316 В свете этого не удивительно, почему в одной надписи Юлий Цезарь назван «явлением бога от Марса и Афродиты и всеобщим спасителем человеческой жизни», Август в надписях и папирусах называется «богом» и «сыном божиим», Тиберий – не только как «сын божий», но и как «сын Зевса освободителя», а Нерон – как «сын величайшего из богов» и «владыка всего мира» 317 . Рассмотренная царская титулатура позволила некоторым западным библеистам XX века выдвинуть идею о заимствовании христианами терминологии и идей греко-римского политического лексикона. В начале XX века Вильгельм Боссе (Wilhelm Bousset) поставил вопрос, действительно мысль о Божественности Христа зародилась в иудейской среде, а не в вероучении эллинистических христианских общин 318 , и почти одновременно с ним Адольф Дайссман (Adolf Deissmann) уже усматривал «связь имперского культа и хорошо известной формулы» divi filius («сын божественного»). 319 Несколькими десятилетиями позже небезызвестный Рудольф Бультман (Rudolf Bultmann) утверждал, что исповедание в древней Церкви Христа как «Сына Божия», рожденного «силой Всевышнего», возникло за пределами Палестины в эллинистических церквах диаспоры 320 . Фердинанд Хан (Ferdinand Hahn) считал, что несмотря на ветхозаветное библейское происхождение имени «Всевышний», исповедание Христа как «Сына Всевышнего Бога» в Евангелии от Марка 5:7 (также Лк. 8:28 ) отражает взгляды не палестинского, а эллинистического иудео-христианства 321 . Дискуссии о связи титулатуры римского императорского культа с евангельским учением продолжаются до сих пор. 322 Находка в 1958 году приведённого выше текста 4Q246 на арамейском языке во-первых, показала, что выражение «Сын Божий» было известно и употреблялось в палестинской межзаветной литературе. Во-вторых, тщательное рассмотрение данной рукописи позволяет сделать вывод, что оно мыслилось в отношении грядущего Мессии. 4.5. Возможные варианты интерпретации личности «Сына Божия» в рукописи 4Q246 Кто именно назван Сыном Божиим в кумранской рукописи на арамейском языке 4Q246? Этот вопрос завладел умами исследователей сразу после того, как некоторые строки текста были представлены широкой публике Дж.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Итак, прежде чем разбирать конкретный текст, следует остановиться на семантике имен. Навуходоносор Казалось бы, не иудеям возвеличивать этого царя! Но не все так просто. Как мы знаем, многие из уведенных в Плен в 598 г. до н. э. в итоге получили в Вавилонии и образование, и статус — то, что им и не снилось на родине. В Иудее до завоевания ее Навуходоносором действовала система родовой аристократии во главе с царским кланом «дома Давидова». В изгнании же, как это ни странно, простой еврей оказывался свободным от этой кланово-кастовой системы, а потому мог личными усилиями и смекалкой достичь даже статуса придворного министра. Когда персы в 537 г. до н. э. издали указ о праве всех депортированных народов на репатриацию, то обжившиеся в Вавилонии иудеи встретили этот указ без особой радости и восторга. И до самого падения Второго Храма в иудейской религии был раскол между иерархией Храма и старейшинами Великой Синагоги в Вавилонии. Кстати, не только при персах, но даже уже при арабах, этот религиозный орган так себя и называл: «Великая Синагога Вавилонии», а не Персии или Ирана (ср. с тем, как православный христианский патриарх некогда великой Византии по сей день именуется Константинопольским, хотя города с этим именем давно нет). В их памяти именно Вавилония была символом небывалого величия и порядка (опять же вполне уместно сравнить это с ностальгией по СССР у определенной прослойки социума на постсоветских территориях). Навуходоносор олицетворяет в мидраше это величие. И это тем легче было осуществить на страницах мидраша, что само это произведение написано через века после смерти самого Навуходоносора (ср. с героизацией Сталина в определенных кругах — выстраивать позитивный метанарратив с его именем легче именно в силу того, что живого Сталина с нами нет). И как я уже отметил выше, нарратив о Навуходоносоре связан с 4Q246, о котором следует сказать несколько слов. Навуходоносор в 4Q246: значение кумранской находки для понимания текста Даниила 4Q246 — никакой не «апокалипсис». Дошедшая до нас рукопись I в. до н. э. является лишь списком с более древней рукописи: скажем даже, значительно более древней. Она написана на том языке, на котором разговаривали политики Двуречья в VII в. до н. э. (4 Цар 18:26/Ис 36:11; Дан 2:4).

http://blog.predanie.ru/article/kniga-da...

2) Несмотря на то, что помазание исторического Давида уже произошло, псалмопевец ожидает помазание Личности, преобразуемой Давидом, Которая будет соделана Богом первенцем ( , «бэхор»). В кумранской рукописи Бог также соделал таинственную Личность Своим первенцем ( , «бэхор»), причём из данной рукописи видно, что Сын Божий и Первенец Божий мыслятся как одна Личность – «Сын Перве[нец]» [ ] , «бен бэхор»). 3) Для потомка Давида из псалма 88-го Бог хранит милость Свою вовек ( ), и точно также для Личности из кумранского текста (строка 11) любовь Бога к Его душе «во в[ек ...]» ([ ] ). Указанные сопоставления позволяют сделать вывод о том, что под личностью Перворожденного Сына Божия в «Молитве Еноха» речь идёт о грядущем Мессии , происходящем из семени Давидова. Формулировка «Сын Первенец» может рассматриваться как более явное указание на сыновство будущего Мессии Богу в прямом смысле. Существует ещё одна кумранская рукопись (4Q438), в которой имеется фраза «мой первенец» ( ), однако фрагмент (15 1) слишком мал, и контекст не вполне понятен. 4.8. «Сын Божий» как Мессия в кумранской рукописи 4Q246 После рассмотрения вышеприведённых кумранских рукописей можно сделать вывод, что ожидание Мессии как Сына Божия, происходящего из семени Давида и наследующего вечное царство, было в определённой степени распространено среди палестинских иудеев в последнем веке перед Рождеством Христовым. Поэтому вполне обоснованным может считаться отождествление Личности, названной «Сыном Божиим» в одноименной кумранской рукописи 4Q246, с ожидавшимся Мессией. В пользу этого говорит ещё ряд параллелей между вышерассмотренными рукописями и книгой Исаии. Царство Сына Божия «будет вечное Царство» ( ), а «Его правление будет вечным правлением » ( ), что у Исаии описано в словах «умножению владычества Его и мира нет предела», и, более явно и сходно по букве – в наименовании Мессии «Отцом вечности» ( ). Мудрое правление Мессии отражено у Исаии 9:6 в Его наименовании «Советник» ( ) а в рукописи «Сын Божий» – через пророческое возвещение того, что «Он бу[дет суди]ть землю в праведности». Наступление мира в мессианские времена , которое в рассматриваемом стихе Исаии выражено через имя Мессии «Князь мира» ( ), в кумранской рукописи описано фразой «каждый пребудет в мире ( ), меч перестанет на земле».

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

υπо ανομων απλως=7. а.=Беззаконников. Вся тварь=7. а. πаσа η κτισις του κτιστου=8. в.=При страдании Творца=7. а. το παϑος φριξη στεναξη=8. в.=Да вздыхает в трепете=7. c. (а.). ινα (μονος) χορενη (о) Αδαμ=7. а. (8. а.)=Веселись, ликуй Адам!=7. а. Строфа вторая: ειλες ω σωτερ μου τα εμα=7. а.=Спасе мой! Ты взял мое=7. а. (с.). ιν’ εγω λαβω τα σа=7. а.=Чтоб Твое я получил=7. а. κατεδεξω το παϑειν=7. а.=Ты подъял страдание=7. с. ινα των παϑων εγω=7. а.=Чтобы я страстей моих=7 с. (а). καταφρονησω ϑανατω ανεζησα=10. c.=Полным властелином был=7. а. Я из гроба возведен=. a. ετεϑης εν ταφω=6. в.=Смерти быв добычею=7. с. Ты во гробе положен=7. а. και εις οικησιν ημιν=7. а.=И нас в рай вновь водворил=7. а. εδωρησω παραδεισον=8. c.=И нас в рай вновь водворил=7. а. εις βαϑος κατελϑων=6. а.=В преисподнюю сойдя=7. а. εμε ανηψωσας=6. c.=Ты возвел меня горе=7. а. πυλας αδου κατιδων=7. а.=Двери райские узрев=7. а. Двери вечности мне Ты,=7. а. ανεωξας μοι σωτερ=7. в.=Искупитель мой, отверз=7. а. παντα υπεστη δια τον πεσοντα=Все подъял Ты, Спасе мой=7. с. παντα ηνεσχου=5. в.=Ради меня падшего=7. с. ινα χυρευη (о) Αδαμ=7. а.=Веселись, ликуй Адам=7. с. (а). При буквально-точном переводе почти каждого стиха здесь в главном выдержан и ритм оригинала. Строфа девятая: οτε δε ηκουσεν о λαος=9. (7) а.=Слыша медоточную=7. с. τον μελιρρυτον λογον=7. в.=Слова речь, вскричал народ=7. а. —44— ως πικριας εμπλησϑεις=7. а.=Как бы горечь некую=7 с. ανεβοα ουκ αντι=7. а.=Ощутивший на устах=7. а. (не за то, что разорил...) Строфа двадцатая: αλλος δε τυπος του Ιησου=9 (7). а.=Древле образом Христа=7. а. γεγονεν о προφητης=7. в.=Был Иона, что китом=7 а. Ιωνας εν τη γαστρι=7. а.=Схвачен будучи в его=7. а. κητους γαρ καταποϑεις=7. а.=Чреве был и сокровен=7. а. ανεκρυφη ως εν ταφω ο κυριος=12. c.=Как во гробе наш Господь=7. а. εκεινος εξηλϑεν=6. в.=Тот был выброшен китом=7. а. εκ του κητους μετα τρεις=7. а.=После трех дней и Христос=7. а. ως Χριστος εκ του μνηματος=8. c.=Гроб оставил в третий день=7. а. εκεινος Νινευι κηρυξας εσωσε=12. с.=Ниневитян древних тот=7. а.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Главным героем в этом произведении выступает легендарный министр Навуходоносора — иудей Даниил. Но сама книга имеет к нему такое же отношение, какое возникшее вскоре после Даниила апокалиптическое произведение «книга Эноха» имеет к легендарному праведнику из доисторических времен. Ни «видение истукана», ни вообще всю книгу условного Даниила невозможно понять без хорошего знакомства с апокалиптической письменностью из библиотеки Кумрана и с культурой Месопотамии. К примеру, даже «истукан во сне» возник не на пустом месте. «Статуи из различных материалов. Скульптурные изображения из различных материалов не были редкостью в Древнем мире. Поскольку изваяния богов обычно прикрывались одеждой, больше внимания и затрат уходило на те части, которые оставались открытыми. Так, в одной хеттской молитве середины II тысячелетия до н. э. содержится обещание сделать статую царя во весь рост, с золотыми руками, ногами и головой и серебряным туловищем. …Подробности сна Навуходоносора имеют вполне реалистический, а не фантастический характер. Голова, как самая важная часть истукана, была отлита из бронзы и покрыта тонким листовым золотом. Руки и грудь были частично видны, а потому были покрыты серебром. Туловище не нуждалось в покрытии ценными металлами, так как было прикрыто одеждой. Железо в ту эпоху еще не умели плавить, хотя в одном египетском папирусе упоминаются железные статуи (вероятно, кованные). Смесь глины с железом можно получить только в случае использования глины в качестве флюса, хотя здесь, несомненно, речь идет об обожженной глине. Высказывают предположение, что железные ноги могли быть инкрустированы терракотой… Ассирийский царь Асархаддон горделиво утверждал, что воздвиг собственную статую из серебра, золота и меди, которая должна была стоять перед богами и представлять адресованные им просьбы от его имени» ( Уолтон , Библейский культурно-исторический комментарий). Среди кумранской письменности для понимания первой части Книги Даниила (точнее — той роли, которая отведена в этой книге Навуходоносору) наиболее важным является знаменитый 4Q246, который совершенно неверно называют «арамейским апокалипсисом». Этот текст не о будущем, а о прошлом — о Навуходоносоре!

http://blog.predanie.ru/article/kniga-da...

В целом, можно утверждать, что в сектантских произведениях ессейского и зелотского направления эсхатон мыслится связан с наказанием нечестивых Богом через экстраординарные события. Однако от этого понятия эсхатона практически неотделимо представление о пришествии в последние дни Мессии, высокое происхождение Которого описывается как рождение от Бога, и Который будет не только вершить суд, но и благодатно царствовать над своими верными. Эсхатология в несектантских рукописях Выше были упомянуты две несектантские рукописи – «Молитва Еноха» (4Q369) и «Сын Божий» (4Q246) – события в которых могут быть условно поняты как эсхатологические, если предположить в них связь эсхатона с наступлением мессианских времен; непосредственно выражение «последние дни» в них не встречается. На действительное существование такой связи указывает рукопись «Небесный князь Мелхиседек» (11QMelch=11Q13, в русском переводе иногда «Мидраш Мелхиседек») 18 . Она замечательна не только потому, что в ней прямо говорится о «последних днях», но и тем, что она – первый из известный нам текстов, в котором библейская личность салимского царя Мелхиседека ( Быт.14:18 ) интерпретируется типологически как прообраз будущего Мессии Израилева. Что такая возможность не исключалась для автора свитка – палестинского иудея, жившего накануне пришествия в мир Иисуса Христа и еще не приобщившегося к полноте новозаветного Откровения – подтверждает содержание 109-го псалма, в котором Господь (Янве), обращаясь к Мессии, говорит: «Ты священник вовек по чину Мелхиседека» ( Пс.109:4 ). В данных словах библейский автор подчеркнул необычность ситуации, когда Авраам, будучи специально призван Богом в чужую землю, дабы быть носителем Божественной Вести человечеству, отдает десятину священнику Бога Всевышнего – Мелхиседеку, признавая, тем самым, превосходство его служения. Автор кумранской рукописи отталкивается от понятия юбилейного года и видит в нем прообраз мессианского времени: как в период юбилея прощались все долги и экономика Израиля возвращалась в первоначальное справедливое состояние, так и юбилейный год станет годом прощения грехов. В рукописи символом греха является долг, значит, этот образ был распространен у евреев периода позднего Второго храма и понятен им; поэтому, когда Иисус Христос в молитве «Отче наш» предлагает молиться об оставлении долгов, то эта символика известна и Его ученикам, и слушателям.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

[ ] [ ] [ ] [ пропуск ] [ ] [пока не восстанет Царь людей Божиих. Он станет] Царем Ассирии и Египта, [Все люди будут служить Ему], и он станет великим на земле. [и все народы] соделают [мир] и будут служить [Ему.] Его будут называть [Сыном ве]ликого [Бога], и по Его имени будут Его называть. Он будет называться Сыном Божиим; они будут называть Его Сыном Всевышнего. [пропуск] пока не восстанут люди Божии и посему все будут отдыхать от меча. Его Царство будет вечное Царство, и Он будет Праведен во всех путях Своих, Он бу[дет суди]ть землю в праведности, и каждый пребудет в мире. Меч перестанет на земле, и каждый народ поклонится Ему. Из этого текста следуют важные выводы: 1 . Рукопись 4Q246 подтверждает присутствие в мировоззрении палестинских иудеев периода позднего Второго храма понятия о «Сыне Божием», что ставилось под сомнение в XX веке рядом западных библеистов. 2 . Сопоставление этой рукописи с книгой пророка Исаии, некоторыми другими кумранскими текстами и новозаветными писаниями позволяет утверждать, что накануне пришествия в мир Спасителя у иудеев имелось представление о Мессии как о Сыне Божием. Перейдём к подробному рассмотрению и обстоятельному доказательству высказанных положений. 4.4. Выражение «Сын Божий» в иудейской межзаветной литературе, в греко-римском мире и в Новом Завете Как отмечалось выше, основное отличие божественного Откровения, хранившегося у народа Израилева, от религиозных преданий прочих народов, заключалось в том, что Господь Израилев отнюдь не мыслился одним из многих племенных богов народов. Господь (Ягве) для сыновей Авраама, Исаака и Иакова был Творцом неба и земли, всего существующего. В языческом политеизме множественность богов, их сложные взаимоотношения между собой и с людьми, приводили к мысли о них как ограниченных, страстных существах, во многом подобных людям. От такого человекоподобного представления о них легко было прийти к идее о возможности физического родства человека с богами и даже о рождении от них отдельных выдающихся людей. Достаточно вспомнить греко-римскую религию, в которой некоторые « герои » были сынами богов и богинь (например, Аполлон и Гермес – сынами Зевса).

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

В соответствии с данным списком по специальности 5.11.1. Теоретическая теология (по исследовательскому направлению: православие, ислам, иудаизм, протестантизм и буддизм) рекомендуется учитывать наравне с публикациями в изданиях по теологическим специальностям публикации в изданиях по следующим специальностям: 5.7.1. Онтология и теория познания, 5.7.2. История философии, 5.7.4. Этика, 5.7.9. Философия религии и религиоведение, 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования, 5.9.1. Русская литература и литературы народов Российской Федерации, 5.9.2. Литературы народов мира, 5.9.7. Классическая, византийская и новогреческая филология. По специальности 5.11.2. Историческая теология (по исследовательскому направлению: православие, ислам, иудаизм, протестантизм и буддизм) — в изданиях по специальностям: 5.6.1. Всеобщая история, 5.6.2. Отечественная история, 5.6.3. Археология, 5.6.7. История международных отношений и внешней политики, 5.7.3. Эстетика, 5.7.9. Философия религии и религиоведение, 5.5.1. История и теория политики, 5.10.1. Теория и история культуры, искусства, 5.10.2. Музееведение, консервация и реставрация историко-культурных объектов. По специальности 5.11.3. Практическая теология (по исследовательскому направлению: православие, ислам, иудаизм, протестантизм и буддизм) — в изданиях по специальностям: 5.1.1. Теоретико-исторические правовые науки, 5.5.1. История и теория политики, 5.7.3. Эстетика, 5.7.9. Философия религии и религиоведение, 5.8.1. Общая педагогика, история педагогики и образования, 5.10.1. Теория и история культуры, искусства. При этом президиум ВАК особо указал, что необходимо считать обязательным для соискателя ученой степени по теологии, чтобы содержание научной статьи отвечало требованиям научной специальности 5.11 Теология. Президиум ВАК также рекомендовал установить требование, что до 31 декабря 2025 года не менее 1/3 публикаций соискателя были опубликованы только в научных журналах по теологии. Автор материала: юрисконсульт Учебного комитета Русской Православной Церкви к.ю.н. Н.С. Семенова.

http://patriarchia.ru/db/text/6086958.ht...

Закрыть itemscope itemtype="" > 7 апреля 2015 года, в Благовещение Пресвятой Богородицы, «Русской народной линии» исполняется 5 лет 24.03.2015 1763 «При каких обстоятельствах образовалась РНЛ? Каковы основные этапы ее развития? С какими проблемами РНЛ пришлось столкнуться? Каков количественный и качественный состав читателей РНЛ? Какова идеологическая основа и информационная политика ресурса? Что изменилось за последние 5 лет, а что осталось неизменным на «Русской народной линии»? Какие задачи стоят перед РНЛ на сегодняшний день? Какие планируются изменения и нововведения?» - на эти вопросы отвечает председатель международного движения «Русское собрание», главный редактор «Русской народной линии» Анатолий Дмитриевич Степанов. Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите " Ctrl+Enter " . target="" > Поделиться РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям. Комментарии Закрыть Закрыть 8. Ура Русской Народной Линии! Поздравляю от всей души Коллег и Сотрудников с НАШИМ Днем Рождения! Многая и благая лета, и во всем Божьей помощи! Так держать НАШУ Линию! Ура! 7. Re: 7 апреля 2015 года, в Благовещение Пресвятой Богородицы, «Русской народной линии» исполняется 5 лет С юбилеем! Храни, Господь, редактора, коллектив и авторов этого достойного ресурса. И Бог в помощь во всех добрых начинаниях!) 6. Re: 7 апреля 2015 года, в Благовещение Пресвятой Богородицы, «Русской народной линии» исполняется 5 лет Многая лета! 5. Re: 7 апреля 2015 года, в Благовещение Пресвятой Богородицы, «Русской народной линии» исполняется 5 лет Дорогой Анатолий Дмитриевич! Тёплое поздравление из Сербии, с юбилеем, многая и благая лета Вам и Редакции! Ранко Гойкович 4. Re: 7 апреля 2015 года, в Благовещение Пресвятой Богородицы, «Русской народной линии» исполняется 5 лет С юбилеем, многая и благая лета Главреду и Редакции! 3. Re: 7 апреля 2015 года, в Благовещение Пресвятой Богородицы, «Русской народной линии» исполняется 5 лет Жаль, не текст. 2. Re: 7 апреля 2015 года, в Благовещение Пресвятой Богородицы, «Русской народной линии» исполняется 5 лет

http://ruskline.ru/video/2015/03/24/7_ap...

Глава 7 1–9. Прибытие Товии и Рафаила в Екбатаны, родственное свидание в семье Рагуила. 10–14. Предложение Товии жениться на Сарре, согласие Рагуила, предупреждение касательно смерти прежних женихов Сарры и надежда на милость Божию. 15–17. Приготовление брачной комнаты. Тов.7:1 И подошли к дому Рагуила. Сарра встретила и приветствовала их, и они ее, и ввела их в дом. Тов.7:2 И сказал Рагуил Едне, жене своей: как похож этот юноша на Товита, сына брата моего! Тов.7:3 И спросил их Рагуил: откуда вы, братья? Они отвечали ему: мы из сынов Неффалима, плененных в Ниневию. Тов.7:4 Еще спросил их: знаете ли брата нашего Товита? Они отвечали: знаем. Потом спросил: здравствует ли он? Они отвечали: жив и здоров. Тов.7:5 А Товия сказал: это мой отец. Тов.7:6 И бросился к нему Рагуил и целовал его и плакал. Тов.7:7 И благословил его и сказал: ты сын честного и доброго человека. Но, услышав, что Товит потерял зрение, опечалился и плакал; Тов.7:8 плакали и Една, жена его, и Сарра, дочь его. И приняли их весьма радушно, Тов.7:9 и закололи овна, и предложили обильные снеди. Товия же сказал Рафаилу: брат Азария, переговори, о чем ты говорил на пути; пусть устроится это дело! 1–9 . Имя жены Рагуила (ст. 2 и д.) в Вульгате читается Анна, а не Една. Весь вообще рассказ книги Товита о встрече Товии с семьей Рагуила и последовавшем затем браке Товии с Саррою близко напоминает событие патриархальной истории, именно прибытие в Месопотамию раба Авраамова Елиезера, и после – Иакова в Месопотамию и встречу их с семейством Лавана ( Быm. XXII и XXIX гл.). Это сходство по местам доведено до степени буквального совпадения (ср., напр., ст. II, – ст. 10 по Vulg. Tobias dixit: hic ego hodie non manducabo, nec bibam, nisi prius petitionem meam confirmes… – и Быm. XXIV:33 ). Такое сходство бытовых сцен в столь отдаленные друг от друга периоды библейской истории удовлетворительно объясняется замечательною устойчивостью и неподвижностью бытовых форм жизни на древнем и даже новом Востоке. Тов.7:10 И он передал эту речь Рагуилу, а Рагуил сказал Товии: ешь, пей и веселись, ибо тебе надлежит взять мою дочь. Впрочем, скажу тебе правду:

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010