Иллюстрация характерная для НЛО-ведов " Я хочу верить " . ИЕРОМОНАХ СЕРАФИМ (РОУЗ) ПРАВОСЛАВИЕ И РЕЛИГИЯ БУДУЩЕГО Глава VI " ЗНАМЕНИЯ НА НЕБЕ " 4. ОБЪЯСНЕНИЕ ФЕНОМЕНА НЛО Доктор Жак Валле в своей последней книге " Невидимый колледж " рассказывает о том, что известные ученые-исследователи думают об НЛО. Он считает, что мы уже " вплотную приблизились " к пониманию этого явления. Он отмечает, что идея о " внеземной " разумной жизни стала за последние годы удивительно модной в равной мере среди ученых и среди гадалок, и это результат " великой жажды контакта с высшими формами разума, которые могут указать путь нашей несчастной, замученной, тяжело больной планете " (стр. 95). Знаменательно, что он видит, как мысль о гостях из космоса стала " великим мифом " или " чудесной неправдой нашего времени " . " Для большого количества людей ожидание гостей из космоса стало необычайно важным " (стр. 207, выделено в оригинале). Тем не менее он считает веру в этот миф слишком наивной: " Это объяснение слишком простодушно и недостаточно для объяснения разнообразного поведения НЛО-навтов и их общения с людьми " (стр. 27). Доктор Гинек отметил, что для объяснения всех воздействий НЛО нам придется допустить, что они представляют собой " феномен, который, несомненно, производит физическое воздействие, но имеет также и свойства психического мира " ( " На пределе реальности " , стр. 259). Доктор Валле считает, что " они сконструированы одновременно и как физические экипажи (этот факт давно казался мне не вызывающим сомнения), и как психические устройства , точные свойства которых еще предстоит определить " ( " Невидимый колледж " , стр. 202, выделено в оригинале). Собственно говоря, теория, утверждающая, что НЛО вовсе не физические экипажи, а некая разновидность " парапсихологических " или психических явлений, выдвигалась некоторыми учеными еще в начале 50-х годов; но это мнение позднее было отвергнуто, с одной стороны, приверженцами культов, настаивавшими на " внеземном " происхождении НЛО, а с другой — официальными объяснениями правительственных органов, поддерживающих широко распространенное мнение, что все эти явления — плод воображения зрителей (Кийл. НЛО: операция " Троянский конь " . Стр. 38–41). И только недавно серьезные исследователи стали соглашаться с тем, что НЛО, хотя и имеют некоторые " физические " характеристики, все же не могут быть чьими-то " космическими кораблями " , но явно принадлежат к области парапсихологических или оккультных явлений.

http://pravoslavie.ru/put/biblio/rose_pr...

В заключение этого краткого и, так сказать, предварительного экскурса в область «Палестинской иконографии», которая имеет привести со временем к более точному пониманию христианской иконографии, представляем вниманию одну миниатюру (рис. 78), встреченную нами в грузинской Минее XII века, находящейся в собрании рукописей при Сионском соборе в Тифлисе. Миниатюра сопровождается греческими словами: μεσοσης τς ορτς, указывающими на содержание гл. 2 Ев. от Луки 41–50 , и представляет Спасителя, двенадцатилетнего отрока, в Иерусалимском храме, среди учителей, со свитком в левой руке и благословляющею десницею. Спаситель изображен на полукруглом, вымощенном камнем, возвышении, которое помещается в экседре, среди двух, сходящихся сюда, крыльев амфитеатра, с венчающими его верх портиками и шестью рядами ступеней или мраморных скамей, также идущих, по-видимому, полукругом. Вряд ли возможно думать, что полукруглое возвышение должно представлять срединную овальную арену, так как Спаситель сидит выше учителей, помещенных на ступенях. Было бы весьма важно путем подбора дополнительных изображений разъяснить эту любопытную кафедру Учителя, которая также может оказаться древнейшим представлением «Скалы» Иерусалимского храма, так как и миниатюра, судя по юным фигурам дидаскалов, копирует древнехристианский оригинал. Рис. 78. Миниатюра из Миней грузинской XII века, в собрании рукописей при Сионском соборе в Тифлисе 239 Garucci, IV, tav. 480, 6. Вестник Общ. древне-русского искусства за 1875 г., вып. 6–10, стр. 59–60. 240 Rohault de Fleury, La Messe, pl. 404, ср. подвесные кресты внутри венка, pl. 390, 391–393, 399. На двух любопытных перстнях Британского Музея, VI или VII столетия (по определению издателя) представлена голова или бюст Спасителя над двумя преклоняющимися ангелами, на третьем – бюст Христа над крестом, находящимся среди мужа и жены. См. Dalton, Catalogue of early chr. antiquities and objects from the christian east in the British Museum, L., 1901, 120, 133, 189, стр. 19, 22, 30. 242 Рисунки древохранительниц см. в снимках, приложенных к соч. Schlumberger, Épopée byzatine, I, p. 81; II, p. 65, 81, 176. Venturi, Storia arte italiana, II, fig. 411–412, 662–663. Памятники христианск. иск. на Афоне, табл. XXIV, XXV, XXVIII. История и памятники византийской эмали, стр. 196–207. Читать далее Источник: Археологическое путешествие по Сирии и Палестине/[Соч.] Н.П. Кондакова. - Санкт-Петербург : Имп. Акад. наук, 1904. - II, 308 с., 72 л. ил. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

Григорий (Лебедев), еп. Шлиссельбургский, вик. Ленинградской епархии. Родился в семье священника. Уроженец г. Коломны. Двоюродный брат архиепископа Товии. Первоначальное образование получил в Московской духовной семинарии. Окончил Казанскую духовную академию со степенью кандидата богословия. До поступления в монашество много лет трудился на педагогическом поприще и в годы февральской и октябрьской революции занимал должность директора одной из московских женских гимназий. По пострижении в монашество несколько лет прожил в числе братии Данилова монастыря г. Москвы. 19 ноября 1923 года хиротонисан во епископа Шлиссельбургского и Лодейнопольского, вик. Петроградской епархии. В эти годы вместе с другими епископами – викариями Ленинградской епархии стойко боролся с обновленчеством. В 1927 году, после опубликования декларации митр. Сергия и начала иосифлянского движения, как человек «политически предусмотрительный», держался двойственной политики: разделяя многие взгляды иосифлян, не присоединялся к ним открыто, но в угоду им не поминал митр. Сергия. В январе 1928 года ему было предписано Синодом возносить за богослужением имя митр. Сергия. При этом его предупредили, что в случае невыполнения предписания, Синод будет иметь о нем особое суждение. Епископ Григорий не выполнил распоряжения и ушел на покой. Со своей стороны, митр. Иосиф продолжал считать его своим. Уже после официального отделения от митрополита Сергия он благословил епископа Григория продолжать служение в Александро – Невской Лавре в качестве его (митр. Иосифа) наместника. В мае 1928 года он был назначен епископом Феодосиевским, вик. Таврической епархии, но к месту назначения не поехал, остался на покое. В 1929 году он незаметно покинул Ленинград и устроился сторожем на птицеферме в Тверской области. В период с 1925 по 1932 г. писал толкование на Евангелиста Ап. Марка. Был оригинальным проповедником. Собирал свои проповеди в сборник. Имеются отпечатанные на пишущей машинке несколько проповедей. Название некоторых проповедей нам удалось уточнить. Например: «Пир веры», «О диаволе» и др. Имел много почитателей. День Ангела 17 ноября. Дальнейших сведений о нем не имеем. Литература: ФПС I, 184, стр.7. ФПС III, стр.2. ФАМ I, 78, стр.7. Архим. Иоанн (Снычев). «Церковные расколы», стр.281–286. Заметки и дополн. Е.М. 61. Regel ’ son 348, 452 , 591f. Joh. Chrysostomus, Kirchengeschichte II, 207, 208. Werke: Evangel’skie obrazy (Dnevnik razmyšlenij nad Evangeliem. Blagovestie svjatogo evangelista Marka), in: Bogosl. trudy 16(1976)5–32; 17(1977)3–84. Evangel’skie obrazy (Blagovestie sv. Ev. Luki), in: Bogosl. trudy 21(1980)170–180. Gimn Voskreseniju Christovu, in: MP 1981,5,35–36. Slovo v den’ Svjatoj Pjatidesjatnicy, in: MP 1981,6,38. Читать далее Источник: Русские православные иерархи : период с 1893-1965 гг. : [Каталог]/Митр. Мануил (Лемешевский). - Куйбышев. : 1966./Часть 2. Боголеп (Анцух) – Гурий (Степанов). – 420 с. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Manuil_Lemeshe...

Греческий текст (Бенешевич В.Н. Древнеславянская кормчая XIV титулов без толкований. Т. II. С. 141) Сербская редакция кормчей (Законоправило или Номоканон светога Саве. Л. 396–398 об.) Требник (ГИМ. Син. 675. Л. 207 об.–217) Перевод греческих слов в славянских текстах τχη κα εμαρμνη πντων κρατε полоучаи ч(а)сть всхъ дьржитъ счястие вс сдержить τχη – часъ Пчела; оуполоучение, часть Хр. Г. Ам.; получаи СлРЯ XI–XVII в. (по Ряз. и Ефр. Кормч.) εμαρμνη – рождьствие Хр. Г. Ам.; соудъ Пчела πετειν κ πηλο πλαστοργει птицю в кал лпляше птице твораше от брения πηλς – бьрние Пчела, Хр. Г. Ам.; калъ Изб. 1076, Хр. Г. Ам. πλττω – съзидати Пчела, Хр. Г. Ам.; творити (πλαστουργεν) Хр. Г. Ам. Τατα παρ τν βραων πστη токмо от жидовъ под(ъ)ятъ сиа от евреи претерп φστημι – подъяти, приимати Пчела; прияти, въсприяти Изб. 1076; прияти, потръпети (φιστναι) Хр. Г. Ам. Можно допустить, что перед нами два независимых перевода, а их текстологическая близость объясняется буквальным переводом греческого оригинала, характерным для того времени; однако, по нашему мнению, более вероятно использование одним из редакторов раннего перевода с параллельным обращением к греческому тексту, чтобы прояснить тёмные, на его взгляд, места. Более ранним следует признать перевод в Сербской редакции кормчей: в некоторых случаях её текст ближе к греческому оригиналу, в то время как в Требнике текст распространён (ниже выделено подчёркиванием): Сербская редакция кормчей (Законоправило или Номоканон светога Саве. Л. 396–398 об.) Требник (ГИМ. Син. 675. Л. 207 об.–217) Чинъ бывающии надъ обращающимисе от срацинь Чинъ и уставъ бываемыи на еже от срцинъ обращающихся Врую во единого Б(ог)а Вроую въ единого Б(ог)а О(т)ца Вседержител отрицаюсе всее срациньскые вры Отрицаюся всея срациньскыя вры и моудрования Проклинаю Алима по дщери зети Моамедова Проклинаю Алима, еже по дчери зят Моамедова, и Хасана, и Хоусена с(ы)новъ его Это распространение может объясняться как стилистической правкой древнерусского редактора, так и особенностями греческого текста, использовавшегося составителем Требника. В пользу последнего предположения говорит упоминание в Требнике сыновей Алима. Издание В.Н. Бенешевича показывает, что эти слова пропущены в части греческих списков; в других же они присутствуют 10 . Однако очевидно, что такие чтения могли появиться только в результате переработки текста в Требнике. Обратный же процесс: сокращение в Сербской редакции так, чтобы славянский текст стал точно соответствовать греческому оригиналу, невозможен. Поэтому мы должны признать перевод в Сербской редакции кормчей более ранним.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

206. Вероятно, Федотов имеет в виду известные строки из стихотворения Вл. Печерина (1807–1885) в 1836 г. эмигрировавшего из николаевской России и принявшего впоследствии католичество: 207. По всей видимости, речь идет о не изданной в России работе К. Маркса «Разоблачения секретной дипломатии XVIII в.», написанной с откровенных русофобских позиций. 208. Ср.: «Нет ничего труднее национальных характеристик. Они легко даются чужому наблюдателю и всегда отзываются вульгарностью для «своего», имеющего хотя бы смутный опыт глубины и сложности национальной жизни. Хорошо было бы раз навсегда отказаться от однозначных характеристик народной души» ( Федотов Г. П. Стихи духовные. Русская народная вера по духовным стихам. М., 1991, с. 11). 209. Неточная цитата из стихотворения А. Блока (июнь, 1905). В оригинале: 210. Четверостишие из стихотворения М. Зенкевича «Князья» (Сб. «Дикая порфира», 1912). 211. Парафраза строк из стихотворения Ф. И. Тютчева «Эти бедные селенья…» (1855). 212. Куртуазный (фр. courtois) — подчеркнуто вежливый, обходительный, учтивый. Усмотрение своеобразия национального менталитета на основе выделения указываемой Федотовым антитезы характерно и для некоторых современных авторов. См., напр.: Аверинцев С. С. Византия и Русь: два типа духовности. Статья вторая//Новый мир, 1988, 9, с. 229. 213. Печатается по изданию: Федотов Г. П. Мысли по поводу Брестского мира//Федотов Г. П. Лицо России. Париж, YMCA–Press, 1988. 2–е изд, с. 12–15. Сверено с текстом первой публикации А. А. Государевым. 214. По Брест–Литовскому мирному договору (3.05.1918) между Советской Россией и Германией, Австро–Венгрией, Болгарией и Турцией от России отторгались Польша, Прибалтика, часть Белоруссии и Закавказья. Кроме того, она должна была выплатить 6 млрд, марок контрибуций. 215. К проблеме отношения славянского и русского языков Г. П. Федотов вернется в статьях «О стиле в проповеди» (Вестник Р.С.Х.Д. 1926, 2) и «Славянский или русский язык в богослужении» (Путь, 1938, 57). Славянский язык, по мнению Федотова, не отвечает вполне задаче христианизации русской культуры и воцерковления народного сознания. Отсюда языком Церкви должен стать язык русский, связующий церковные и нецерковные слои народа. Практическим шагом на этом пути стал перевод Федотовым «Псалмов» на современный русский язык. Частично он был опубликован в «Новом журнале».

http://predanie.ru/book/219988-stati-191...

  ИТР – инженерно-технические работники. Авва//Православная энциклопедия. Т. 1. С. 78–79. URL: http://www.pravenc.ru/text/62560.html Бог//Православная энциклопедия. Т. 5. С. 387–433. URL: http://www.pravenc.ru/text/149441.html . См. Раздел: Христос – Сын Божий, Слово, Господь. Кирилл Александрийский , свт. Глафиры, или Искусные объяснения избранных мест из книги Бытия//Его же. Творения. Книга вторая. – М., 2001. – С. 5–240. С. 85–86. Курсив в цитатах оригинала. Выделение полужирным шрифтом наше. Цитаты из Нового Завета входят в цитируемый фрагмент. – В.Н. Догматическое объяснение страданий Сына Божия в земном Его служении, а также Его сострадания человечеству после Вознесения и соучастия в том Отца и Святого Духа даны в статьях автора: Немыченков В.И. Страдания Бога Сына в период Его земного служения: догматические аспекты//Церковь и время. – 2016. (76). С. 117–168 (Богослов.ру. 19 июля 2023 г. URL: http://bogoslov.ru/article/6192568 ); Его же. О сострадании Бога человеку//Развитие личности. – 2016. – – С. 169–205 (Богослов.ру. 24 августа 2023 г. URL: http://bogoslov.ru/article/6192871 ). Leonis Magni . Sermo LXX. De Passione Domini XIX. Cap v//Patrologia Latina. J.-P. Migne. – Vol. 54. – 1846. С. 383. Курсив наш. – В.Н. Строматы, VII.3.21 ( Климент Александрийский, свт. Строматы: в 3 т. Т. 3. – СПб., 2003. С. 206–207). Сын Наинской вдовы (Лк. 7:11–16), дочь Иаира (Лк. 8:41–42, 49–56), Лазарь четверодневный (Ин. 11).   Владимир Немыченков 13 сентября 2023 г.   Источник: Православие.ru Дорогие братья и сестры! Мы существуем исключительно на ваши пожертвования. Поддержите нас! Перевод картой: Другие способы платежа:       Версия для печати Добавить комментарий Электронное периодическое издание «Радонеж.ру» Свидетельство о регистрации от 12.02.2009 Эл ФС 77-35297 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций. Копирование материалов сайта возможно только с указанием адреса источника 2016 © «Радонеж.ру» Адрес: 115326, г. Москва, ул. Пятницкая, д. 25 Тел.: (495) 772 79 61, тел./факс: (495) 959 44 45 E-mail: info@radonezh.ru

http://radonezh.ru/2023/09/13/vladimir-n...

Объяснить это расхождение «Чиновника» со Служебником и Типиконом трудно. Прот. К. Никольский в «Пособии к изучению Устава» (с. 460) указывает на чтение входных молитв на литургии Преждеосвященных, но без чтения «Господи, ниспосли руку Твою», при этом он делает сноску на «Чиновник архиерейского священнослужения». С. В. Булгаков в «Настольной книге» (с. 836) дает указание, аналогичное указанию прот. Никольского, и опять же со сноской. на «Чиновник». По-видимому, эти авторские указания, как и указание «Чиновника», имели своим основанием сложившуюся в Русской Церкви богослужебную практику. 205 Μωρατης. Λειτουργα των προηγιασμνων. Σ. 38. Образность выражения данного литургического указания заимствована из греческого быта. Приходящий просить прощения держал в руке надломленную масличную ветку. 207 Ерминия приписывается преп. Феодору Студиту , но ее содержание поз-воляет отнести ее к XIV-XV векам (см. Μωρατης. еН Λειτουργα των προηγιασμνν. Σ. 82 и Пинакс использованных кодексов, под 22 на с. 52). 234 Контакионом иногда греки называли список, содержащий ерминию. См.: Дмитриевский. Отзыв. С. 221. 235 Рукопись XVII века, но указанные в чине проскомидии священнодействия диакона позволяют отнести оригинал ее к более раннему времени (XI-XII векам), когда совершение проскомидии возлагалось на диакона. 237 Эта же молитва указана для чтения по входе в евхологионе Костамонитского монастыряря 19(20) XV века (Дмитриевский. Описание, II. С. 490). 260 Эти указания находятся в противоречии со сказанным в «Изъявлении», где запрещается диакону испивать от чаши до. потребления Святых Даров, также и священнику, если он служит без диакона. Подробно об этих противоречиях см. ниже статью автора «Коллизия двух богословий в исправлении русских богослужебных книг в XVII веке» [ниже, с. 161 сл.]. 278 Рукопись Московского исторического музея (Синод. 562). Сведения заимствую у Смирнова-Платонова (О литургии Преждеосвященных Даров. С. 126). 279 Покровский. Лекции по литургике. С. 318; Булгаков. Настольная книга. С. 705. Известно, что Студийская традиция сохранялась в Лавре еще в 20-е годы текущего [XX] столетия. Читать далее Источник: Православная литургия: историко-литургические исследования. Праздники, тексты, устав./Успенский Н.Д. - Собрание трудов. Том 3. – М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2007. – 432 с./Литургия преждеосвященных даров: историко-литургический очерк. 107-120. ISBN 978-5-94625-199-0 Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Uspens...

Она отвела взор в сторону и подумала: «Отчего все-таки у стариков так сильно слезятся глаза?..» Рейтинг: 10 Голосов: 709 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  ИТР – инженерно-технические работники.  Авва//Православная энциклопедия. Т. 1. С. 78–79. URL:  http://www.pravenc.ru/text/62560.html  Бог//Православная энциклопедия. Т. 5. С. 387–433. URL:  http://www.pravenc.ru/text/149441.html . См. Раздел: Христос – Сын Божий, Слово, Господь.   Кирилл Александрийский , свт. Глафиры, или Искусные объяснения избранных мест из книги Бытия//Его же. Творения. Книга вторая. – М., 2001. – С. 5–240. С. 85–86. Курсив в цитатах оригинала. Выделение полужирным шрифтом наше. Цитаты из Нового Завета входят в цитируемый фрагмент. –  В.Н.  Догматическое объяснение страданий Сына Божия в земном Его служении, а также Его сострадания человечеству после Вознесения и соучастия в том Отца и Святого Духа даны в статьях автора:  Немыченков В.И.  Страдания Бога Сына в период Его земного служения: догматические аспекты//Церковь и время. – 2016. (76). С. 117–168 (Богослов.ру. 19 июля 2023 г. URL:  http://bogoslov.ru/article/6192568 ); Его же. О сострадании Бога человеку//Развитие личности. – 2016. – – С. 169–205 (Богослов.ру. 24 августа 2023 г. URL:  http://bogoslov.ru/article/6192871 ).   Leonis Magni . Sermo LXX. De Passione Domini XIX. Cap v//Patrologia Latina. J.-P. Migne. – Vol. 54. – 1846. С. 383. Курсив наш. –  В.Н.  Строматы, VII.3.21 ( Климент Александрийский,  свт. Строматы: в 3 т. Т. 3. – СПб., 2003. С. 206–207).  Сын Наинской вдовы (Лк. 7:11–16), дочь Иаира (Лк. 8:41–42, 49–56), Лазарь четверодневный (Ин. 11). скрыть способы оплаты Смотри также Комментарии Аница 20 октября 2023, 13:59 В этом рассказе отрывается удивительное сочетание душевно-художественого и духовного в жизни человека. Ведь,все эти перспективы соединяются в душе каждого из нас. Нам нужны именно такие рассказы, соединяющие все аспекты жизни. Благодарю автора! Андрей 2 октября 2023, 23:10 Добрый жизненный рассказ... Особенно полезны, на мой взгляд здесь именно богословские моменты... Бог в помощь уважаемому и талантливому автору...

http://pravoslavie.ru/156011.html

при Киевск. Дух. Акад. Зап. Вост. Отд. Арх. Общ. XII, 066). Восьмая статья этой книги заключает в себе рассуждение Севира Ашмунейского о 1-м всел. соборе; вероятно, его имеет в виду наш текст. 203 Про Франциска тоже сказано, что он свои Stigmata „modis omnibus quibus poterat abscondere satagebat“. Acia Sanctorum, L, 706, 709 cf. 778. 204 Amor in Christum crucifixum, in Sacramentum Eucharistiae, in Virginem Matrem etc. Ibid. 766, 798 et pass. 205 У Франциска – Рождество Христово. Замметим еще одну черту – явление Предвечного Младенца. A. S. 770. 207 См. Регеига, Susneyos II. 232. В рукоп. XXXIII Бодлеянской библиотеки есть м. пр. словарь языка Гафат и перевод на него Песни Песней (Dillmann, CataL Bodl. p. 32–83). 209 Описана Dillmann’oм в его Catalogus codicum orientalium Musei Britannici, p. III, p. 50. В подстрочном примечании дается самое краткое содержание жития, а в тексте автор привел первые его строки в оригинале, причем не сообщил конца этого вступления, имеющего своеобразный интерес. Вот он: „Начинаем с помощью Божией описание подвигов и жизни блаженного и избранного человека Божия Такла-Сиона девственного и чистого, совершившего свои подвиги добре и упокоившегося в мире 7-го числа месяда нисана, т.е. миязья (2-го апреля)“. Далее, читаем курьезное: „благословение его молитвы да будет с рабом его Крапфом Лувисом Иоанном, и с нами. Аминь“. Эхо пожелание, повторяющееся исправно после каждого зачала, наилучшим образом характеризует успех протестантской пропаганды виртембергского методиста даже среди его окружающих, которые, конечно, были уверены, что оказывают ему великую услугу, поручая его молитвам своего святого, и что он поручил им копировать рукопись, конечно, из желания участвовать в тех благих последствиях этого богоугодного дела, какие неизбежно обещаются в каждом житии, не исключая и данного. Читать далее Источник: Исследования в области агиологических источников истории Эфиопии/Б. Тураев. - Санкт-Петербург : тип. М. Стасюлевича, 1902. - XIV, 453 с. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Вост. 196) и вот к ней-то принадлежат типографские списки и 1653) этих бесед (т. е. со включением бесед, переведенных Курбским), служившие кажется оригиналами при напечатании рассматриваемого памятника в Москве в 1664 и 1665 г. (Соп. 1461–62. Цар. 191–192). Известно, что в последствии к печ. изданию означено, какие именно беседы переведены кн. Курбским. Понятно, что такое указание есть и в тип. рук. списке, что и ввело г. Безсонова в заблуждение. Замечая в статье его сплошь и рядом подобного рода грубые сознательные или бессознательные ошибки, не знаешь, чему более удивляться: невежеству ли его в отношении к древним памятникам, или той бесцеремонности, чтобы не сказать более, с какою он выдает небывалые вещи за несомненные факты, всюду притом уверяя или показывая вид, что он говорит то или другое на основании никому неизвестных памятников, хранящихся в Типографской Библиотеке. Кстати, здесь же заметим, что уверение г. Безсонова, будто бы между типографскими рукописями хранится пачка писем Петра Великого к Федору Поликарпову и к другим лицам – неправда. Таких писем вовсе не пачка, а только два, и притом не собственноручных Петра Великого, а только за его подписью. См. Тип. рук. 1337 и 1349. 55 С предполагаемым перенесением из Синодальной Библиотеки рукописей, отобранных и по преданию доныне отбираемых у раскольников, в другое место, экономия в помещении ее выйдет самая ничтожная: типографских рукописей, а тем более книг, все-таки поместить будет негде. Кстати обряд мироварения, в настоящее время в три года раз совершаемый в мироварном зале с большой торжественностью и гораздо приличнее может быть совершаем в синодальной церкви 12-ти Апостолов, и в таком случае Типографскую Библиотеку можно перенести туда по крайней мере на время, до окончательного решения вопроса о Синодальной Конторе. 56 В Синодальной Библиотеке всех славянских пергаменных рукописей 96, в Новгородской Софийской 87, в Библиотеке бывшей Царского 44, в Рум. Музеуме 43, в Троицкой так же около 40, в Ново-Иерусалимской 33, в других Библиотеках еще менее. 58 Указываем парамейников, как рукописей чрезвычайно важных для истории славянского перевода Свящ. Писания: 1,140, 1,141, 1,153, 1,207, 1,209, 1,226–32, 1, 245–1,246 60 Библиотеку никогда не отапливают и помещена она чрезвычайно тесно. А между тем сами гг. типографские деятели в том же здании имеют большие квартиры и с казенным отоплением. Невольно тут вспомнишь умилительные отзывы г. Безсонова касательно сыновней попечительности гг. типографских деятелей о своей «воспитательнице». Читать далее Источник: Библиотека и историческая деятельность Московской синодальной типографии: (По поводу ст. г. П. Бессонова: Типографская библиотека в Москве, ист. очерк. " Русская беседа " , 1859 г. Кн. 5)./[А. Викторов]. - Москва: Унив. тип., ценз. 1859. - 55 с. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Viktor...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010