Непостоянен случай для смертных. 1309 (3) Вакхилид произнес: Немногим смертным божество дает в счастливом провести блаженстве годы, до старости не повстречав беды 1310 . (4) А комический поэт Мосхион вторит ему: Из смертных всех блаженней тот, кто до конца прожил размеренно. 1311 (5) У комического поэта Аристофана сказано: Муж-старик – горе жене молодой. 1312 (6) Анакреонт же сочинил: Изменчивого Эрота пою, увенчанного пышною гирляндой, сильнейшего из всех богов, властителя над смертными. 1313 (7) И Еврипид: Не только лишь мужей и жен могучий поражает Эрот. Он и богов всевышних смущает души, и морей глубины. 1314 (15,1) Но чтобы не длить далее это наше рассуждение, в котором мы показываем плагиат греков, приводя их собственные слова и мнения, вспомним свидетельство софиста Гиппаса Элейского, который так писал о нашем предмете: (2) «Одно из этого, пожалуй, сказано уже у Орфея, другое – у Мусея, третье – у Гомера, четвертое – у Гесиода, хотя вкратце и вразброс, а также у других поэтов и прозаиков, эллинских и варварских. Я же все это сведу вместе, соединяя наиболее важное и подобное друг с другом. И это придаст нашему произведению новизну и разнообразие». 1315 Заимствования философов, риторов и историков (16,1) То же, что от заимствований не свободна философия, история и даже риторика, показывают следующие примеры. (2) Подобно Алкмеону из Кротона, который сказал: Врага остеречься легче, чем друга 1316 , – (3) Софокл сочинил в «Антигоне»: Есть ли на свете язва злее, чем неверный друг? 1317 (4) А Ксенофонт пишет: «Можно ли навредить врагу более, чем представившись другом?» 1318 (5) Еврипид в «Телефе» пишет: Станем ли мы, эллины, рабами варвара? 1319 (6) Фразимах же в речи к Ларисианам говорит: «Что же? Мы станем рабами Архелая? Греки – рабами варвара?» 1320 (17,1) Орфей сочинил: Смерть душе – вода, но водам она возмещенье, а из воды – земля, из земли же вода вновь родится, а из воды – душа, что весь эфир обегает. 1321 (2) Гераклит же из этих строк составил такое высказывание: «Душам смерть – воды рожденье, воде смерть – земли рожденье, из земли вода рождается, а из воды – душа». 1322

http://azbyka.ru/otechnik/Kliment_Aleksa...

2 . Самым главным нововведением Осии было описание завета как брака, а ужасного отступничества Израиля как супружеской неверности. Брак великолепно описывает завет, потому что и от брака и от завета ожидаются преданность, верность и чистота. 968 Полем для метафоры в книге Осии был хананейский культ поклонения Ваалу и мифология Ваала. Израиль перенял у хананеев традицию, в соответствии с которой Ваал, умирающий и восстающий бог, был даятелем процветания и плодородия (2:5:12), а уверенность в процветании могла появиться только после участия в культовых оргиях (4:1214). Но такой поступок был отступлением от Бога, проявлением неверности, тяжким нарушением завета, потерей чистоты. Осия, на примере собственной жизни, понял, что образ блуда и прелюбодеяния наилучшим образом выражает всю боль, которую приносит с собой этот грех. 969 Это была смелая, резкая, прямая критика хананейской системы и синкретизма тех дней. «Такая стратегия помогает Осии достигнуть свежего модернизма, который врывается в жизнь его слушателей». 970 Она также помогает увидеть новое измерение в понимании взаимоотношений между Яхве и его народом. На первый план поставлена любовь Бога к Его народу. Она предлагает тесные отношения, которые невозможно выразить по-другому. С помощью нее прелюбодеяние и блуд стали образом и символом разрушенных взаимоотношений. Но она же могла привести к тому, что израильтяне начнут думать о Боге Яхве в тех же терминах плодородия, процветания и секса, как и о Ваале. Бог и пророк Осия были готовы пойти на этот рискованный шаг. Осия также воспользовался древней традицией описания заключения отношений завета в терминах отношений между отцом и сыном (11:1). Это привело к появлению в книге очень благодушного языка (11:23). Это также подчеркивает верность, преданность, покорность и несет в себе обязанность почитания Бога (подразумевается в 4:7). 3 . Осия не только пользовался образным языком, но и обвинял Израиль в прямом нарушении Десяти Заповедей. Завет приравнивается к закону (см. 8: lb), а нарушение одной или нескольких заповедей Декалога явно описано в 4:2,12а,1314, 7:4,13, 10:4, 13:2 и в других местах. В нескольких обвинениях Осия углубляет и расширяет применение заповедей. Дело не только в явном нарушении заповедей: беззаконие указывает на более серьезный норов, который кроется в испорченном характере и недостаточной духовности народа. И нет такой области, где бы ни проявился грех Израиля.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/vved...

Если, что вполне естественно, житие Иареда составлено на основании северных, аксумских преданий, мы имеем в нем воспоминание о господстве Маталомэ не только над Шоа и Амхарой, но и над Тигрэ. К агиологическому памятнику вообще нельзя подходить с хронологическими запросами. И в нашем случае он лишь с трудом выдержит это испытание. Маталомэ был очевидно близким предшественником Иекуно-Амлака (1268–85); его победа над Зена-Петросом должна падать на половину XIII в. Амда-Сион, освободивший аксумское духовенство из плена, царствовал 1314–1344; таким образом плен продолжался 50–70 лет. Чтобы признать рассказ достоверным, необходимо допустить большое долголетие аксумских соборян, попавших в плен, или то, что, обратив Дамот, они учредили там преемственную иерархию и имени епископа, и Амда-Сион освободил не их, а их преемников, что мало вероятно, и на что текст жития не дает указаний. Приведенный рассказ еще раз указывает на стремление различных центров эфиопской церковности приписывать себе главную роль в крупных событиях национальной истории. Мы уже имели случай заметить это в агиологическом материале, относящемся к эпохе «Гонения» 18 . Такого же порядка и тенденция ввести Такла-Хайманота в историю династического переворота. Несомненно, и в деле обращения Маталомэ хотелось различным центрам культа видеть свою историческую заслугу. Б. Тураев 1 «Богатство царей». Трактат о династическом перевороте в Абиссинии в XIII в. Записки Вост. Отд. И. Р. Археол. Общ. т. XIII, 157–171. 2 Описание см. в Catalogue raisonné de manuscrits Éthiopiens appartenant à A. d’ Abbadie, p. 219 227). 8 Т. е. Иаред. Под именем «меераф» известна одна из нотных богослужебных книг, заключающая в себе м. пр. гимны. 11 Подробнее см. у Conti Rossini, Appunti ed osservazioni sui re Zague. Rendic. Real. Accad. Linc. 1895. 12 Zur Geschichte des abyssinischen Reiches. Zeitschr. d. Deutsch. Morgenl. Gesellsch. VII, 349. Читать далее Источник: Агиологическое повествование о падении Аксумского царства/Б.А. Тураев. - Санкт-Петербург: тип. Имп. Акад. наук, 1905. - 8 с. (Оттиск из Сборника в честь В.И. Ламанского). Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/a...

1) Первый стих содержит нюанс, незаметный в латинской версии, потому что в латыни нет артиклей, а слово «херувим» не склоняется. Армянский текст содержит признак прямого дополнения (з), сопровождаемый родительным падежом множественного числа слова «херувим», что говорит о том, что это слово служит здесь прямым дополнением. Но в textus receptus нет существительного в такой форме. Такое чтение появляется в Херувиконе XIIXIII вв. армянской версии ЗЛАТ в кодексе Lyons Arm. 15 (1314 г.) и Munich Arm. VI (списанный в 14271432 гг. с оригинала, датированного 1298 г.) Эти списки были изданы Катергяном и Дашяном и переведены в Versione armena Ошером. 257 В этом тексте, в дополнение к нескольким чисто орфографическим вариантам, мы находим чтение керпаранимк (repraesentamus) адо зксоховрд (mysterium). Этот глагол (означаяющий «чтобы выразить, очертить, показать, представить, подражать» ), вместе с его объектом (обозначающим «тайна, тип символа, таинство») является просто переводом εκονζοντες. Если дополнение – часть оригинальной версии, оно, вероятно, выпало, потому что одного глагола достаточно, чтобы выразить всю мысль. Почему здесь используется полупассивная форма глагола, остается загадкой. Но в армянском языке активно-пассивное различие проявляется весьма слабо, а отложительная форма весьма распространена. Наш глагол должен быть взят именно в полупассиве, хотя в армянском языке существует активная форма. Иначе фраза бессмысленна. Кроме того, мы нашли активную форму в одном издании, 258 в результате чего армянская версия читалась: «Мы таинственно выражаем тайну херувимов». Если прямое дополнение, найденное в армянской ЗЛАТ, не оригинально, но добавлено позже, чтобы выразить родительный падеж «херувимов», то подобное армянское чтение, возможно, появилось, потому что переводчик, будучи не в состоянии понять τ как артикль «херувимов», должен был предположить τος, чтобы понять фразу таким образом: Ο τα [μυστρια] τν χερουβμ μυστικς εκονζοντες ([тайну] херувимов таинственно изображающие).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

С 3 марта ежедневно по 3–4 эшелона в том же направлении следуют со стройматериалами. В Клайпеду 1314 марта прибыли моточасть, артиллерийская и подводная части немецкой армии. 21 марта в порт Клайпеда прибыло три неразгруженных корабля. В последних числах декабря месяца 1940 года 525-й артиллерийский полк передвигался со стороны г. Сандомежа через Островец. 17 февраля 1941 года на ст. Плятерово на 8 автодрезинах прибыло около 100 немецких офицеров. 6 марта 1941 года на ту же станцию прибыло пассажирским поездом около 300 немецких солдат с винтовками, противогазами и ранцами. До прибытия этого поезда на станции находилось около 200 немецких солдат в полном вооружении, последними производилась выгрузка 10 товарных вагонов военного имущества, которое на автомашинах и подводах перевозилось в направлении нашей границы. 2-этажное здание школы, расположенное возле станции Плятерово, заселено прибывшими солдатами германской армии. В конце февраля и начале марта с/г большое количество немецких войск подошло к нашей границе и расквартировалось в приграничных деревнях (район ст. Плятерово). В Плятерово все школы закрыты и заселены прибывшими немецкими солдатами. Такое же положение отмечено и в районе Островца. На приграничные станции участился приезд группами 1015 немецких офицеров, а также офицеров летчиков. Так, например, наша агентура в последние дни февраля месяца на ст. Малкиня отмечала прибытие немецких офицеров по 10–15 чел. и по 2030 военных летчиков. 1 марта с/г на двух грузовых автомашинах со стороны Варшавы в Малкиня прибыло около 50 немецких солдат и 2 легковые машины с командным составом немецкой армии. 9 марта с/г к дер. Корощин Бяло-Подляского уезда прибыл и расквартировался пехотный полк под 584. Кроме того, в этой же деревне размещается конно-пулеметная команда. На погонах офицеров и солдат конно-пулеметной команды имеется 17. Численность полка и команды неизвестна. 21 марта с/г отмечено движение воинских эшелонов с частями немецкой армии через Варшаву в направлении Соколов, Седлец, Замостье. В Варшаву прибыло большое количество самолетов. Подвозятся авиабомбы, последние сгружаются в районе Беланы. Прибытие эшелонов с боеприпасами отмечено также в Соколове. Часть боеприпасов из Соколова направляется в сторону Яблона и Стердынь. В Соколов 21 марта с/г прибыла пехотная часть численностью до 1000 человек. Того же числа в Седлец прибыло 3 эшелона с боеприпасами и до 5000 человек немецких солдат пехоты и артиллерии. Перевозимые в военных эшелонах танки, орудия и автомашины окрашены в белый цвет.

http://azbyka.ru/otechnik/6/1941-god-v-d...

Несомненно, такой же критико-текстуальный и посильно-научный характер имеют многочисленные, записанные в масоре, примечания, формулируемые: keri и ketib, причем словом ketib означается существующее и записанное в тексте чтение, а словом keri означается гипотетическое, желаемое для ученых читателей и толкователей Библии, чтение. Этих примечаний в масоре собрано очень много. Элий Левита насчитывал их 848: 65 в Пятикнижии, 454 в Пророках и 329 в Писаниях; в новых изданиях масоры насчитывают их более – 1314 (Buhl. Kanon... 100 s.). Ветхозаветная библиологическая литература наполнена продолжительными и доселе не законченными спорами о происхождении и значении для вопроса о неповрежденности ветхозаветного текста масоретских примечаний keri и ketib. На чем основаны и как произошли чтения keri? Одни ученые утверждали и утверждают, что чтениям keri соответствовали действительные варьированные чтения во многих древних, масоретского и до-масоретского периодов, еврейских рукописях. Отсюда в свое время Капеллус, Морин и многие другие ученые делали вывод, что в древних до-масоретских и масоретских еврейских рукописях было значительное разнообразие в чтении священного текста; большинство вариантов того времени утратилось и предано забвению, но некоторые из них не решались масореты совсем предать забвению и сохранили в keri. Другие думали и думают, что чтения keri были в древности общепринятыми и стояли в самом тексте, а впоследствии вытеснены, заменены чтениями в textus receptus ketib и оставлены лишь в масоретских примечаниях (Buhl. Kanon... 100–102 ss.). Но также с давнего времени высказывалось и высказывается, начиная с Буксторфов, иное объяснение происхождения чтений keri и ketib. По мнению этих ученых, чтения keri основаны не на действительных вариантах в разных библейских списках, а на собственных критико-текстуальных, грамматических и эвфемистических соображениях разных еврейских ученых до-масоретского и масоретского периодов (Buxtorfius. Anticritika. II, IV-V вв. Позднее: Hupfeld. Stud u. Kritik. 1830, 554. – Buhl. Kanon... 102 s. и др.), а потому существование их, при всей их многочисленности, нисколько не касается неповрежденности самого священного текста, как древнего, так и настоящего времени, подобно тому как нынешние ученые критические гипотезы и изменения в тексте нисколько не доказывают изменения и действительных вариаций в последнем. Чтобы сделать серьезный и строго-научный выбор из высказанных предположений и через то решить вопрос о состоянии текста в масоретский период, рассмотрим некоторые чтения keri, наиболее многочисленные.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Согласно Лактанцию , Бог «сначала сотворил по подобию Своему мужчину, а затем создал женщину по образу самого человека 1311 , чтобы эти два пола, соединившись друг с другом, могли произвести потомство и наполнить всю землю множеством [людей]. При создании человека Бог соединил воедино и совершил природу двух материй – огня и воды, которые... противоположны друг другу. Ведь создав тело, Бог вдохнул в него душу из живого источника Своего Духа, Который вечен 1312 , чтобы [человек] обладал подобием самого мира, состоящего из противоположных элементов. В самом деле, человек состоит из души и тела, то есть как бы из неба и земли, поскольку душа, благодаря которой мы живем, происходит от Бога, словно с неба, а тело – от земли, из праха которой, как мы сказали, оно было создано... Итак, человек был сотворен из различных и противоположных вещей, подобно тому как мир – из света и тьмы, жизни и смерти. Бог постановил, чтобы эти два [начала] боролись между собой в человеке, чтобы в случае, если одержит верх душа, которая происходит от Бога, [человек] стал бы бессмертным и пребывал бы в вечном свете. А если тело победит душу и подчинит ее свой власти, то человек будет пребывать в вечной тьме и смерти» (Div. Inst., II.13) 1313 . Иногда антропологический дуализм Лактанция переходит границы церковной истины и приближается к точке зрения гностиков: «В этом союзе неба и земли, чей образ отражен в человеке, высшую часть составляет то, что Божие (quae sunt Dei), т. е. душа, которая господствует над телом. А низшую часть составляет то, что принадлежит диаволу (quae sunt diaboli), то есть тело, которое, поскольку является земным, должно подчиняться душе, как земля – небу. Ведь оно есть своего рода сосуд (vasculum), которым, как неким временным жилищем, пользуется этот небесный дух (spiritus caelestis, т. е. наша душа). Обязанности того и другого заключаются в том, чтобы то, что с неба от Бога, повелевало, а то, что от земли и диавола, служило» (ibid. 1314 ; ср. III.6; VI.1; VII.4; De opif. Dei, 1; De ira Dei, 15 1315 ; 19 1316 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

Эта обособленность Формы соответствует неравенству Начала и начинаемого: оно обнаруживается везде, где речь идет об общем совершенстве нескольких принимающих его субъектов, или, в случае бытия, об общем атрибуте всех вещей. Чтобы дело обстояло иначе, то есть чтобы начало бытия оказалось на равном уровне с «начинаемым», одно из сущих должно было бы служить «корнем», «истоком», началом самого себя и всего прочего 1311 . Но мы видели, что деятели универсальной причинности, то есть начала, именуемые сущностными, или изначальными, не унивокальны, а аналогичны 1312 : «начинаемое» причастно к ним на более низком уровне и никогда не равно своему началу 1313 . Это тем более верно, когда речь идет о Первопричине, главном члене аналогии par excellence, откуда творения принимают «желанное всем вещам» бытие. «Nullum autem ex entibus est, nec in ipso est radix esse» [«Но ничто из сущего не есть и не имеет в себе корень бытия»] 1314 . Перед нами вновь небытие творений, предстающее связанным с абсолютной позитивностью Бытия-Формы, к которой стремится все переходящее к бытию от небытия. Это напряжение, возникающее между потенциализированным небытием и божественной формой Esse, наполняется деятельными присутствием бытия, неизменно вожделеемого тварью: «sitiendo igituraccipitesse» [«Итак, через жажду принимает бытие»], как воздух, в коем свет, активное качество солнца, не имеет другой формальной укорененности, нежели жажда, неутолимое стремление самой прозрачной среды 1315 . Итак, тварное сущее всегда испытывает «жажду присутствия Всевышнего; оно постоянно принимает бытие, но не обладая им устойчивым образом, или, в лучшем случае, обладая начатком бытия» 1316 . Не обладая бытием, творения «материальны» и «потенциальны», ибо всегда находятся в потенции относительно абсолютной Формы единственного Бытия, «которое есть через себя». «Sic ergo sitit et appetit esse omne ens, utpote in se et ex se nudum, sicut materia formam et turpe bonum. Et hoc est quod hic dicitur: «Qui edunt me», qui sum esse, – Exodi 3 o : «Ego sum qui sum, qui est misit me», – adhuc esuriunt», – utpote in se nuda etpotentia ad esse, quae potentia appetitus est et sitis ipsius esse» [«Итак, всякое сущее жаждет и алчет бытия, поскольку в себе и само по себе наго, – как материя жаждет формы, и безобразное – прекрасного.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Lossk...

Другие вопросы возникали по исполнению приписки к завещанию, коей назначено внукам обще с матерью их платить ежегодно проценты со 100.000 руб. до их совершеннолетия. Проценты платимы не были, и требование о них возникло через 20 лет по смерти завещателя. Внуков оказалось налицо 5; кроме того, было двое умерших уже по смерти завещателя. Спрашивается: надлежит ли, производя расчет капитала и % по дробным частям каждого из внуков, исключить из счета долю умерших, за их смертью, или следует, рассчитывая общим счетом совокупную сумму капитала и процентов на всех вместе, уплатить живым по приращению и все то, что следовало бы умершим? В числе внуков есть мужчины и женщины: следует ли доли их исчислять поровну или учитывать особо мужскую и особо женскую долю по закону наследства? С детьми участвует в получении процентов и мать их: доля матери равна ли будет детской доле? Исчисление процентов положено по день совершеннолетия наследников: но они не равны возрастом. Следует ли прекратить исчисление с совершеннолетием самого старшего или продолжать оное до совершеннолетия самого младшего из внуков? И в последнем случае исключать ли из счета доли, следующие наследникам, кои между тем достигли совершеннолетия, или продолжать счисление % со всей капитальной суммы, до последнего совершеннолетия включительно? § 75. Ввод во владение по завещанию и споры на завещание. – Различные способы спора. – Пошлины с перехода имений по завещанию Завещание, по утверждении к исполнению или по явке, представляется ко вводу во владение, который совершается по общим правилам о вводе во владение по недвижимым имуществам (Уст. Гражд. Суд. ст. 1424–1437; Зак. Гражд. ст. 709, прил. 1097; 1296–1304, 1308, 1313, 1314). Нередко случается, что близкие к имению преемники, не имея в виду споров и возражений, вступают во владение завещанным имением и без формального ввода; однако этой формальности не следует опускать – она имеет практическое значение. Ввод придает определительность праву: 1. День ввода считается днем действительной передачи и укрепления (1432 Уст. Гр. Суд.); 2. Важно предупредить вводом возможный спор против завещания и вызвать публикацию, с которой исчисляется срок для спора там, где не введены судебные уставы (1098 Гр. Зак., 1431 Уст. Гр. Суд.); 3. Вводный лист необходим по нотариальным правилам для совершения нового акта на имение.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Pob...

Более того, для Иванова именно Чувилкин бугор является раем: «Рай – это не гора та, на который был Христос распят. Это Чувилкин бугор, где Своими ножками прошелся наш Господь» 1314 . В 1974 г. к Иванову приехала беременная женщина за благословением на аборт. Он же, посоветовавшись с «Природой», приказал ей родить ребенка для себя при коллективном участии всех ивановцев, чтобы ребенок появился на свет новым «аутотропным человеком», абсолютно лишенным всяких потребностей. Этот мальчик, по мысли Иванова, должен был стать долгожданным Мессией всего человечества: Чувилкин бугор одно из всех мест такое, где должен родиться Мессия; это поеврейски сказано, а по-русски Бог. Я этот Чувилкин бугор не Сам это место изыскал, а отец Мой родной это место преподнес, по наследству оставил. Он жил бедно, а Паршеку требовалось место жизни. У Корнея спрашивали люди: «Куда будешь девать Паршека?» Он всем говорил, указывал на Чувилкин бугор. И это было в 1975 году, когда исполнилось шесть тысяч лет этой жизни. В этом периоде времени Учитель родил Сына и сразу становится Отцом: Победитель Природы, Учитель народа, Бог земли... Бог рождает Сыну тело с определенным характером, ибо Сын был во веки веков всегда. И Он уже был на земле в лице Иисуса Христа. Бог-Отец, Творец неба и земли родил Сына, Который будет Царь во веки, будет Господь господствующих 1315 . Итак, этот мальчик должен был стать первым бессмертным человеком, которому не нужно будет еды, потому что он будет питаться воздушной энергией. Последовательницу привели туда, она стала рожать, а вокруг нее ивановцы во главе со своим «Учителем» усиленно ожидали чуда. Однако нагрянула милиция, роженицу забрали в родильный дом, и родила она не мальчика, а девочку. Если бы родился «бессмертный человек», его нужно было бы отнять от груди и он питался бы исключительно «белой энергией» от земли и воздуха, а от него уже все ивановцы питались бы этой энергией и стали бы аутотропными людьми, к тому же и бессмертными. Но когда родилась девочка, «ивановцы» пустили в ход легенду о том, что мальчика похитили в роддоме и подменили девочкой, но он где-то растет, прячется в пещерах, а когда вырастет, то выйдет, скажет свое веское слово; тогда-то все и будет хорошо. В заключение приведем один из призывов Иванова, опубликованный его учениками в тех же самых номерах журнала «Наука и религия» 2, 3), которые упоминались в начале главы:

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/sektoved...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010