И конечно, тот же принцип: «как бы чего не вышло». Так, например, цензура зарезала мою статью о шведской церкви из-за… короля Эрика XIV. «Там какой-то сумасшедший король, а вдруг они обидятся!» Из статьи о Святителе Николае был вымаран абзац, в котором говорилось о различных церквах, посвященных Святителю Николаю в Москве, так как этих церквей сейчас нет. Из статьи о Святителе Филиппе был вычеркнут абзац, в котором рассказывалось о его трудах по благоустройству Соловецкого монастыря. Опять-таки по тому же принципу: «А вдруг читателю придет в голову мысль: а где же теперь все это?» Статья о княгине Ольге оканчивалась абзацем, который начинался словами: «На какую высоту вознесло христианство женщину». Далее приводились примеры святых женщин и Той, которая вознесена выше херувимов и славнее без всякого сравнения серафимов. И заключительная фраза: «Как радостно нам, что у истоков Русской Церкви также стоит мощная фигура отважной, боговдохновенной женщины». Вычеркнули. Согласно официальной идеологии, христианство только и делало, что унижало женщину. Наибольшие хлопоты были со статьей о Святителе Филиппе. Как известно, Сталин боготворил Ивана Грозного (видимо, чувствуя родство душ с ним), хотя и критиковал его в беседе с артистом Черкасовым за «излишнюю мягкость» (sic). В известной кинокартине Эйзенштейна в соответствии с этим, вопреки всякому историческому правдоподобию, Митрополит Филипп изображен страшилищем, которое ополчается против прогрессивного и чуть ли не кротчайшего государя. Наши умники из «Журнала» (особенно один, молодой человек, только что окончивший Академию) начали переделывать статью в этом роде, так что я в конце концов сказал: «Ну, давайте напишем, что Митрополит Филипп убил Ивана Грозного. Может быть, это вас устроит?» Анатолий Васильевич, к его чести, стал на мою сторону. В конце концов, было решено отправить статью в цензуру примерно в таком виде, в каком она вышла у меня из-под пера. Однако цензор, которого еще не коснулись веяния эпохи «позднего реабилитанса», вытаращил глаза. «Как, о Митрополите Филиппе? Против Грозного? Об этом не может быть и речи». Спас дело я. Немедленно отправился к одному из своих приятелей, достал журналы: «Вопросы истории» и «Ученые записки» одного из институтов, в которых говорилось о нелепости идеализации Грозного. Статья была спасена.

http://azbyka.ru/fiction/v-poiskax-novog...

Теперь обратим внимание на несколько моментов, касающихся информации, фигурирующей в мотивировочной части Постановления Президиума ВС РФ. Так, в этом Постановлении указывается: «Материалы дела содержат достаточные сведения, подтверждающие факт того, что Романов Н.А. и члены его семьи по решению органов государственной власти РСФСР без предъявления обвинения в совершении конкретного преступления признавались социально опасными по политическим мотивам и в период с 7 ноября 1917 г. по 16 июля 1918 г.»... Смотрим другой абзац. «Председателю Совета Народных Комиссаров Ленину и Председателю Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета Свердлову усматривается, что " по постановлению президиума областного Совета в ночь на 16 июля расстрелян Николай Романов и по этому поводу выпущено следующее извещение: ввиду приближения контрреволюционных банд к красной столице Урала и возможности того, что коронованный палач избежит народного суда, президиум областного Совета, исполняя волю революции, постановил расстрелять бывшего царя Николая Романова, виновного в бесчисленных кровавых насилиях русского народа. В ночь на 16 июля приговор этот приведен в исполнение " ... Таким образов в двух вышеприведенных абзацев видно, что по официальной версии убийство Государя Императора совершено в ночь на 16 июля 1918 г., т.е. убийство произошло 16 июля 1918 г. Смотрим ещё абзац в этом же Постановлении: «Факт смерти Романова Н.А., Романовой А.Ф., Романовой О.Н., Романовой Т.Н., Романовой М.Н., Романовой А.Н. и Романова А.Н. установлен государственной регистрацией актов гражданского состояния и подтвержден, имеющимися в материалах дела ксерокопиями свидетельств о смерти названных лиц, выданных Центральным отделом ЗАГС г. Санкт-Петербурга, где в качестве причины смерти указано - расстрел, дата смерти -17 июля 1918 г., место смерти - г. Екатеринбург, Дом особого назначения»... Здесь мы видим, что согласно свидетельствам регистрации о смерти, на которые ссылается Президиум ВС РФ, убийство Государя Императора произошло не 16 июля 1918 г., а 17 июля 1918 г. При этом непонятно, с какой стати факт смерти Императора Российского и его семьи устанавливал Центральный отдел ЗАГС города Санкт Петербург.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2013/0...

Закрыть itemscope itemtype="" > К версии спасения Царской Семьи я не имею отношения 31.03.2017 1982 Время на чтение 4 минуты От редакции : 16 марта в деревне Сологубовка под Санкт-Петербургом состоялась Монархическая конференция . На конференции по скайпу выступил епископ Егорьевский Тихон (Шевкунов) , который рассказал собравшимся о ходе нового исследования «екатеринбургских останков». В редакционном отчете о выступлении Владыки был такой абзац: «Епископ сообщил, что прорабатывается и версия о спасении женской части Царской Семьи, сторонником которой сегодня выступает академик В.В. Алексеев: " Эту версию мы знаем и по этой версии специально мы делаем небольшой фильм про то, как проходят все эти исследования и следствия. Мы брали интервью у академика Алексеева, мне эта версия известна. Лично я, как человек, который прикасался к этому, в эту версию абсолютно не верю. Не оставили, конечно, большевики никого в живых. Но версия проверяется. Я бы особенно не верил во всякие сенсационные документы Ватикана, особенно, окутанные какими-то загадочными и мировыми тайнами " . " Все известные источники мы привлекли, - продолжил он. - У нас буквально сотни " гипотетических " свидетельств, сотни вариантов, предположений, касающихся тех или иных лиц, которые объявляли себя спасенными детьми Императора Николая II. Все это исследуется для того, чтобы дать аргументированный ответ на эти вопросы " ». Упомянутый в выступлении академик Вениамин Васильевич Алексеев посчитал, что упоминание его имени в таком контексте бросает тень на его репутацию. Редакция изменила формулировку первого предложения, но прямую цитату из епископа Тихона менять не сочла возможным. Однако наш ответ не удовлетворил академика. Он прислал своё письмо в редакцию, которое просил опубликовать. Уважаемый Анатолий Дмитриевич! Крайне разочарован Вашим ответом на моё предложение откорректировать последний абзац отчёта о Международной конференции в Сологубовке 16.03.2017 г. Перестановка двух слов в тексте никак не меняет сумму измышлений в мой адрес. Поэтому вынужден обратиться к более глубокой трактовке данного вопроса.

http://ruskline.ru/special_opinion/2017/...

Далее М. Митреа, переходя к самой биографии свт. Филофея, указывает, что особое внимание в ней будет уделено периодам воспитания и ранней церковной карьеры, которые обычно бегло освещаются в научной литературе. Со С. 40 автор монографии начинает подробно разбирать биографию свт. Филофея (Коккина). Чтобы не вдаваться в объемные научные рассуждения, с которыми можно ознакомиться напрямую в работе М. Митреа, будем указывать только информацию, касающуюся напрямую жизни свт. Филофея, которая не была нами обнаружена в другой научной литературе. С. 40 – Автор работы говорит о том, что точно год рождения свт. Филофея не известен, но его можно предположить из той информации, которая представлена в житии прп. Германа Марулиса. Прп. Герман был дядей Якова Марулиса (Iakobos Maroules), другом и школьным товарищем свт. Филофея в детстве. Святитель имел личное знакомство и тесную дружбу с семьей и родственниками прп. Германа. Отсюда можно предположить, что возраст свт. Филофея и Якова был примерно одинаковым. Для вычисления даты рождения Якова М. Митреа располагает следующими данными: 1 . Прп. Герман умер около 1336 г.; 2 . Яков пребывал на Афоне под руководством своего дяди в течение 16 лет; 3 . На момент монашеского пострига и отбытия на Афон Яков был обучен риторике и медицинским познаниям, а значит, имел возраст немного за 20 лет. Таким образом, автор монографии предполагает, что год рождения Якова был между 1295 и 1300 гг. Однако, М. Митреа делает важное замечание, что, поскольку в Византии вместе могли учиться дети не обязательно одного возраста, то год рождения Якова не может служить абсолютным ориентиром для определения года рождения свт. Филофея. С. 41, 1 абзац – Говорится о том, что свт. Филофей происходил из македонского г. Фессалоника, который он очень любил и восхвалял в своих сочинениях, особенно житиях. Например, 7 житий он посвятил святым, которые имели то или иное отношение к этому городу, в этих житиях свт. Филофей вставляет панегирики о своей родине. С. 41 (2 абзац)-43 – Далее автор исследования пытается выяснить происхождение свт. Филофея (Коккина). М. Митреа говорит, что свт. Филофей в своих житиях ничего не пишет о своей семье, о социальном статусе и образовании своих родителей, но его противники Никифор Григора, Дмитрий и Прохор Кидонисы указывают на его еврейское происхождение. Как пишет автор монографии, версия о еврейском происхождении вполне допустима, т.к. в Фессалонике того периода было значительное еврейское присутствие. При этом нет никаких других источников, которые бы упоминали об этом факте. В Последовании святителю о родителях говорится лишь, что они были добродетельны и боголюбивы.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

В других цитатах из Писания, приведённых в «Мессианском сборнике», тема суда или отсутствует вообще, или не является доминирующей. Сам факт объединения переписчиком первых двух цитат ( Втор. 5:28–29; 18:18–19 ) в один абзац позволяет их истолковать следующим образом: готовность народа Израилева соблюдать слова Господни должна стать готовностью слушаться слов Господних через Пророка, подобного Моисею, которого Бог воздвигнет в будущем. Здесь тема суда («взыщу с того», кто не послушает слов Господних через Пророка) всего лишь подчёркивает значение Пророка как глашатая воли Божией. Имеются новозаветные свидетельства об ожидании иудеями Второго храма Пророка: «люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должно придти в мир» ( Ин. 6:14 ). Истолкование «Пророка, подобного Моисею» как Мессии характерна для последующей христианской традиции, основанной на словах Самого Господа Иисуса Христа: «если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне» ( Ин. 5:46 ). Апостол Пётр в своей речи в Соломоновом притворе Иерусалимского храма отнёс данное пророчество непосредственно к Иисусу Христу ( Деян. 3:19–24 ). Видимо, мессианское понимание было не чуждо и составителю текста 4Q175, найденного в районе Кумрана, поскольку следующий абзац рукописи носит определённо мессианский характер. Таким является пророчество Валаама ( Чис. 24:15–17 ) о «звезде от Иакова» и «жезле от Израиля», которое на древнем Востоке употреблялось для выражения мессианских чаяний. Это видно, например, из парафраза данного пророчества на арамейский язык в таргуме Онкелоса, созданном в начале II в. по Р.Х. и, вероятно, переработанном в вавилонских раввинистических школах примерно в V веке по Р.Х. 400 : «придёт царь от Иакова и помазан будет Мессия от Израиля». 401 Примечательно, что таргум Онкелоса крайне скуден на мессианскую интерпретацию ветхозаветных мест и рассматривает в таком аспекте лишь данный стих и ещё благословение Иаковом Иуды ( Быт. 49:10 ), что связано, по мысли исследователей, с официальным одобрением этого таргума раввинами талмудического периода (до 650 г. по Р.Х.). 402 Тем важнее его свидетельство, которое, в данном случае, по-видимому, отражает предание времён Второго храма.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

169 В ночь с 3 на 4 сентября состоялась встреча И.В. Сталина с митрополитами Сергием (Страгородским) , Алексием (Симанским), Николаем (Ярушевичем) . На встрече присутствовали заместитель Председателя Совнаркома СССР В. М. Молотов и полковник Госбезопасности Г. Г. Карпов. Встреча продолжалась 1 час 55 минут. В ходе беседы была достигнута договоренность о скорейшем проведении Архиерейского собора. Власть передала Патриархии особняк в Чистом переулке, дом 5. Архиереям был представлен будущий руководитель Совета по делам Русской Православной Церкви при СНК СССР Г. Г. Карпов. Обсуждались вопросы духовно-богословского образования и возможность вернуться на кафедры архиереям из мест ссылок и заключения. На страницах «Известий» было помешено сообщение об этой встрече. Мир и страна узнали о событии, которое повлияло на судьбу Церкви и государственно-церковные отношения. (Васильева О. Ю. Русская Православная Церковь в политике Советского государства в 1943–1948 гг. М., 2001. С. 105–128.) 172 Докладная записка направлена также И. В. Сталину (экземпляр 1) и Л. П. Берии (экземпляр 3). 173 Абзац от слова «Укрепление...» и до его конца отчеркнут слева вертикальной чертой, вероятно, В. М. Молотовым. 194 Делегация Англиканской Церкви, возглавляемая архиепископом Йоркским доктором С.Ф. Гарбеттом прибыла в Москву 19 сентября 1943 г. В течение 10 дней состоялись встречи с Патриархом Сергием и иерархами Русской Православной Церкви, посещения московских храмов, Ново-Иерусалимского монастыря в Истре, с. Коломенское. (См. О.Ю. Васильева. Русская Православная Церковь в политике Советского государства в 1943–1948 гг. М., 2001. С. 122–123.) 206 Слова «с увеличением числа ходатайств» и «за открытие церквей» подчеркнуто В. М. Молотовым, а весь абзац отчеркнут одной чертой слева. 207 Совет по делам Русской Православной Церкви образован 14 сентября 1943 г. постановлением Совнаркома СССР. Стал частью системы центральных государственных учреждений и отнесен к непосредственному ведения Правительства СССР. На местах, в союзных и автономных республиках, краях и областях учреждались должности уполномоченных Совета по делам Русской Православной Церкви, которые непосредственно реализовывали функции Совета.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Характерно, что ни одна из редакций этого «Жития» не была включена святителем Димитрием Ростовским в составленные и изданные им в 1689-1705 годах Четьи Минеи. Святитель Димитрий внимательно относился к источникам и был чуток ко всякой недостоверности. В этом издании святителю Филиппу был посвящен лишь один абзац мелким шрифтом, где ни Малюта Скуратов, ни Царь Иоанн Васильевич не упоминались . Полностью этот абзац приводится в Приложении 1. В современные издания «Житие» Митрополита Филиппа, содержащее ряд недостоверных сведений, попало по воле либеральных редакторов, дополнявших «Жития святых» Димитрия Ростовского начиная с XIX века, то есть уже после смерти великого агиографа и, естественно, без его воли. Здесь налицо агиографический подлог, с использованием авторитета Святителя Димитрия. Ведь именно Святителю Димитрию некоторые современные справочники, ничтоже сумняшеся, приписываю текст со сценой «убиения» святителя Филиппа Малютой Скуратовым. Митрополиту Димитрию Ростовскому наверняка наряду с «Житием» были известны и память святителя Филиппа из первых русских печатных святцев 1646 года, и тропарь, и кондак святителя, и сама служба новому исповеднику 1636 года, явно противоречившие «Житию» в обстоятельствах кончины Святителя (да и в других местах). Была известна Димитрию Ростовскому и позиция Патриарха Никона и его последователей, пытавшихся использовать «Житие» для подтверждения своего преимущества в отношениях с Царём и Государевой Думой. Видимо, учитывая всё это, святой Димитрий Ростовский и воздержался от составления нового жития митрополита Филиппа, а вставил в свои Четьи-Минеи лишь короткий текст памяти из современного ему печатного месяцеслова конца XVII века. В «Житии» святителя Филиппа нет ни слова о том, что Царь Иоанн Васильевич отдавал какое-либо указание Малюте Скуратову убить Митрополита Филиппа. Это отмечает и современный историк, В.В. Шапошников, автор фундаментального исследования о Царе Иоанне Васильевиче Грозном . В своем интервью интернет-журналу «Православие.фм» о смерти Митрополита Филиппа он говорит: « В Житии Митрополита Филиппа описывается, что Малюта задушил его подушкой, причем указывается, что записано это со слов пристава, который находился при Митрополите, когда тот жил в Отрочем монастыре. Но вот отдавал ли Царь Иван Грозный Малюте приказ задушить Митрополита Филиппа или не отдавал, мы не знаем. Есть у людей такая особенность: слышать между словами, читать между строк. Можно предположить, что Малюта не получал приказа, а убил по собственной инициативе — желая угодить Царю. С другой стороны, не исключено, что все произошло так, как пишет официальная версия, согласно которой Митрополит Филипп умер в жарко натопленной келье (была зима, сильно топили)» .

http://ruskline.ru/analitika/2021/11/07/...

Рассмотрим подробнее в более удобном схематическом виде композицию сочинений Никифора (=произведение) и Симеона (=трактат), гипотетически объединённых в одно целое, связывая её с данными рукописей. 1 . Начало произведения Никифора (Доброт., Vat. 710, fol. 272v; рус. пер. с. 239–247 до цитаты из Симеона). 2 . Цитата из Симеона (Доброт., Vat. 710 [и др.]): 2 .1. Первый абзац; ср. 3.2.1. 2 .2. Второй абзац; ср. 3.2.2. Из рукописей Vat. 735 и Ivir. 713 466 , в которых начало абзаца читается: «Поняли ли вы, братие, из отеческих речений, что есть некий духовный способ…», – видно, что вариант Добротолюбия вторичен, а абзац воспринимается как конец антологической части (тем самым надписание «самого Никифора» надо было бы поместить перед абзацем, а не после него). Здесь, согласно incipit (однако Осэром не указан explicit!) Vat. 710, кончается произведение Никифора. 3 . Трактат о трёх способах молитвы (всеми рукописями надписывается именем Симеона; почти во всех рукописях трактат никак не связан с Добротолюбием): 3 .1. Стихотворная эпиграмма (в ряде рукописей, см. с. 86–87). 3 .2. Прозаическое предисловие (связано с Методом только в рукописи Pant. 571): 3 .2.1 Первый абзац=2.1=РЕАЛЬНАЯ СВЯЗКА 2.1/3.2.1; 3 .2.2 Второй абзац, рукопись Pant. 571 отличается от 2.2 в Добротолюбии (вариант Vat. 710 Осэром не указан). 3.3. Сам трактат (многие рукописи; в т. ч. Pant. 571=РЕАЛЬНАЯ СВЯЗКА 3.2/3.3=ОПОСРЕДОВАННАЯ СВЯЗКА 2.1/3.3; Vat. 710, fol. 169v-178): 4 . Продолжение произведения Никифора : 4 .1. Переходная часть от трактата к произведению: полностью опускается в рук. Vat 710, имеется только в Добротолюбии. 4 .1.1. Атрибуция-заглавие «самого Никифора»; 4 .1.2. Первый абзац (вопрос); 4 .1.3. Второй абзац (первый абзац ответа); 4 .1.4. Третий абзац (второй абзац ответа): частичная цитата из трактата о трёх способах молитвы; 4 .2. Окончание произведения (со слов «Внимание есть», по рус. пер. с. 248, снизу строка 2): Добротолюбие [продолжение Никифора]; Vat 710, fol. 178 [фактически как продолжение Симеона]=РЕАЛЬНО-ФОРМАЛЬНАЯ СВЯЗКА 3.3/4.2.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/vizant...

2.2. Второй абзац; ср. 3.2.2. Из рук. Vat. 735 и Ivir. 713 (Hausherr 1930, p.181=1966, p.6), в которых начало абзаца читается: «Поняли–ль вы, братие, из отеческих речений, что есть некий духовный способ…», — видно, что вариант Добротолюбия вторичен, а абзац воспринимается как конец антологической части (тем самым надписание «самого Никифора» надо было бы поместить перед абзацем, а не после него). Здесь, согласно incipit (однако Hausherr’oм не указан excipit!) Vat. 710, кончается произведение Никифора. 3. Трактат о трех способах молитвы ( всеми рукописями надписывается именем Симеона; почти во всех рукописях трактат никак не связан с Добротолюбием): 3.1. Стихотворная эпиграмма (в ряде рукописей, см. с.000). 3.2. Прозаическое предисловие (связано с «Методом» только в рук. Pant. 571): 3.2.1 Первый абзац=п.2.1=РЕАЛЬНАЯ СВЯЗКА 2.1/3.2.1; 3.2.2 Второй абзац, рукопись Pant. 571 отличается от п.2.2 в Доброт. (вариант Vat. 710 Hausherr’oм не указан). 3.3. Сам трактат (многие рукописи; в т.ч. Pant. 571=РЕАЛЬНАЯ СВЯЗКА 3.2/3.3=ОПОСРЕДОВАННАЯ СВЯЗКА 2.1/3.3; Vat. 710, fol.169v–178): 4. Продолжение произведения Никифора : 4.1. Переходная часть от трактата к произведению: полностью опускается в рук. Vat 710, имеется только в Доброт . 4.1.1. Атрибуция–заглавие «самого Никифора»; 4.1.2. Первый абзац ( вопрос); 4.1.3. Второй абзац (первый абзац ответа); 4.1.4. Третий абзац (второй абзац ответа): частичная цитата из трактата о трех способах молитвы; 4.2. Окончание произведения (со слов «Внимание есть», по рус. пер. с.248, снизу строка 2): Доброт. [продолжение Никифора]; Vat 710, fol.178 [фактически как продолжение Симеона]=РЕАЛЬНО–ФОРМАЛЬНАЯ СВЯЗКА 3.3/4.2. Из рассмотренной композиции вытекают прежде всего следующие варианты решения проблемы и связанные с ними вопросы: А. Произведение Никифора «О трезвении и хранении сердца» (заключительная часть, т. е. 4.1—2 или только 4.2) и трактат Симеона — одно произведение: А.1. Автором его является Никифор; А.2. Автором его является Симеон; А.3. Каков подлинный вид трактата (что является вставками и какой текст исходный)?

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=698...

Возьмем письмо второе. Два первых его абзаца в обоих изданиях «Столпа» тождественны, если не считать существенным добавление единственного слова certitudo к самому концу второго абзаца. 399 Следующий абзац составляет своего рода preface 400 филологическому экскурсу относительно слова «истина», задающему семь страниц мелкой печати, и с точки зрения словесной, представляющему новизну в последнем издании «Столпа». Далее, в 1-м издании «Столпа», отсутствует абзац (в 4 строки), помещенный на 24-й странице нового издания книги, расширен в этом последнем вставкой в 4 строки, следующий, за рассматриваемым, абзац, и дополнен 8 строками же дальнейший. Один из абзацев на с. 26 нового издания «Столпа», расширен девятистрочным разговором «со старухою служанкою». Одной строкой дополнены по одному из абзацев на с. 27, 39 и 48 (нового издание). Кроме того, другой из абзацев 27-й страницы, расширен и дополнен 2 строками. Несколько строк вставлено в средний абзац с. 28 того же издания. В таком же духе распространены абзацы на с. 3032, 34, 4043, 47. Семистрочный абзац вставлен на с. 35 приблизительно то же, путем кратких выписок из Ансельма, Ф. Аквината и Спинозы, произведено на с. 45. Более крупным дополнением 2-го письма в новом издании, является, собственно с. 29, с несколькими последними строками на предыдущей и последующей страницах, и только. С письмом третьим дело обстоит еще хуже. Расширение, конечно лишь несколькими строками здесь коснулось 1-го абзаца письма – выпиской из бл. Иеронима, 1-го абзаца 52-й страницы и с. 54, 62, 6667. Двустрочной выдержкой из Макария Великого распространен еще один абзац 68-й страницы. Новым же является, прежде всего, абзац, занимающий конец 54-й, и первые две строки 55-й страницы, а потом небольшой филологический экскурс на с. 69, которым заканчивается письмо. Вот и вся разница между обоими изданиями рассматриваемого письма. Обратимся теперь к примерам авторской методологии в более тесном смысле слова. О. Ф. в продолжение почти двух страниц (629630) убористой печати, каковым шрифтом набраны примечания к его книге, характеризует, выпиской из Рихтера, 401 скептика Пиррона, 402 и здесь же (с. 630) откровенно признается, что «историческая достоверность (житийного 403 образа этого философа) весьма невелика». «Много думал, – пишет в другом месте (с. 185) о. Ф. над корнесловием (sic!) μακ ριоς μ καρ Шеллинг, 404 и его тонкие соображения я вкратце, приведу сейчас. Правда, современная лингвистика не согласна с Шеллингом 405 и в науке ничто не долговечно. Но если бы даже его мысли и в самом деле были «не научны», в жизни они много дают для понимания слова (sic!) μ καρ. Или: «Основываясь 406 на этимологии, правда маловероятной, 407 можно сказать, что брат – братель бремени жизненного. 408

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Florensk...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010