих церквей» (μεγλων κκλησιν προδρους – p. XXX, c, 36) y Феостирикта имеются ввиду, конечно, крупнейшие митрополиты (Никеи, Никомидии, Фессалоники, Амория и т.д.), которые действительно были сосланы. 295 Ibid., ρ. 191,29: τν μηδν τς ερωσνης πιφερομνων λεψανον – видимо, κ этому времени он уже успел низложить многих иконоборческих епископов и священников, возможно, как клятвопреступников (ср. Scriptor Incertus, p. 357,14: патриарх называет переметнувшихся клириков «клятвопреступниками и поправшими крест» (πιρκους σταυροπτας)) или как сообщников низложенного ранее Антония Силлейского. 298 Ignatii Vita Nicephori, p. 197,21–198,18. Исходя из употребленного Игнатием выражения δι λξεως (=«дословно»), а также по стилистическим соображениям этот текст можно считать подлинным. 301 Относительно точной даты отречения существует некоторая путаница, Scriptor Incertus говорит о «первом дне поста» (παρεσβασις τν νηστειν – p. 358, 3) Первый день Великого поста приходился на 13 марта, но Михаил прямо называет число – 20 марта (Vita Theodori, 285А). С другой стороны, перенесение мощей св. Никифора в 847 г. было приурочено к 13 марта как к дню изгнания патриарха (см. Theophanis Presbyteri Narratio de translatione Nicephori, σ. 127). Откуда взялась ссылка на Феостирикта у Тредголда (р. 418, n. 287), и что она означает, мне выяснить не удалось.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

3 . Слияние (σγχυσις) – химическое соединение предметов, благодаря которому получается нечто третье, но качеством отличное от того и другого предмета, например, из золота и серебра получается [нрзб. – Изд.) [электрон (сплав)]. Соединение субстанций во Христе нельзя мыслить как слияние, ибо из Слова [нрзб. – Изд.] [и человека в результате слияния получилось бы нечто третье, предполагающее потерю особенных качеств обоих, вступивших в соединение: «Иисус не будет уже Богом, потому что Слово перестанет существовать, сделавшись плотью; не будет также и плотью, то есть человеком, потому что Тот, Кто был Слово, не может собственно быть плотью»]. Слово, как Бог, не может подвергнуться превращению. Плоть же во Христе, по свидетельству Писания [нрзб. – Изд.] [так как Христос называется Еммануил, что значит: с нами Бог ( Мф. 1:23 ), «стало быть плоть не есть Бог», и тоже не превратилось в божество] (Adv. Ргах., 27//PL. Т. 2. Col. 190D; р. п.: Ч. 4. С. 188). Соединение субстанций можно мыслить только как смешение. Христос есть Homodeus mixtus [нрзб. – Изд.] [дословно: «Богочеловек смешанный»] (De cam. Chr., 15//PL. T. 2. Col. 779C; р.п.: Ч. 3, C. 36). Он вместе Богочеловек. В Нём «мы видим двойственное существо (duplium status), не слитое, а соединённое в одном Лице», persona [нрзб. – Изд.] (Adv. Ргах., 27//PL. Т. 2. Col. 191C; р. п.: Ч. 4. С. 190). «Каждая из обеих субстанций действовала [нрзб. – Изд.] сообразно своей качественности». Дух производит свойственные Ему деяния, то есть чудеса, знамения, откровения. Плоть, напротив, подвергалась ощущениям ей свойственным: терпела голод после искушения диавола, чувствовала жажду в присутствии самарянки, проливала слёзы при виде Лазаря (ibid.). Таким образом, «чудеса Духа Божия в Нём – Бога, а страдания – человеческого тела» (Decarn. Chr., 5//PL. T. 2. Col. 762A; р. п.: Ч. 3. C. 12). O Крещении. По мнению Тертуллиана , благодать Крещения преподаётся чрез материальное посредство воды. На неё при призывании сходит Дух Святой и как бы её пропитывает, а чрез неё переходит и на крещаемого.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Epifano...

444 Vita altera jussu Sigeri abbatis post elevationem corporis a monacho gandensi scripta. Acta Sanctorum Bolland., 10 april. (I, 878 sq.). Более древнее житие, записанное по приказанию аббата Ерембольда (около 1014 г.) (Ibid., I, 875), не заключает в себе тех данных, которые внесены во второе житие. Об этом памятнике см.: Jahrbucher des deutschen Reichs unter Heinrich II, von Hirsch, Bd. I, 527. 445 Bertholdi abbatis s. crucis Werdani ord. s. Bened. Quomodo portio vivificae Crucis Werdeam pervenerit historia. Oefelius, Rerum boicarum Scriptores. T. I, 1763, 332–336. 447 Historia translations corporis sanctae Agatae V. M. Constantinopoli Catanam, auctore Mauritio, ep. Catan. Acta Sanct. Bolland., febr. I. 448 Qualiter tabula s. Basilii continens in se magnam Dominici ligni portionem Cluniacum delata fuit tempore Pontii abbatis. Отрывок у Le Quien. Oriens Chris-tianus. Par., 1740, I, 385. 449 Heimskringla. Ed. vers. lat. Peringskiold. Stockholm, 1697; Schoening. Thorla-cius et Werlauff, Hafniae, 1777, 1778, 1783, 1813, 1817, 1826 (6 vol.). Upsala, 1816–1829. Есть переводы на языки: немецкий, английский, датский, норвежский и шведский. 450 Этот вопрос рассмотрен проф. Васильевским в ст. «Варяго-русская и ва-ряго-английская дружина в Константинополе "http://Ж. М. Н. Пр., CLXXV1I. 451 208 изданы Сафой (Bibl. graec., IV, 296–299, V, XLV-VI, 219–523); 12 – Боассонадом ( Ψελλς, 170–188) и по нему Migne (PG, CXXII, 1169–1185); 27 – Тафелем (Eustathii opuscula. Lipsiae, 1838) и по нему Migne (PG, CXXXVI, 1317– 1334). 452 » Psell., V, 13, 21–24, 33–35, 38–39, 47, 49, 70, 93, 100, 122, 129, 136, 138, 146, 151, 165, 169, 190–192; Migne. PG, CXXXVI, 61, 70, 72–73. 453 Psell., V, 9–10, 12, 18, 28–31, 36, 45, 54, 63, 68, 77, 79, 99, 103, 130, 134, 148, 150, 153–154, 178, 204, 207; Migne. PG, CXXXVI, 68–69; CXXI1, 456 Psell., IV, 296–299; V, 3–4, 69, 73, 81–82, 97, 120, 143–145, 156, 161, 170; Migne, PG, CXXII, 4–12. 457 Psell., V, 19,27,61–62,66,80,96, 108, 115, 1 18, 135, 159–160, 166–167, 174, 180, 185–186, 198–199, 208; Migne, PG, CXXXVI, 48–51, 63, 74; CXXII,

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Skabal...

563 По данному вопросу см. P. Kramer, Kirchenrecht I, op. cit., с. 103; H. Zapp, Kanonisches Eherecht, Freiburg 1988 (7. Aufl.), с. 22 ss. 564 GS 48, 1; см. комментарий W. Aymans, Il matrimonio-sacramentö alleanza istituita da Dio e forma di attuazione della vita della Chiesa, в: Idem, Diritto canonico e comunione ecclesiale. Saggi di diritto canonico in prospettiva teologica, Torino 1993, сс. 187_221, здесь сс. 190_192 и 220. 566 E. Corecco, Il sacramento del matrimoniö cardine della costituzione della Chiesa, в: Communio 51 (1980), сс. 96_122, здесь с. 108. 567 В этом анализе соборных текстов согласны между собой: E. Corecco, ibid., сс. 114_116 и W. Aymans, Il matrimonio-sacramento, op. cit., с. 188. 568 См. каноны 1063 n. 4 и 1152 § 1; прилагательное familiaris употребляется также в каноне 1128 о смешанных браках, а в каноне 1071,6 встречается термин filii familias, которое, очевидно, значит еще менее, чем другие. См. в этом отношении U. Navarrete, Diritto canonico e tutela del matrimonio e della famiglia, в: Ius in vita et in missione Ecclesiae. Acta Symposii Internationalis Iuris canonici (19_24 aprilis 1993 in Civitate Vaticana celebrati), Citta del Vaticano 1994, сс. 987_1062, здесь сс. 991_992. О канонистическом значении соборного учения о браке см. также U. Navarrete, Stryctura iuridica matrimonii secundum Concilium Vaticanum II, Romae 1968, особенно сс. 108_127. 569 E. Corecco, Il sacramento del matrimoniö cardine della costituzione della Chiesa, op. cit., с. 117. 570 См. кан. 1012 § 1 CIC/1917; тот факт, что эта замена, состоявшаяся после долгих дебатов, была в конечном счете принята лишь в качестве более подходящей словесной формулировки, не влекущей за собой особых юридических следствий, явствует из разъяснений, опубликованных Комиссией по реформированию Кодекса. См. Communicationes 9 (1972), сс. 120_122; 10 (1978), сс. 125_127. 572 В действительности канон соединяет вместе понятия и реалии двух сторон супружеского договора – учреждение союза и содружество на протяжении всей жизни мужчины и женщины. В этом отношении см. M. Serrano Ruiz, Ispirazione conciliare nei principi generali del matrimonio, в: Il Codice del Vaticano II. Matrimonio canonico tra tradizione e rinnovamento, под редакцией A. Lohghitano, Bologna 1985, сс. 17_78, здесь с. 36.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/kanoni...

James//ROC. 1913. Vol. 18. P. 396-410; 1914. Vol. 19. P. 155-173; Baumstark A. Dankmaler altarmenischer Messliturgie, 3: Die armenische Rezension der Jakobosliturgie//Oriens Chr. 1918. Bd. 7/8. S. 1-32; Lietzmann H. Messe und Herrenmahl: Eine Studie zur Geschichte der Liturgie. Bonn, 1926. (AKiG; 8); Peradze G. Les monuments liturgiques prébyzantines en langue géorgienne//Le Muséon. 1932. Vol. 45. P. 255-272; Партений (Стаматов), архим. За Божествената Литургия на св. апостол Иакова, брат Божий. София, 1939; он же [Партений, еп.]. Божествената Литургия на св. ап. Якова, брат Божи. София, 1948; Dix G. The Shape of the Liturgy. L., 1945. P. 188-207; Mercier B.-Ch., é d., trad. La liturgie de Saint Jacques. P., 1946. (PO; T. 26. Fasc. 2); Tarchnishvili M. Eine neue georgische Jakobusliturgie//EphLit. 1948. Vol. 62. P. 49-82; idem. Liturgiae Ibericae antiquores: Textus. Louvain, 1950. P. I-III, P. 1-63. (CSCO; 122. Iber.; 1); idem. Liturgiae Ibericae antiquores: Versio. Louvain, 1950. P. I, 1-47 CSCO; 123. Iber., 1); Heiming O. Palimpsestbruchstücke der syrischen Version der Jakobusanaphora aus dem 8. Jh. in der Handschrift add. 14 615 des British Museum//OCP. 1950. Vol. 16. P. 190-200; idem. Anaphora S. Iacobi, fratris Domini//Anaphorae Syriacae. R., 1953. Vol. 2, fasc. 2. P. 106-178; Raes A. Anaphora minor S. Iacobi, fratris Domini//Anaphorae Syriacae. 1953. Vol. 2, fasc. 2. P. 179-209; Kretschmar G. Die frühe Geschichte der Jerusalemer Liturgie//JLH. 1956/1957. Bd. 2. S. 22-46; Khouri-Sarkis G. L " anaphore syriaque de saint Jacques//OrSyr. 1959. Vol. 4. P. 385-448; idem. Notes sur l " Anaphore syriaque de saint Jacques//Ibid. 1960. Vol. 5. P. 1-32, 129-158, 363-384; 1962. Vol. 7. P. 277-296; 1963. Vol. 8. P. 3-20; Jedli ka J. Das Prager Fragment der altgeorgischen Jakobusliturgie//Archiv orientální. Praha, 1961. T. 29. S. 183-196; Τρεμπλας Π. Ο λειτουργικο τποι Αγπτου κα Ανατολς. Αθναι, 1961. Σ. 117-222; Leroy F. J. Proclus, «De Traditione Divinae Missae»: Un faux de C.

http://pravenc.ru/text/2110596.html

Maurer. Op. cit. S. 93. 181 Ibid. S. 22, 24. 182 Mendelssohn-Bartholdy. Op. cit. S. 5. 183 Hertzberg. Op. cit. Bd. III. S. 196-197; Maurer. Op. cit. Bd. I. S. 23. 184 Голубинский Ε. Ε. Очерк истории церквей Болгарской, Сербской и Молдаво-Валашской. С. 337-338. У автора приложен и список господарей (С. 342 и далее), уясняющий преемство фанариотов на молдаво-валашском столе. 185 Hertzberg. Op. cit. Bd. III. S. 198. 186 Голубинский Ε. Е. Указ. соч. С. 337-339. 187 Hertzberg. Op. cit. Bd. III. S. 199. Впрочем, считаем долгом справедливости указать одного автора, представляющего правление фанариотов в более мягкой форме. Имеем в виду: Heimbach. Griechisch-römisch. Recht im Mittelalter und in der Neuzeit//Ersch und Gruber. Encyklopädie. Bd. 87. S. 56-57. 188 Полный список Святогробских монастырей с угодьями (но без всяких подробностей об этих имуществах) напечатан у Silbernagl " я: «Verfassung der Kirchen des Oriens». S. 148-150. Неполный список их, но с некоторыми подробностями см. у А. Н. Муравьева: «История св. града Иерусалима». Ч. II. С. 275, 297-298, 390 (СПб., 1844), а также у Δοσιθου: «История Иерусалимских патриархов». Σ. 1168, 1174. 189 Полный список монастырей с угодьями, принадлежавших горе Афонской, напечатан (но без всяких подробностей) у Silbernagl " я (Op. cit. S. 149-151). Подобный же список этих имуществ, с подробностями, но далеко не всеми, какие были бы нужны для историка, напечатан у преосв. Порфирия (Успенского): «История Афона». Ч. III. Отд. 2-е. С. 339-354 (СПб., 1892). 190 «Пожертвования», которые шли в пользу сейчас указанных св. мест, первоначально «были невелики и представляли собой не более как пособие». Эти св. места «имели право лишь на то, что оставалось от доходов, только на излишек» от доходов румынских церковных имуществ, которые первее всего шли на удовлетворение церковных и государственных нужд нации. См.: Князь Бибеско (румын?). Монастырские имущества, или посвященные монастыри в Румынии. Пер. с франц. (откуда?)//Христ. Чтение. 1894, март-апр. С. 965-966. 191

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=101...

И. Лекции по патрологии I-IV в. М., 2004. С. 684-694; Drijvers J. W. Cyril of Jerusalem: Bishop and City. Leiden, 2004; Day J. The Baptismal Liturgy of Jerusalem: Fourth- and Fifth-Century Evidence from Palestine, Syria and Egypt. Aldershot, 2007; Nuffelen P., van. The Career of Cyril of Jerusalem (c. 348-87): A Reassessment//JThSt. 2007. Vol. 58. N 1. P. 134-146; Янг Ф. М. От Никеи до Халкидона: Введ. в греч. патристическую лит-ру и ее ист. контекст: Пер. с англ. М., 2013. С. 305-318. Свящ. Михаил Желтов Гимнография В иерусалимском Лекционарии V-VIII вв., сохранившемся в арм. и груз. переводах, память К. отмечается 18 марта и в 5-ю субботу Великого поста. Согласно арм. переводу, в день памяти К. 18 марта назначаются прокимен Пс 115. 6, Апостол 2 Тим 4. 1-8, аллилуиарий из Пс 114, Евангелие Ин 10. 11-16 ( Renoux. Lectionaire arménien. P. 231-233); в груз. переводе в этот день помещено лишь общее указание: «все [последование] учителям» ( Tarchnischvili. Grand Lectionnaire. T. 1. P. 39). В 5-ю субботу Великого поста память К. отмечена лишь в нек-рых списках иерусалимского Лекционария: на литургии прокимен из Пс 111, аллилуиарий из Пс 32, ветхозаветные чтения берутся из службы 27 сент. (Притч 12. 25 - 13. 3, Зах 2. 13 - 3. 4), Апостол и Евангелие общие священноучителям (Ibid. P. 73. n. 515). По всей видимости, память К. в 5-ю субботу Великого поста является переносом памяти почитаемого святого с неподвижной даты (18 марта) на день подвижного богослужебного круга, что имеет аналоги в визант. богослужении (напр., перенос памяти вмч. Феодора Тирона на 1-ю субботу Великого поста). Согласно Типикону Великой ц. IX-XI вв. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 250), память К. отмечается 18 марта; последование подробно не описано. В различных редакциях Студийского и Иерусалимского уставов память К. празднуется в тот же день, 18 марта; служба не имеет к.-л. праздничных особенностей, гимнографическое последование включает лишь самые необходимые элементы: канон, цикл стихир-подобнов, седален. C кон. XVII в. в рус. богослужебных книгах дополнительно помещается кондак К. Во мн. рукописных и печатных Типиконах 18 марта указывается только память К. без описания службы. В рукописи ГИМ. Син. 333, отражающей одну из поздних рус. редакций Студийско-Алексиевского Типикона 1034 г. ( Пентковский. Типикон. 180, 188-190), 18 марта отмечается память К., без описания последования. В Евергетидском Типиконе 2-й пол. XI в. ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 428) на память К. 18 марта упоминаются стихиры и канон и дается указание «Προψλλεται» («предпоется»), что подразумевает перенос последования К. на один из дней янв. или февр. (указание об этом помещено 18 янв.- см.: Там же. С. 395). В Мессинском Типиконе 1131 г. ( Arranz. Typicon. P. 129), представляющим южноитал. редакцию Студийского устава, при памяти К. 18 марта приводится указание «Аллилуия», что подразумевает совершение рядовой службы без к.-л. особенностей.

http://pravenc.ru/text/1840257.html

кардиналам Р. Полу и Эрколе Гонзаге (1505-1563), в к-рых К. предлагал личную интерпретацию и оценку происходивших событий и богословских дискуссий; офиц. отчеты присутствовавших в Регенсбурге послов ряда гос-в, письма и воспоминания участвовавших в коллоквиуме прелатов и теологов и другие документы (общий обзор и отрывки см.: Dittrich. 1881. S. 154-221; см. также научное собрание документов, относящихся к коллоквиуму: ADRG. 2007). 4 апр. 1541 г. в Регенсбурге в присутствии имп. Карла V начались заседания имперского рейхстага; 21 апр. император огласил список назначенных им для ведения дискуссий теологов: протестантов представляли Меланхтон, Мартин Буцер (1491-1551) и Иоганн Писторий Старший (1504-1583); католиков - Юлиус фон Пфлуг (1499-1564), Иоганн Гроппер (1503-1559) и Экк (полные списки участников К. см.: Ibid. Bd. 3. Hbd. 1. S. 78-80). Хотя К. не присутствовал на дискуссиях теологов, он регулярно встречался с представителями католической стороны и оказывал определяющее влияние на их официальную позицию. Вместе с тем отношения К. с германскими католическими теологами были далеки от идеальных, т. к. в действительности они ориентировались не на мнения Папского престола, представляемого легатом, а на желания и инструкции имп. Карла V, и настороженно относились к попыткам К. предложить собственную интерпретацию спорных богословских положений. После принятия частично согласованных на прежних коллоквиумах 4 начальных артикулов «Вормсской книги» теологи приступили к обсуждению 5-го артикула, в котором излагалось учение об оправдании. Т. к. предложенные для обсуждения версии артикула не удовлетворяли ни одну из сторон, было решено составить новую компромиссную формулировку; решающий вклад в ее разработку внес К. (текст 3 вариантов 5-го артикула см.: Acta reformationis Catholicae ecclesiam Germaniae concernentia saeculi XVI/Hrsg. G. Pfeilschifter. Regensburg, 1974. Bd. 6. S. 30-54; окончательную версию см. также: ADRG. 2007. Bd. 3. Hbd. 1. S. 289-295; Lane. 2004. S. 188-190).

http://pravenc.ru/text/2057148.html

Максимом. 188 Недавно обзор гипотез касательно возникновения монофелитства у халкидонитов в VII в. сделал Батреллос (Bathrellos 2004, p. 89–97). Однако этот исследователь не принимает ни одну из гипотез, отвергнув, в частности, и ту, что монофелитство у халкидонитов возникло как продолжение неохалкидонитского богословия VI в. В конечном счете он не находит ничего лучшего, как повторить слова еп. Каллиста Уэра , что монофелитство было возрожденным аполлинарианством (Ibid, p. 96). Вполне годное для полемики и действительно употреблявшееся диофелитами обвинение монофелитов в возрождении ереси Аполлинария, конечно, не может служить объяснением богословско-философских источников этого учения (ср. Price 2010). 189 Gr. Naz. de filio. 2. or. 30.12. 6–12, приведем для сравнения ее перевод: «В-седьмых, считай речение, что Сын сошел с небеси, не да творит волю Свою, но Пославшаго [ Ин.6:18 ]. Если бы сие сказано было не Самим Снисшедшим, то мы ответили бы, что слова эти произнесены от лица человека, не какого разумеем мы в Спасителе (Его хотение, как всецело обоженное, не противно Богу), но подобного нам, потому что человеческая воля не всегда следует, но весьма часто противоречит и противоборствует воле Божией. Ибо так понимаем и слова: „Отче, аще возможно, да мимо идет от Мене чаша сия; обаче не якоже Аз хощу, но да превозможет воля Твоя“ [ Мф.26:39 ]; да и невероятно, чтоб Христос не знал, что возможно, и что нет и чтоб стал противополагать одну волю другой. Но поскольку это речь Восприявшего (что значит слово „снисшедый“), а не воспринятого, то дадим следующий ответ: это говорится не потому, что собственная воля Сына действительно есть отличная от воли Отца, но потому, что нет такой воли, и смысл, заключающийся в словах, таков: „не да творю волю Мою; потому что у Меня нет воли, отдельной от Твоей воли, но есть только воля общая и Мне и Тебе. Как Божество у Нас одно, так и воля одна“» (пер. цит. по: Григорий Богослов . Т. 1, с. 436). 190 В частности, этот отрывок обсуждался в: opusc.

http://azbyka.ru/otechnik/Maksim_Ispoved...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010