С этим словом мы уже встречались, здесь оно переводится в русском и славянском неопределенно – «от лукавого», в Вульгате – а malo, в немецком переводе Лютера – von dem Uebel, в английском – from evil (тж. имеется англ. вариант from the evil one. – Прим. ред.), т.е. от зла. Такой перевод оправдывается тем, что если бы здесь следовало понимать «от диавола», то была бы тавтология: не введи нас во искушение (подразумевается – от диавола), но избавь нас от диавола. Τ πονηρν в среднем роде с артиклем и без существительного означает «зло» (см. комментарии к Мф.5:39 ), а если бы Христос разумел здесь диавола, то, как справедливо замечают, мог бы сказать: π το διαβλου или το πειρζοντος. В связи с этим следует объяснять и «избави» ( σαι). Глагол этот соединяется с двумя предлогами «от» и «из», и это, по-видимому, определяется реальным значением такого рода соединений. О человеке, погрузившемся в болото, нельзя говорить: избавь его от ( π), но из ( κ) болота. Можно было бы предполагать поэтому, что в 12-м стихе лучше было бы употребить «из», если бы здесь говорилось о зле, а не диаволе. Но в этом нет надобности, потому что из других случаев известно, что «избавлять из» указывает на действительную, уже наступившую опасность, «избавлять от» – предполагаемую или возможную. Значение первого сочетания «избавлять от», второго – «предохранять», причем не устраняется вовсе мысли и об избавлении от уже существующего зла, которому человек уже подвержен. Славословие принимают Иоанн Златоуст , Постановления Апостольские, Феофилакт, протестанты (в немецком переводе Лютера, в английском переводе), также славянский и русский тексты. Но есть некоторые основания думать, что оно не было сказано Христом, и поэтому его не было в первоначальном евангельском тексте. На это прежде всего указывают различия в произнесении самих слов, которые можно наблюдать и в наших славянских текстах. Так, в Евангелии: «яко Твое есть Царствие и сила и слава во веки, аминь», но священник произносит после «Отче наш»: «яко Твое есть Царство и сила и слава, Отца и Сына и Святого Духа, ныне и присно и во веки веков».

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

18 «The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures» (Watch Tower Bible and Tract Society, 1969, 1985). 19 В этом же разделе процитированы слова Иеронима о том, что Матфей написал Евангелие на иврите. Свидетельство Иеронима следует признать достоверным. Нет никакого основания сомневаться в том, что Матфей написал параллельное Евангелие на иврите. 20 Эти данные взяты из книги «В защиту Свидетелей Иеговы» (G. Stafford, «Jehovah’s Witnesses Defended», 2d ed., Elihu books, 2000, pp. 31–32). Прочтите этот раздел (pp. 18–36) целиком. Стаффорд написал серьезный труд. Но в своих рекомендациях по переводу Библии он, по большому счету, не апеллирует к авторитету греческого текста. Скорее, он ссылается на некие не поддающиеся проверке искажения текста и настаивает на том, что переводчики имели полное право обращаться к еврейским переводам. В конечном итоге, все мы оказываемся перед одним и тем же выбором. Не опираемся ли мы на самые достоверные текстологические данные относительно Греческих Писаний и не принимаем ли другое, не поддающееся проверке толкование истории лишь потому, что это соответствует нашим богословским убеждениям? Настоящая книга была написана с той точки зрения, что наивысшим авторитетом для переводчиков Библии является самая лучшая реконструкция текста Писания. 22 См. тж. «Помощь для понимания Библии» (англ.), с. 1016, и «Понимание Писания» (англ.), том 2, с. 267. 23 Рассуждая о 1-м Послании Петра, авторы книги «Все Писание богодухновенно» (англ.) подтверждают, что в этом отрывке речь идет об Иисусе: Петра] 2:1–3:22. Как духовные камни, христиане сложены в духовный дом и приносят духовные жертвы, угодные Богу, через Иисуса Христа, краеугольный камень основания, ставший камнем преткновения для непослушных» (с. 252). Возможно, читатель также захочет принять во внимание длинную цитату из Ф. Дж. А. Хорта, упомянутую в примечании к 1Петра 3:15 из «Перевода нового мира с примечаниями», – в ней автор высказывается против отождествления этого стиха с Кириос. Может быть, замечание Хорта и справедливо с точки зрения составителя примечаний. Однако оно спорно с точки зрения необходимости выбора между Кириос и , поскольку Комитет по «Переводу нового мира» нигде не говорит, что его принципы перевода необязательны и могут использоваться по усмотрению переводчика. Комитет убедил нас в том, что каждая цитата из Еврейских Писаний, в которой есть Божье имя, будет переведена в Христианских Писаниях с использованием имени «Иегова». Этот принцип перевода требует, чтобы в 1Петра 3:15 – поскольку в этом стихе цитируется отрывок из Еврейских Писаний – присутствовало имя Иегова, каким бы ни было мнение Хорта.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/imja-bog...

§70. Совершение крещения См. список литературы в т. I, §54, особенно Wall и Höfling. Об археологии крещения см. Bingham, Antiquities; Augusti, Denkwürdigkeiten, Binterim, t. I, и статью Baptism в Smith and Cheetham, I, 155–172. См. тж. Schaff, Didache (1885), p. 29–56. Живописные изображения см. в монументальных трудах кавалера de Rossi, Roller, о катакомбах, и Schaff, Lc. В «Учении двенадцати апостолов» (гл. 7) о крещении после наставления новообращенного говорится следующее: «Крести во имя Отца, и Сына, и Святого Духа в живой (проточной) воде. Если нет у тебя живой воды, крести в другой; если нельзя в холодной, то в теплой. Если нет никакой, вылей (κχεον) воду на голову трижды, во имя Отца, Сына и Святого Духа». Иустин Мученик рассказывает о крещении так 459 : «Те, кто убежден в истинности нашего учения, призываются к молитве, посту и покаянию в прошлых грехах; мы молимся и постимся с ними. Потом мы ведем их к месту, где есть вода, и так они рождаются свыше, как мы тоже родились свыше; то есть они принимают омовение водой во имя Бога, Отца и Правителя всего, и нашего Искупителя Иисуса Христа, и Святого Духа. Ибо Христос говорит: если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие ( Ин. 3:5 ). Так из детей нужды и невежества мы превращаемся в детей избрания и мудрости, сопричастных прощению прошлых грехов… Омовение крещения также называется просвещением (φωτισμς), потому что принимающие его просвещаются в плане понимания». Этот рассказ можно дополнить деталями, приведенными Тертуллианом и более поздними авторами. Перед крещением от новообращенного требовали произнести торжественный обет отказаться от служения дьяволу, то есть всякому злу 460 , посвятить себя Христу и принять суть апостольской веры в Бога Отца, Сына и Святого Духа 461 . И Апостольский символ веры – это, собственно, символ крещения, выросший из слов, произносившихся при нем. За этим актом отвращения от греха и обращения к Богу, или покаяния и веры, со стороны новообращенного следовала соответствующая молитва служителя, а потом – само крещение во имя триединого Бога с тремя последовательными погружениями, в которых крещаемому помогали диаконы и диаконисы. Крещаемый, который стоял в воде обнаженным, трижды погружался в нее с головой 462 .

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/isto...

22 Здесь начинается художественный домысел речи Божией при даровании первой заповеди – прием характерный для экзегетики (особенно в соединении с гомилетикой). Обильная экзегеза вкладывается для достоверности в уста Божии; прямая речь простирается на 2,5 икоса. Интерес представляет распределение речи по икосам: в икосе 6 содержится только положительная составляющая заповеди – позволение вкушать от любого дерева; икос 7 вводит отрицательную составляющую – запрещение вкушать от одного дерева; икос 8 объясняет кару за преслушание и увещевает к выполнению заповеди. Икос 6: после обобщенного пересказа Быт 2:15–16 (строки 1–3) разворачивается (строки 3–9) положительная часть заповеди, ключевое понятие которой, по Роману, truf " -«наслаждение» (стоящее как несогласованное определение к «раю» в Быт 2по LXX). Корень truf- употреблен здесь трижды (строки 5, 6, 8). Поэт подчеркивает, что Адаму должно было быть вполне достаточно райского наслаждения. 23 Неожиданный præsens создает удивительную иллюзию того состояния, когда Адам еще не пал. Этим последним эффектом поэт замедляет действие, обращая внимание аудитории на то, что могло быть и не случилось. 24 K£kwsij(nom. agendi от kakî- " делать зло») – «злое обращение, оскорбление; тж. повреждение, порча»; в нашем контексте означает то извращение, какое приразилось природе человека в Адаме – склонность ко злу. Ср. икос 19, где Ева , послушавшись змея, становится для Адама еще худшим змеем. Противопоставление отсутствия зла и зловредия парадоксально: смысл, однако, ясен. Древо познания плохо только тем, что на нем Адам плачевно споткнулся в своем духовном продвижении к Богу. 25 Наш неологизм – попытка передать еще один парадокс: oÙs…a " сущность» – metous…a «со-существование, со-бытиè». Оба парадокса выражены намеренным морфологическим параллелизмом: в результате нагляднее становится нравственная сторона заповеди воздержания, в противовес ее внешней форме. 26 Метафора не совсем прозрачна: точильный камень, меч (нож). Исходя из контекста, можно предположить, что хочет выразить Роман: запретный плод будет по форме такой же мягкий и приятный, как плоды других деревьев, но по воздействию он окажется жестким точильным камнем, притупляющим правильность мыслей (или, наоборот, заостряющим их, но только в ложную сторону), и острым ножом, отсекающим (ср. строка 9: «съешь-отвергнешь») в момент прикосновения к нему от прежнего невинного существования и, больше, от самой жизни. Короче говоря: форма плода будет противоречить его содержанию.

http://azbyka.ru/otechnik/Roman_Sladkope...

427 Согласно юстинианову праву (Cod. Just. IV, 32, 26), лицам высокого ранга позволялось взимать только 4% (trientes usurae), торговцам 8% (besses usurae), всем остальным 6% (semisses usurae); также и государство могло брать лишь 6% (Cod. Just. X, 8, 3). Впрочем, даже официально признанный процент претерпел со временем повышение из-за того, что, не порывая с юстиниановым правом, но приспосабливаясь к ходячей монете, при Льве VI (Novella 83), в качестве trientes usurae стали считать 1 кератий с номисмы, т.е. вместо 4 % – 4 1/6%, а в XI в. просили (согласно Пире, XIX, 1) в качестве trientes usurae – 4, semisses usurae – 6 и besses usurae – 8 номисм с фунта золота, т.е. 5,55%, 8,33% и 11,71 %. Один фунт золота содержал 72 золотых номисмы; 1 золотая номисма – 12 серебряных милиарисиев, или 24 кератия; 1 милиарисий – 24 медных фоллиса. 428 Theophanes . P. 486.24: προσταξε στρατεεσθαι πτωχος κα ξοπλζεσθαι παρ τν μοχρων, παρχοντας κα ν κτωκαδεκα μσους νομισμτων τ δημοσω. Ср.: Glykatzi-Ahrweiler . Recherches. P. 19–20. 429 Theophanes . Р. 487.16: τος τ παραθαλασσας οκοντας, μλιστα τς Μικρς A σας, ναυκλρους μηδποτε γηπονικς ζσαντας, κοντας νεσθαι κ τν καθαρπαγντων ατ κτημτων, ς ν κτιμηθσι παρ’ ατ. 430 С моей точки зрения правильную интерпретацию этого долго бывшего непонятным места дал уже Ф.И. Успенский (История Византийской империи. Т. 2.С. 239–230). Лемерль, следуя своей теории позднего происхождения солдатских наделов, недавно оспорил правильность этой интерпретации ( Lemerle . Histoire agraire. Vol. 219. P. 73, n. 2), не предложив, впрочем, другого убедительного толкования. В угоду своей теории он там же отрицает, что рассмотренная ранее мера предполагает наличие солдатских наделов у крестьян-стратиотов, которые не являлись «бедными», т.е. не причислялись к πτωχο, и вооружались не за счет общинников, а покрывали самостоятельно расходы на свое вооружение. 431 Уже Хопф ( Hopf . Geschichte. Bd. I. S. 98–99) и Васильев (Славяне в Греции//ВВ 5 (1898). С. 422) предположили, что малоазийские стратиоты были поселены также в наводненной славянами Греции. Подробнее и с большей определенностью это мнение излагает Харанис ( Charanis P. Nicephorus I. The Saviour of Greece from the Slavs//Byzantina-Metabyzantina 1 (1946). P. 76–95). См., впрочем, веские возражения Кириакидиса в: Βυζαντινα Μελται 6. Σ. 7 сл. Ср. тж.: BHHHJ. Т. I. С. 235, прим. 67.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

370 Предположение о фундаментальной перестройке фемного строя при Льве III, так же, как и об обнимающей все сферы государственного устройства реформаторской деятельности этого императора, хотя и являлось длительное время общим мнением византиноведов, не находит в источниках ни малейшего основания. Ср. мои аргументы: Über die vermeintliche Reformtätigkeit der Isaurier//BZ 30 (1929/30). S. 394–400. Старую теорию стремится спасти Ш. Диль ( Diehl Ch. Le monde oriental de 395 a 1081. ftiris, 1936. P. 255–256), однако он при описании «реформ» Льва III опирается на νμος στρατιωτικς и νμος γεωργικς, относительно которых он сам (р. 256) вынужден признать, что их атрибуция Льву III не может быть обоснована. 371 Касательно датировки см. выше раздел «Источники» (с. 210, сн. 3), где также приведена литература об «Эклоге». 372 Р. Лопес ( Lopez R.S. Byzantine Law in the Seventh Century and its Reception by the Germans and the Arabs//Byz 16 (1942/43). P. 445–462) считает возможным предполагать, что фиксация этого обычного права произошла уже при Ираклии и что законодательные предписания Ираклия (впрочем, лишь гипотетические) воздействовали на арабское и германское право. 374 См. особенно важную работу Китцингера: Kitzinger E. The Cult of Images in the Age before Iconoclasm//DOP 8 (1954). P. 83–150. 375 См. итоговые изложения: von Campenhausen H. Die Bilderfrage als theologisches Problem der alten Kirche//Zeitschrift für Theologie und Kirche 49 (1952). S. 33–60 (с обширной литературой) и Ladner G. The Concept of the Image in the Greek Fathers and the Byzantine Iconoclastic Controversy//DOP 7 (1953). P. 1–34. См. тж.: Der Nersessian S. Une apologie des images du septième siècle//Byz 17 (1944–45). P. 58–87; Florovsky G. Origen, Eusebius and the Iconoclastic Controversy//Church History 19 (1950). P. 77–96; Baynes N.H. The Icons before Iconoclasm//The Harvard Theological Review 44 (1951). P. 93–106 ( Idem . Byzantine Studies and Other Essays. London, 1955. P. 226–239). 376 Theophanes . P. 401.22. Об этом подробно: Starr J. The Jews in the Byzantine Empire 641–1204. Athen, 1939.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

13 См. описание царского пути у Страбона: Strabo. Geographica 15, 1, 11:22–26 (Н. L. Jones. L., 1930. Vol. 7. p. 14,16). 14 Аристотель упоминает о «царских путях», которые должны были всегда иметь источник денежных средств («сокровища») для движущегося войска: Aristoteles. Oeconomica (A. Wartelle, B. A. van Groningen. P., 1968. Bekker P. 1353a:24–26). 16 Cyrillus. Vita Euthymii (E. Schwartz. Leipzig, 1939 (Texte und Untersuchungen 49.2). S. 80:8). 17 Μλλιον равен 7,5 стадиям (1 стадий – 240 шагов или 185 метров), 1800 шагам (шаг равен 0,7708 м.) (Πλακογιανκης 2006. Σ. 627). 18 В качестве примера можно привести сохранившийся милион из Каламбаки, находящийся недалеко от города Филиппы в Македонии на Via Ignatia. Это цилиндрическая скала около 2,5 метров высотой. См.: Pila, Berardino 2010. P. 170. 20 Dorotheus. Doctrinae diversae 10, 106:1 (L. Regnault, J. de Préville. P., 1963 (SC 92). P. 340). 21 Dorotheus. Doctrinae diversae 10, 107:1–4 (L. Regnault, J. de Préville. P., 1963 (SC 92). P. 344). 22 Apophthegmata patrum (collectio alphabetica). De abbate Beniamino 5//PG 65, 145:9–11. Ср.: Apophthegmata patrum (collectio systematica) 7, 5:1–2 (J.-C. Guy. P., 1993 (SC 387). P. 338). 23 Ps.-Macarius. Homiliaespirituales 50 (collectio H) 27:337–340 (H. Dörries, E. Klostermann, M. Krüger. B., 1964 (PTS 4). S. 230). 25 В еврейском языке есть четыре слова, обозначающие путь, из которых наиболее распространено первое: 1) [derek], переводится на греческий как δς. (Штейнберг) 1. дорога, путь; тж. 2. свойство, навык, образ жизни, нрав. (BDB 1987. P. 202) 1. путь, дорога, расстояние, 2. путешествие, 3. способ. (HALOT) 1. путь, дорога; 2. расстояние, путешествие; 3. путешествие; 4. способ=обычай, обыкновение, поведение. 2) [ora] (Штейнберг) 1. след; 2. поэт. дорога, путь, перен. а) нравственное поведение, б) обыкновенное свойство (о месячных у женщин), в) назначенная судьба (HALOT) 1. путь; 2. основание; 3. дамба; 4. состояние; 5. путь для следования, поведение; 6. путь, избранный Богом; 7. тропа, метаф. процесс суда.

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Shlen...

101 Не вполне простыми отношениями между Григорием и старшим братом, который остался уважаемым учителем, хотя Григорий и нередко его поправлял, более подробно занимается G. May, Einige Bemerkungen. 102 См. об этом G. May, «Die Chronologie des Lebens und der Werke des Gregor von Nyssa»//M. Harl (изд.), Écriture et culture philosophique dans la pensée de Grégoire de Nysse (Actes du colloque de Chevetogne, septembre 1969), Leiden 1971, c. 51–67, особенно 52 и ниже. 104 См. J. Daniélou, «Le mariage de Grégoire de Nysse et la chronologie de sa vie»//Revue des études augustiniennes, 2,1956, c. 71–78. 106 См. Григорий Нисский , Ер. 13, 3; 14, 9: GNO VIII/2, 45, 10 и ниже.; 48, 13 и ниже. На некую особую сердечность, с которой здесь Григорий рекомендует Кинегия ритору Либанию, обратил внимание уже Е Müller, не делая, однако, таких выводов, к которым пришел J. Daniélou. Е Müller относит эту сердечность скорее на счет самого Либания, учителя Василия, у которого учились и другие подопечные Григория, см. Е Müller, «Der zwanzigste Brief des Gregor von Nyssa»//Hermes, 74,1939, c. 66–91, особенно 84–88. 107 См. критику M. Aubineau, введение к Grégoire de Nysse, Traité de la virginité, c. 65–77. Из Эпиграмм 161 и 164 Григория Назианзина (Р. Waltz, изд., Anthologie grecque, I, VI, VIII, с. 81 и ниже), где упоминается Феосевия, сопровождающая (σζυγος) священника по имени Григорий, которая была дочерью благочестивой Эмилии, можно прийти к выводу, что Феосевия была сестрой Григория. Однако J. Daniélou предполагает, что речь идет лишь о совпадении имен (см. J. Daniélou, Le mariage, c. 74 и ниже); тж. P. Devos, «Grégoire de Nazianze témoin du mariage de Grégoire de Nysse»//J. Mossay (изд.), II. Symposium Nazianzenum (Louvain-la-Neuve, 25–28 août 1981), Paderborn 1983, c. 269–281; другого мнения придерживается E. Moutsoulas, который считает Феосевию сестрой Григория (см. E. Moutsoulas, Théosebie). 108 См. Василий, Ер. 58 и 60: PG 32,408b-409b, написанные в 371 г. До нас дошли и другие критические замечания Василия на предмет способностей его младшего брата к церковной политике, напр. Ер. 215: PG 32, 792аЬ. См. о этом J. Daniélou, Grégoire de Nysse à travers les lettres de Saint Basile et de Saint Grégoire de Nazianze, in: Vigiliae christianae, 19, 1965, стр. 31–41, особенно 32 и ниже; G. May, Gregor von Nyssa in der Kirchenpolitik seiner Zeit, in: Jahrbuch der österreichischen byzantinischen Gesellschaft, 15,1966, стр. 105–132, особенно. 109 и ниже.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Nissk...

P. 337–355; Lemerle P. Invasions. P. 303 sv. См. тж. следующее примечание. 202 См.: Charanis P. The Chronicle of Monemvasia and the Question of the Slavonic Settlements in Greece//DOP 5 (1950). P. 141–166. Ср. ниже: с. 256, прим. 4. 203 О хронологии см.: Baynes N.H. The Date of the Avar Surprisë A chronological study//BZ 21 (1912). P. 110–128. 204 О фемном устройстве см.: Gelzer . Themenverfassung; Diehl . Régime des thèmes; Успенский . Военное устройство; Brooks E.W. Arabic Lists of the Byzantine Themes//JHS 21 (1901). P. 67–77; Кулаковский . История. Т. 3. С. 387–431. Особенно важно: Stein . Studien. S. 114–140 и Ein Kapitel. S. 50–89. Ср.: Honigmann . Ostgrenze. S. 43 ff., 64 ff. В последние годы появилось большое число исследований, посвященных возникновению фемного строя; особенно оживленно вопрос о времени возникновения обсуждался в работах: Pertusi A. Costantino Porfirogenito «De thematibus». Città del Vaticano, 1952 (комментарий к новому изданию книги о фемах; особ. р. 103 sg.); Idem . Nuova ipotesi sull " origine dei «temi» bizantini//Aevum 28 (1954). P. 126–150; Idem . La formation des thèmes byzantins//Berichte zum XI. Internationalen Byzantinisten-Kongreß. Bd. I. München, 1958. P. 1–40; Baynes N.H. The Emperor Heraclius and the Military Theme System//English Historical Review 67 (1952). P. 380–381; Ensslin W. Der Kaiser Herakleios und die Themenverfassung//BZ 46 (1953). S. 362–386; Ostrogorsky G. Sur la date de la composition du Livre des Thèmes et sur l’époque de la constitution des premiers thèmes d " Asie Mineure//Byz 23 (1953). P. 31–66; Ostrogorsky G. Berichte zum XI. Internationalen Byzantinisten-Kongreß. München, 1958. Korreferate, 1 –8; Haussig H. – W. Anfänge der Themenordnung//Finanzgeschichte der Spätantike/Hrsg. H. Altheim, R. Stiehl. Frankfurt am Main, 1957. S. 82–114; Karayannopoulos J. Die Entstehung der byzantinischen Themenordnung. München, 1959 (о ней моя рецензия в: Vierteljahrschrift für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte 47 (1960). S. 261–263). – О происхождении слова «фема»: Κυριακδης Σ. Πς λξις θμα φθασεν ες τν σημασαν τς στρατιωτικς περιοχς//EEB Σ 23 (1953). Z. 392–394 и λληνικ 13 (1954). Σ.339; Dölger F. Zur Ableitung des byzantinischen Verwaltungsterminus θμα//Historia 4 (1955). S. 189–198.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

S. 229–240, где также рассматривается проблема πιβολ – λληλγγυον. См. тж.: Constantinescu NA. Reforme sociale ou reforme fiscale?//Bulletin de l " Acad. Roumaine. Section Historique 11 (1924). P. 94–109, который, впрочем 1) неправильно понимает суть указанной налоговой реформы, ибо полагает, что подушный налог распространялся лишь на безземельное население; 2) слишком далеко заходит в своем предположении о том, что налоговая реформа не просто способствовала свободе передвижения крестьян, но и впервые сделала ее возможной; 3) возвращаясь к старому тезису Цахариэ, Папарригопуло, Васильевского и Успенского, предполагает для времени с VII по XI вв. полное исчезновение крепостного крестьянства, не замечая, что часто встречающиеся также и в это время προικοι собственно и являются крепостными. Принципиальную разницу между πιβολ и λληλγγυον в последнее время попытался оспорить Караяннопулос ( Karayannopulos J. Die kollektive Steuer-verantwortung in der frühbyzantinischen Zeit//Vierteljahrschrift für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte 43 (1956). S. 289–322. Ср., впрочем: Lemerle . Histoire agraire 219. P. 37 sv. 310 См.: Васильевский В.Г. Материалы по внутренней истории Византии//Труды.Т. 4. С. 319–331. См. теперь также основательное исследование о церковной земельной собственности в Византийской империи V-VII вв.: Левченко М.В. Церковные имущества в V-VII вв. в Восточно-римской империи//ВВ 2 (1949). С. 11–59. 311 Wroth . Byzantine Coins. Vol. II. P. 333–334, fig. XXXVIII ff.; Grabar . Empereur. P. 164 и Iconoclasme. P. 36 sv. 312 Действенность таких запретов, тем не менее, не следует преувеличивать. Так, в частности, брумалии справлялись и позже, причем при императорском дворе; см., к примеру: Bury . Admin. System. P. 175. 313 Так, наряду с прочим, он приказал расширить императорский дворец и соорудить два огромных и роскошных зала, которые соединяли тронный зал, Хрисотриклиний, с Дафнийским дворцом и ипподромом; из них один получил название Лавсиак, а другой – Триклиний Юстиниана.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010