6:21. Насыщение алчущих было сокровенной мечтой и грядущим благословением «мессианской эры. Голод поражал целые семьи (ситуация в сельских районах Палестины была лучше, чем в Египте, но хуже, чем вКоринфе или Италии). Плач был выражением скорби или покаяния.     6:22,23. Картина, знакомая по Ветхому Завету, когда большинство истинных пророков подвергались преследованию, еще ярче проявилась впоследствии в иудаизме, так что слушатели Иисуса слушали Его с пониманием. «Поношение» здесь, вероятно, относится к отлучению от «синагоги (ср. коммент. к Ин. 9:22), но может иметь и более широкий смысл.     6:24,25. «Утешение» было благословением мессианской эры (напр.: Ис. 40:1; ср.: Лк. 16:25). Большинство слушателей Иисуса были бедными, но среди городских читателей Луки, греков и римлян, встречались и состоятельные люди (1:3,4). Лука здесь не церемонится со своей аудиторией (ср.: «1 Енох. 96:4,5). Смех часто ассоциировался с оскорбительной насмешкой.     6:26. Греческие философы пренебрегали мнением толпы и часто раздражались, если слышали о себе хорошее мнение в массах. Но сравнение с пророками, выбранное здесь Иисусом, даже более уместно; бремя доказательства всегда лежит на пророках, которые говорят людям то, что они хотят услышать (Иер. 6:14; 28:8,9). Хотя слушатели часто находят определенную долю истины в речах настоящих пророков (Иер. 21:1,2; 37:3; 42:2; ср.: 3 Цар. 22:27), лжепророки обычно более популярны (3 Цар. 22:12,13; Иер. 5:31; 23:13,14).     6:27—38 Проявляйте милосердие к ближнему     6:27. Ветхий Завет призывает любить ближнего (Лев. 19:18), но заповеди любить своих врагов там нет.     6:28. Хотя Иисус (23:24) и Его последователи (Деян. 7:60) на деле благословляли врагов и молились за них, для Ветхого Завета и древних «текстов проклятий» более характерны молитвы об отмщении врагам (2 Пар. 24:22; Пс. 136:7—9; Иер. 15:15; ср.: Отк.6.10?.     6:29. Пощечина, особенно по правой щеке, в древности на Ближнем Востоке считалась тяжелейшим оскорблением. Одежда, о которой идет речь в этом стихе, — это верхняя и нижняя одежда, соответственно. Самые бедные люди (напр., египетские крестьяне), как правило, имели только одну смену одежды; таким образом, Иисус, используя «гиперболу, говорит здесь об абсолютном непротивлении.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

   Согласно изданию Якова Памелия. В рукописи: «обещает».    См.: Ис. 8:4.    Butyro.    Букв.: «разрывать». Игра слов: lanceare quam lancinare.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «жили».    См.: Ис. 7:14.    Пар. 15:20; Быт. 24:43; Исх. 2:8; Ис. 7:14; Песн. 1(в Пар. 15и Пс. 46:1 речь идет об исполнении песни женским голосом). См.: Konkordanz zum hebraeischen Alten Testament Ausgearbeitet und geschrieben von G. Lisowsky, 1993, Stuttgart. S. 1072. Ср.: The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. Peabody, Mass.: Hendrickson publishers, 1999. P. 761. Значение «девственница» имеет слово rfrra [bstulahl, встречающееся в Ветхом Завете гораздо чаще.    1 Исправление Кройманна. В рукописи: «можно было бы верить».    Конъектура Кройманна. В рукописи: «Но , сказав о знамении небывалого рождения, ».    Ср.: Ис. 7:15 и Tert. Adv. Marc., Ill, 13,3. В еврейском тексте стоит слово пксп [hem’ah] «curd, curdled milk» (The Brown—Driver—Briggs Hebrew and English Lexicon. P. 326), «butter, lac coagulatum, butyrum» (Konkordanz zum hebraeischen Alten Testament. S. 503), которое переводится в Септуагинте: βοτυρον, в Вульгате: butyrum « масло». В Ис. 7: 21—22 сказано: «И будет в тот день: кто будет содержать корову и двух овец, по изобилию молока, которое они дадут, будет есть масло (пкоп); маслом (пкоп) и медом будут питаться все, оставшиеся в этой земле» (Синодальный перевод), ср.: «кататься как сыр в масле». Отметим, что «масло и мед» из Ис. 7: 15 и 22 иногда сопоставляют с «молоком [halab]) и медом» Земли Обетованной (Исх. 3: 8 и 17; Втор. 6:3 и 11:9 и т. д.; у Тертуллиана ниже, Tert. Adv. Marc., Ill, 16,4: «текущая медом и молоком — melle et lacte — Земля Обетованная») (Библия в русском переводе с приложениями. 2-е изд. Брюссель: Издво «Жизнь с Богом», 1983. С. 1997). Рассмотрим обоснованность этой параллели. Кроме указанных выше мест (Ис. 7: 15 и 22), слово пксп [hen’ah] встречается в Ветхом Завете семь раз (в отличие от гораздо более частотного [halab]): Втор. 32:14 (песнь Моисея: Бог питал Израиль «маслом коровьим и молоком овечьим»); 2 Цар.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

   Обеты Богу следует рассматривать как благочестивые клятвы и относиться к ним с такой же серьезностью (Втор 23:21, Екк 5:3—5). То, что заверено клятвой или обетом, следует выполнить любой ценой, чего бы это ни стоило (Пс 14:4 ср. Нав 9:15—18). Бог требует, чтобы мы серьезно относились не только к Его словам, но и к своим собственным. Однако «никто не может давать обет сделать что-либо, запрещенное Словом Божьим, или что-либо, препятствующее выполнению обязанностей, заповеданных в нем» (Вестминстерское исповедание, 22 7). Сатана     О сатане, вожде падших ангелов, как и о них самих, полная информация содержится лишь в Новом Завете. Сатана означает «противник» (враг Бога и Его народа), и именно так он называется в Ветхом Завете (1 Пар 21:1, Иов 1:2, Зах 3:1—2). В Новом Завете сатане даются названия, раскрывающие суть его личности: дьявол (греч.: «диаболос»), что означает «обвинитель» (обвинитель народа Божьего, Откр 12:9—10); Аполлион (Откр 9:11), что означает «разрушитель», «искуситель» (Мф 4:3, 1 Фес 3:5) и злобный (в русском переводе «лукавый», 1 Ин 5:18—19). Выражения «князь мира сего» и «бог мира сего» указывают на сатану как на личность, возглавляющую ту часть представителей человеческого рода, которая ведет безбожный образ жизни (Ин 12:31, Ин 14:30, Ин 16:11, 2 Кор 4:4 ср. Еф 2:2, 1 Ин 5:19, Откр 12:9). Иисус сказал, что сатана всегда был убийцей и отцом лжи т.е. первым лжецом и покровителем всех последующих лжецов и обманщиков (Ин 8:44). Наконец, сатану отождествляют со змеем, обманувшим Еву в Эдемском саду (Откр 12:9, Откр 20:2). Сатана, каким его представляет Писание, это воплощение злобы, ярости и жестокости, направленных против Бога, против истины Божьей и против тех, над кем Бог простер Свою спасающую любовь.    Павел, указывая на изощренность сатаны в искусстве обмана, говорит, что он может принимать вид ангела света и выдавать зло за добро (2 Кор 11:14). А разрушительная жестокость сатаны раскрывается в описаниях его как «рыкающего льва» (1 Пет 5:8) и «дракона» (Откр 12:9). Сатана, бывший заклятым врагом Христа (Мф 4:1—11, Мф 16:23, Лк 4:13 ср. Лк 22:3,53), ныне является врагом христиан; он всегда стремится отыскать их слабые места, направить их активность в неверном направлении и подорвать в них веру и надежду (Лк 22:32, 2 Кор 2:11, 2 Кор 11:3—15, Еф 6:16). Сатану следует воспринимать серьезно, поскольку коварство и хитрость делают его опасным, но не вдаваться в крайность и не впадать в ужас перед ним: он поверженный враг. Сатана сильнее нас, но Христос одержал над ним верх (Мф 12:29), и христиане тоже восторжествуют над ним, если противостанут ему, вооружившись теми средствами, которыми снабдил их Христос (Еф 6:10—13, Иак 4:7, 1 Пет 5:9—10). «Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире» (1 Ин 4:4).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

Впрочем, гл. 36 дает нам ценное указание: в 605 г. до Р. Х. пророк Иеремия диктовал своему ученику Варуху слова, которые он возвещал с самого начала своей деятельности (Иер 36:2), то есть с 626 г. до Р. Х. Этот свиток, сожженный Иоакимом, был заново записан и дополнен (Иер 36:32). О первоначальном содержании текста можно только догадываться. Видимо, он начинался с Иер 25:1–2 и был совокупностью фрагментов, относящихся ко времени до 605 г. до Р. Х., которые сейчас входят в глл. 1–18, но древние речи против язычников в нем стояли после 36:2, а сейчас они расположены в 25:13–38. Затем были добавлены фрагменты, относящиеся ко времени после 605 г., и слова против язычников, и поныне находящиеся на тех же местах. Следовательно, в текст были введены эпизоды приводимой выше в подробностях “исповеди” и, кроме того, — две небольшие книги: о царях (21:11–28) и о пророках (23:9–40), которые изначально создавались по отдельности. Таким образом в книге выделяются две части: одна содержит угрозу Иудее и Иерусалиму (1:1–25:13), другая — слово против язычников (Иер 25:13–38; 46–51). Глл. 26–35 образуют третью часть, в которой без особого упорядочивания собраны речи, исполненные обетований. Это — в основном прозаические фрагменты, которые по большей части касаются биографии Иеремии, приписываемой Варуху. Исключение составляют глл. 30–31, — поэтическая книга утешения. Четвертая часть (Иер 36–44) продолжает в прозе биографию Иеремии и повествует о его страданиях во время осады Иерусалима и после нее. Она кончается словно бы подписанием пророка Варуха, см. Иер 45:1–5. Книга Плач Иеремии В еврейской Библии эта небольшая книга стоит после “Писаний” (Агиографов). Септуагинта и Вульгата ставят ее за книгой пророка Иеремии под заглавием, указывающим на него как на автора. Эта традиция, основанная на 2 Пар 35:25 и подкрепляемая содержанием самой книги, которая и в самом деле может относиться ко времени Иеремии, вряд ли, однако, способна выстоять при серьезной аргументации. Судя по тому, что мы знаем о Иеремии из его подлинных слов, он не мог сказать, что пророческий дар угас (Плач 2:9), не мог хвалить Седекию (Плач 4:20) и надеяться на помощь египтян (Плач 4:17). Свойственная ему спонтанность лишь насильственным образом могла бы быть втиснутой в изощренную литературную форму Плача. Четыре первые песни книги алфавитны: первые буквы их строф расположены в алфавитном порядке; в пятой песни число стихов (22) точно соответствует числу букв алфавита.

http://pravmir.ru/vvedenie-v-vetxij-zave...

   Что касается врагов иудеев — ионян и особенно ассирийцев (Зах.9:13; 10:11), то упоминание о первых у Даниила (Дан.8:21) и Иезекииля (Иез. 27:13, 19) и в 1 Пар. (1:5), а о вторых у Ездры (1Езд.6:22), освобождает и с этой стороны спорную часть от отыскания какой-либо особой «эпохи» для ее происхождения. Упоминание о терафимах (Зах.10:2) и ложных пророках (11:2—6) имеет себе параллель у Неемии (6:4), Малахии (3:5) и Иезекииля (13 гл.). В каком политическом состоянии находились филистимляне (9:5—7), точно неизвестно, а потому нельзя считать «невозможным» пророчество о них у Захарии. У Сираха (50:28) филистимляне вместе с идумеями считаются враждебными и ненавистными иудеям, стало быть и после плена они существовали и вредили иудеям наравне с самарянами.    Спорные главы книги Захарии сходны с неоспоримо-подлинными по содержанию и характеру заключающихся в них пророчеств. Так, в тех и других речах предвозвещаются суд Божий и бедствия языческим народам, враждовавшим с иудеями (Зах.9:1—7 ­­ 1:14—15; 6:8). Мессия в тех и других речах предвозвещается, как царь и первосвященник (Зах.9:9—17; 12:8—10; 13­­ 3:8; 6:12—15). В обеих частях предвозвещаются: обращение язычников (Зах.14:16—17 ­­ 2:11; 6:15; 8:22—23), очищение от грехов и «святость» нового мессианского царства (Зах.13:1—9; 14:20—21 ­­ 3:1—9; 5:1—11; 8, 3). В обеих частях предвозвещается стечение народов в Иерусалим на поклонение Господу (Зах.14:16—21 ­­ 8:20—23). Свойственное веку Захарии и языку его современников влияние арамейского языка отразилось на обоих отделах. Некоторые характерные выражения, не встречающиеся в других ветхозаветных книгах, встречаются в обоих отделах. Например, — никто не ходил и не возвращался (Зах.7­­ 9:8); слово — в значении снимать (Зах.3­­ 13:2). Всеведение Божйе уподобляется «оку Божию» и символизируется образом глаза (Зах.3:9; 4­­ 9:1; 8:9; ср. 1Езд.5:5). Символическое значение «камня» (Зах.12­­ 3:9). Дословно сходны некоторые стихи или части их (Зах.2­­ 9:9; 2­­ 9:12—13; 7­­ 9:8). Пророк приглашает «дщерь Сиона ликовать и веселиться» ради «входа» в Сион Господа (Зах.2­­ 9:9). Постоянно оттеняется разделение еврейского народа на «Иуду и Израиля,» «Иуду и Ефрема,» «Иуду и Иосифа» (Зах.1:12, 19; 8­­ 9:13; 10:6; 11:14…). Это разделение ясно напоминает современное пророку политическое и религиозное разделение остатка двух царств.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3799...

14.; 2Ездр. 6:25 . его же высота бде лако. и ширина лако, квадрат камени красны и лсное тое страны: и едино ново (cujus altitudo sit cubitorum decem, et latitudo cubitorum sexaginta, quadratum lapidibus politis tribus, et maeniano ligneo ciusdem regionis et maeniano uno novo); 2:9. 6:5. 6.; 3Ездр. 2:43 . и едини и главами наставлше внци (et singulis eorum capitibns coronam imponebat); 1:6. 16. 38. 39. 2:6.; Товит. 10:1 . егда бо створше пр брако (cum vero moras faceret Tobias cavsa nuptiarum); 3:6. 8. 21.; Юдиф. 2:7. и почиталъ мжи въ (et dinumeravit viros in expeditionem); 16:5. 26. 4:6. 8. 15. – Вообще переводчик неправильно переводил падеж творительный самостоятельный ( 1Ездр. 3:10 . 2Ездр. 2:29. 6:4 .), смешивал падежи одного окончания ( 1Пар. 18:2 . ipsi един. дат. переводил: сами, 3Ездр. 1:1–3 . filii род. един. – снове, Юдиф. 4:8. instantiâ твор. пад. переведён имен.), или вовсе их не выдерживал ( Неем. 8:2. 4. 17. 2 Ездра. 2:12. 16. 25.; 3Ездр. 1:38 .); quia переводил всегда иже, как бы стояло qui ( 2Пар. 7:22. 18:7 . Неем. 2:17. 8:10 . 3Ездр. 2:2. 14 . Тов. 12:6. 13 ); ergo, igitur, itaque – бо (2 Пар. 18:4. Неем. 8:12. 17 . 2Ездр. 2:28 . Тов. 12:20 ); porro – паки ( 1Пар. 6:5. 38 . 2Пар. 7:6. 10:18 . Неем. 8:7 . Юдиф. 16:23); per – по ( 2Пар. 10:15 . per manum – по рк; 1Ездр. 3:10 . Неем. 2:13 . 3Ездр. 1:14. 2:1 ). – Familia переведено 1Пар. 16:28 . Неем. 8:13 . битель; 1Пар. 16:31 . Юдиф. 3:13. nationes – facinora 3Ездр. 1:4 . – прелести; 2:20. pupillum – зница; Тов. 12:8 . thesauros recondere – скровище преставлти; 14. ut curam te – да чищ т; Юдиф. 1:9. termini – горы; 2:12. munitio – Наконец переводчик иногда перекладывал слова Латинские на Русский язык, не соображаясь с его законами. Напр. вниден есмь, – буду ( Неем. 2:13. 8 . egressus sum и др); 3Ездр. 2:41 . люди твои иже звани е (populus tuus, qui vocatus est). – Неем. 8:12 . б весь полкъ да сть ( abbit itaque omnis populus, ut comederet). Перевод сделан в России и в позднейшее время, по всей вероятности, в конце XV в., когда явился и старший список полной Библии.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

    24:3. Ветхозаветные пророки часто располагали материал по темам, а не в хронологическом порядке, и такой же подход демонстрирует в этой проповеди Иисус. Он говорит о том, что в строгом смысле слова составляет два отдельных вопроса: о времени разрушения храма и о времени конца.     24:4—14 Грядущие события    Описания событий, указывающих на близость конца, появляются во многих еврейских апокалиптических произведениях (напр.: 2 Вар. 70:7), но большая часть материала, определявшая характер этих текстов(последняя война, разрушение Рима и др.), здесь опущена. События, которые, как полагали остальные апокалиптические мыслители, предвещают конец, со всей определенностью объявляются здесь не имеющими к нему отношения (Мф. 24:6—8).     24:4,5. В    1 в. появилось множество притязающих на мессианство личностей, которые часто собирали вокруг себя толпы преданных последователей. Хотя Иосиф Флавий, адресовавший свои труды языческим читателям, изображает эти личности как «лжепророков», его описания дают ясное представление об их политических и мессианских устремлениях.     24—6-8. Эти стихийные бедствия ассоциировались в сознании многих евреев со страшными испытаниями, которые будут предшествовать концу света (напр.: 4 Езд. 9:3; 13—31 32; 2 Вар. 27:7; 70:3; «Сивиллины оракулы» 2:22,23; 3:60,61). Иногда эти бедствия сравнивали с «родовыми схватками», сопровождающими рождение Мессии или мессианской эры (напр., в кумранских «Гимнах»; ср.: Ис. 13:8; Ос. 13:13). Иисус рассматривает эти события как присущие обычному ходу вещей в этом веке и называет их только «началом болезней» (•? букв.: «началом родовых схваток»). О некоторых из них Он говорит языком Ветхого Завета (2 Пар. 15:6; Ис. 19:2; Иер. 51:46).     24:9—14. Конец земной истории ознаменуют повсеместные гонения, отступничество и распространение Евангелия по всей вселенной. Эти явления стали отличительными признаками христианства в I в., хотя и не во всемирном масштабе.    В результате гонений многие из обращенных в иудаизм вернутся к язычеству, и в иудаистских текстах выражается тревога, что в конце времен многие евреи отступятся от Бога, как это было накануне восстания Маккавеев во II в. до н. э. Отступничество и особенно предание друзей в руки преследователей считались ужасными преступлениями.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

(21:12–19) Кроме опасности от лжепророков, учеников ожидают неминуемые преследования за Христа. В первой части отрывка (ст. 12–15) говорится о том, что, будучи схвачены и допрашиваемы в суде, они получают возможность свидетельствовать о своей вере, и Иисус обещает Свою помощь тем, кто страдает за Его имя. Во второй части (ст. 16–19) говорится о предательстве и ненависти со стороны людей, в том числе самых близких, и о том, что некоторые из учеников станут жертвами этой ненависти. Содержание отрывка почти полностью совпадает с Мк 13:9–13, хотя и выражено другими словами. Предавая в синагоги — синагога выполняла роль иудейского суда по не слишком значительным делам, и начальники синагог имели право применять телесные наказания (бить в синагогах, Мк 13:9). Преследовать учеников будут не только иудеи, но и язычники (поведут пред царей и правителей за имя Мое). Положите себе на сердце в данном случае значит ‘твердо решитесь’, ср. Деян 19:21. Не обдумывать заранее, что отвечать — promelet©n встречается у Аристофана в значении ‘репетировать речь’. Уста — метафора, означающая красноречие, как в Исх 4:11 и Иез 29:21; мудрость — ср. исполнение обещанного в Деян 6:10 (не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он [Стефан] говорил). Перечисление неверных родственников у Луки менее подробно и не так усложнено по форме, как у Марка. Речение о том, что верность Христу разрывает привычные родственные узы, приведено еще раньше (12:53=Мф 10:35). И волос с головы вашей не пропадет — это выражение было распространенной поговоркой (12:7; Деян 27:34; 1 Цар 14:45; 2 Цар 14:11; 3 Цар 1:52). Это иногда понимают так, что никакое зло не может коснуться учеников без воли Отца, но обычно — в духовном смысле — что никакое внешнее зло не может повредить душе человека, решившегося оставаться до конца с Христом 136 . Осуждение Иерусалима (21:20–24) Этот отрывок образует параллель с Мк 13:14–20, хотя словесных совпадений очень мало. Там, где Марк ограничивается “зашифрованными” выражениями (мерзость запустения стоящая, где не должно и находящиеся в Иудее да бегут в горы), Лука прямо говорит об Иерусалиме и о его осаде как причине бегства; таинственное указание у Марка на то, что дни испытания сократятся ради избранных, Лука опускает. Одни исследователи считают, что причина более ясного изложения пророчества у Луки заключается в том, что ко времени написания его Евангелия оно уже исполнилось; другие полагают, что Евангелие было написано раньше падения Иерусалима, а отличия от Марка вызваны тем, что Лука стремился сделать его более понятным для язычников. Ч. Додд 137 доказывал, что язык отрывка связан с описаниями осады и первого разрушения Иерусалима в Септуагинте (2 Пар 36:17–21; Иер 4:7; 7:34; 22:5; 39; 44; Пс 73).

http://pravmir.ru/referat-i-h-marshall-e...

1 Так читается в издании Элера, которое предпочитается Петавиеву в продолжении всего перевода. 2 Род печенья. 3 По славянской Библии: «Иован» (Быт. 10:2). 4 Петавий замечает, что речь должно дополнить: до осмаго года царствования Грацианова. 5 Каинана. 6 Африку. 7 Сличи Быт. 10:6—7. 8 По слав. перев. — Архаде. 9 Сличи Быт. 25:2. 10 А по славянской Библии, Иовавом, Иов. гл. 42. 11 Вероятно, то же, что Сирия Сувска, 2 Цар. 10:6. 12 По принятому у нас чтению читается: « το τεθνηκτος », Числ. 19:11. 13 Скалигер вместо « πλανσας » читает « πλασας ». 14 Путевая мера в 60 стадий или в 4 италиянския мили. 15 Надлежит знать, какия буквы греческой азбуки каким соответствуют числам, например: α — 1, β — 2, ξ — 60 ρ — 100, σ — 200. 16 Петавий по сему случаю приводит на память, что Садок, первосващенствовавший при Давиде, был десятым после Аарона. Подобная же неточность в счете повторяется и в родословии пророка Илии, помещенном в следующей за сею главе. 17 По венецианскому списку, согласно с которым переведено это место: « ι τις »; вероятно, это читается ошибкою, вместо « τις », как и исправляет Диндорф в своем издании. 18 По венецианскому списку: Амории; но по другим спискам: Мории. 19 По венецианскому списку: Разазы; но по другим спискам: Зары, и это имя ближе к соответствующему имени в книге Паралипоменон по переводу семидесяти, нежели первое. 20 Св. Епифаний, без сомнения, имеет в виду 1 Пар. 6:1—9. Но: 1) родословная линия, описываемая св. Епифанием, короче той линии, которая описана в книге Паралипоменон: опущены некоторые члены сей последней линии; 2) в чтении имен не везде согласна с книгою Паралипоменон. 21 Петавий по сему случаю приводит на память, что по сказанию книги Бытия (16, 16), Аврааму было осемдесят шесть лет при рождении Исмаила, которое гораздо позднее встречи Авраама с Мелхиседеком. 22 Каинан. 23 По славянской Библии, согласно с Семидесятью, на сто тридцатом, Быт. 11:13. 24 По венецианскому списку Панария: «ста пяти ( ρε )»; но мы исправляем это согласно с нашею Библиею, потому что сего требует окончательный итог, выводимый в заключение всего ряда этих вычислений. Соответственно с сим исправляем итог и в этом собственно вычислении, который и по тому уже требует исправления, что цифра, указываемая для него в тексте Панария, никак неможет быть принята: цифра эта — 1130 лет ( χλια ρλ ).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2829...

Директор: Тишков Михаил Борисович 117574, Москва, пр-д Одоевского, 13 Тел./факс: (495) 423-51-22 История. 5 класс   5 кл.                 месяц история               дата Бурова Маша Васильева Вера Волошко Василий Козырев Николай Круглова Маша Кубарева Маргарита Кузоватова Маша Палаткин Петр Подтягина Александра Рогожин Иван Ульяненко Полина Хуторова София Шарипанов Михаил Темы уроков и домашние задания:   26 ноября Правление Дария I в Персии. пар. 21, листок 27 ноября Древняя Индия. пар. 23 конспект 28 ноября Буддизм. листок зад. 2 3 декабря Мифы Древнего Китая. Ранняя история Китая. 4 декабря Империя Цинь. пар. 25, листок зад. 6 5 декабря Даосизм, Конфуцианство и Легизм. листок, принести КК. 10 декабря Работа с картой. подг. к ПР 11 декабря ПР по Индии и Китаю. Природа Греции. пар. 26 12 декабря Боги Греции. пар. 27, подг. к ПР по карте 17 декабря ПР по карте. Боги и герои Греции. Др.Гр., пар. 4 18 декабря Герои Греции. 19 декабря Троянская война. подг. к ПР 24 декабря ПР по карте и героям. Одиссея. Аргонавты. 25 декабря Крито-микенская Греция. листок 26 декабря Архаическая Греция. 14 января Греческие колонии. КК с. 11 15 января Тираны. пар. 9, листок 16 января Философы. пар. 10 21 января Греко-персидские войны. пар. 12 22 января Греко-персидские войны. КК с. 12-13 23 января Олигархическая Спарта. подг. к КР 28 января КР по теме «Греция в VIII- V вв. до нэ». Спарта. пар. 14 29 января Демократические Афины. пар. 15 30 января Афины при Перикле. пар. 16, листок 4 февраля Афинские философы, скульпторы и живописцы. пар. 17-18. 5 февраля Пелопонесская война. листок 6 февраля Греция в IV в. до нэ. пар. 19 11 февраля Возвышение Македонии. пар. 20 12 февраля Восточный поход Александра Македонского. пар. 21, листок 13 февраля Эллинистические государства. КК., подг. к ПР 18 февраля ПР по теме «Ал. Македонский». Эллинист. гос-ва. пар. 22, листок 19 февраля Викторина по истории Древней Греции. 20 февраля © Православная классическая гимназия " Радонеж " , 2000-2024. При использовании материалов обязательна ссылка на сайт гимназии: www.gymnasia-radonezh.ru 117574, Москва, пр-д Одоевского, 13 Тел./факс: (495) 423-51-22

http://old.gymnasia-radonezh.ru/about/li...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010