Глава LVI В главе этой продолжает глаголать Господь к Церкви, в которую вошли не только иноплеменники, но и евнухи, которым по Втор. 23запрещен был доступ в „общество Господне“. Мы видели выше много косвенных указаний, что пророку известно было Пятокнижие, поэтому мы видим перед собой пророческое видение об изменении законов, управлявших древнею церковью, и о создании новой церкви, основанной на началах иных, чем церковь ветхозаветная, в которой все основывалось на связи крови и плоти 1699 , на родстве племенном и семейном; между тем как Церковь новозаветная признавала братьями всех, которые „родились от Бога“ 1700 . 1 . Так говорит Господь: сохраняйте суд и делайте правду; ибо близко спасение Мое и откровение правды Моей. В предыдущих главах, начиная с XL, все яснее и яснее обрисовывается личность Еммануила, о котором начал однако говорить пророк еще в VII, IX и XI главах. Везде, как и в Псалмах (см. в особ. „Псалмы Мессианские“ в 4 т. Св. Лет.) „Отрок Господень“ Мессия, Искупитель прежде всего является представителем суда и правды. (Ср. Пс. 44:5,7–8 ). Настоящее пророчество, после уже раскрытия тайны воплощения Господа в гл. LIII, подготовляет не только Иудеев, но и весь мир к встрече ожидаемого. И от главы XL Исаии до III гл. Матфея об Иоанне Крестителе непрерывно раздается глас: „приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему“! Этот же возглас мы читаем и в 1 ст. гл. 56. Таково было и предназначение подготовляемого к пришествию Слова Божия закона, который назван Апостолом Павлом „пестуном“ или „детоводителем ко Христу“ ( Гал. 3:24 ). Закон разбудил сознание греха, до появления закона с спокойной совестью творимого по законам греховной природы. Закон заставил скорбеть дух человеческий, который только при даровании закона понял, что он должен быть выше животного. Скорбь эта и была желанною путеводительницею ко Христу, в Котором нашли успокоение все те, которые, как Павел, чувствовали, что без особой благодатной помощи человек бессилен 1701 . ( Рим. 7 ). Поэтому то пророк, возвещая о Грядущем, и глаголет от Господа, что все должны готовиться, творя правду. Но эта правда не должна быть формальною и лицемерною, как упрекал пророк народ свой в I-oй главе; она должна была выразиться в истинных делах любви, милосердия и справедливости (Ср. Ис. 1:16–17 ); о том же глаголал и Иоанн Креститель, когда народ шел креститься к нему ( Мф. 3:8 ; Лк. 3:8,10–14 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

Фритц Ринекер, Герхард Майер (лютеране) Скачать epub pdf Священное Писание На языке христиан С.П. – это книги ВЗ и НЗ (⇒ Библия – статья «Библия» в большей степени посвящена внешним вопросам, в то время как предмет данной статьи – изложение понимания Писания). I. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ А. СЛОВОСОЧЕТАНИЕ «СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ» И ЕГО СИНОНИМЫ Авторы новозаветных книг употребляют ряд выражений, которые являются синонимами словосочетания «Священное Писание»: 1) выражения «священное писание», «святые писания» ( Рим. 1:2 ; 2Тим. 3:15 ) обозначают здесь ветхозаветные писания, которые в Рим. 14названы «писаниями пророческими» (ср. Мф. 26:56 ; 2Петр. 1:19 ). В 2Петр. 3послания Павла причислены к «прочим [Свящ.] писаниям». Часто, и всегда в том же значении, что и С.П., новозаветные авторы используют обозначения «писания» или «писание» (см. Мф. 21:42 ; Мк. 15:28 ; Лк. 24:27 ; Ин. 2:22 ; Ин. 5:39 ; Деян. 17:2 ; 1Кор. 15:3.4 ; 1Петр. 2:6 ; Иак. 4:5 ), причем ед.ч. подразумевает либо ВЗ в его совокупности ( Ин. 10:35 ; Гал. 3:22 ; 1Петр. 2:6 ), либо, что встречается чаще, опред. место из ВЗ ( Лк. 4:21 ; Ин. 19:24.28.36.37 ; Деян. 8:32.35 ; 1Тим. 5:18 ). Такие выражения, как «и Писание, провидя, что...» ( Гал. 3:8 ), «Писание всех заключило под грехом» ( Гал. 3:22 ), позволяют увидеть здесь персонифицированное употребление этого слова; 2) то же значение, что и «Писание», имеет слово «закон» в Ин. 10:34 ; Ин. 12:34 ; 1Кор. 14:21 . Закон также может «говорить» ( Рим. 3:19 ; Рим. 7:7 ; 1Кор. 9:8 ), «производить» ( Рим. 4:15 ); ⇒ Закон (I,Б; II,A; IV,Г); 3) «Закон и пророки» ( Лк. 16:16 ; ср. Мф. 11:13 ; Рим. 3:21 ); 4) «Моисей и пророки» ( Лк. 16:29 ; Лк. 24:27 ; Деян. 28:23 ); 5) «Писания пророков», «все пророки», «слова пророков», «сказанное у пророков» ( Мф. 26:56 ; Деян. 3:18.24 ; Деян. 13:40 ; Деян. 7:42 ; Деян. 15:15 ; Деян. 24:14 ; Деян. 26:22.27 ); 6) выражение «Моисей говорит» ( Рим. 10:19 ) употребляется в том же значении, что и «Писание говорит»; «Моисей пишет» ( Рим. 10:5 ), «Моисей написал нам» ( Мк. 12:19 ; Лк. 20:28 ). То же можно сказать о выражениях: «Давид сказал» ( Мк. 12:36 ; Лк. 20:42 ; Рим. 11:9 ); «Исаия говорит» ( Рим. 10:16.20 ; Рим. 15:12 ), «провозглашает» ( Рим. 9:27 ), «предсказал» ( Рим. 9:29 ), «пророчествовал» ( Мф. 15:7 ; Мк. 7:6 ), «как сказал пророк Исаия» ( Ин. 1:23 );

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

О чтении Священного Писания I. Православное учение о чтении священного Писания Изъяснение св. Писания есть преимущественная обязанность лиц, нарочито поставленных, однако, читать св. Писание полезно и необходимо каждому для собственного спасения и назидания. Для уяснения непонятных мест, мы должны обращаться к руководству и наставлению тех людей, которым открыто это Самим Господом, и которые для вразумления нашего поставлены (см. Толков, св. Пис.). При чтении Библии мы обязательно должны руководствоваться правильными приемами. Следующие приемы для отыскания истинного смысла текста показаны нам Самим Господом и св. апостолами: 1) Необходимо понять каждое слово текста в его точном смысле, так как одно и то же слово может иметь различные значения (см. Гал. 3:16 ; Еф. 4:8–9 ; Евр. 12:26–27. 2 ) Необходимо рассматривать данное место в общем ходе и последовательности речи (контекст) св. писателя (см. Евр. 10:3–10 ). 3) Для выяснения данного места сделать подбор однозначащих мест св. Писания (см. Рим. 15:8–12, 3:9–18. 4 ) Сделать сопоставление с данным местом мест, по содержанию родственных или противоположных (см. Евр. 1:13–14 ). 5) Необходима бывает историческая справка (см. Деян. 2:24–35, 13:34–37 ). 6) Исторические сказания обязательно понимать в буквальном значении (см. Мк. 2:25–26 ); притчи понимать непременно в смысле переносном (см. Мф. 13:18–23. 36–43 ). Итак, для разумения истинного смысла св. Писания, необходимо основательное знание всего св. Писания и всего божественного учения. При самостоятельном чтении св. текста, для избежания ошибки, обязательно проверять свое понимание объяснениями людей, от Господа поставленных (см. 1Кор. 8:2. 10:12 ); если же чего-нибудь из слова Божия человек не разумеет, то «пусть не разумеет» ( 1Кор. 14:37–38 ), потому что он совсем не должен браться за то, что выше его разумения и сил. ( Сир. 3:21–24 . Ср. 38:24–25). II. Основания для православного учения о чтении священного Писания Читать св. Писание полезно и необходимо каждому для собственного назидания:

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Smolin/m...

VI. О чтении Священного Писания Изъяснение Священного Писания есть преимущественная обязанность лиц, нарочито поставленных, однако читать Священное Писание полезно и необходимо каждому для собственного спасения и назидания, Для уяснения непонятных мест мы должны обращаться к руководству и наставлению тех людей, которым открыто это Самим Господом и которые для вразумления нашего поставлены (см. Толкование Священного Писания). При чтении Библии мы обязательно должны руководствоваться правильными приёмами. Следующие приёмы показаны нам для отыскания истинного смысла текста Самим Господом и свят. апостолами: 1) Необходимо понять каждое слово текста в его точном смысле, так как одно и то же слово может иметь разные значения (см. Гал.3:16 ; Еф.4:8–9 ; Евр.12:26–27 ). 2) Необходимо рассматривать данное место в общем ходе и последовательности речи (контекст) Священного Писания (см. Евр.10:3–10 ). 3) Для выяснения данного места сделать подбор однозначащих мест Священного Писания (см. Рим.15:8–12:3:19–18 ). 4) Сделать сопоставление с данным местом – мест, по содержанию родственных или противоположных (см. Евр.1:13–14 ). 5) Необходима бывает историческая справка (см. Деян.2:24–35:13:34–37 ). 6) Исторические сказания обязательно понимать в буквальном значении (см. Мк.2:25–26 ); притчи понимать непременно в смысле переносном ( Мф.13:18–23:36–43 ). Итак, для разумения истинного смысла Священного Писания необходимо основательное изучение всего Священного Писания и всего божественного учения. При самостоятельном чтении священного текста, для избежания ошибки, обязательно проверять своё понимание объяснениями людей, от Господа поставленных (см. Еф.4:11–12 ); если же чего-нибудь из Слова Божия человек не разумеет, то «пусть не разумеет» ( 1Кор.14:37–38 ), потому что он совсем не должен браться за то, что выше его сил и разумения ( Сир.3:21–24:38:24–25 ). Краткое объяснение мест Священного Писания, извращаемых иномыслящими с православной Церковью в вопросе о чтении и разумении Священного Писания

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Smolin/m...

Раздел I. Общее введение в Священное Писание Ветхого Завета 1. Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета Сначала рассмотрим наименование Библии и дадим краткий комментарий каждому слову, представленному в данном заглавии. Библия (греч. τα βιβλα буквально значит «книги», но в другие языки это слово вошло в форме ед. ч.) – термин, которым во II веке по Р.Х. неизвестный христианский автор обозначил священные книги иудеев. С IV века этот термин становится общеупотребительным для обозначения всех священных книг. Писание (греч. γραφ, см.: Лк.4:21; 24:32 ; Ин.13:18 ) – религиозный текст по преимуществу, слово Божие. В Рим.1:2 апостол Павел, говоря о пророческих книгах Ветхого Завета, называет их святыми писаниями 5 ; синонимичное выражение используется в 2Тим.3:15 в отношении всех книг Ветхого Завета. Завет. Еврейский термин (берит) означает «союз, договор», однако соответствующие греческий и латинский термины (греч. διαθκη, лат. Testamentum) несколько уже, так как обозначают «завещание, договор». Ветхий Завет – впервые в Библии это выражение используется в 2Кор.3:14–16 , апостол Павел так обозначает священное писание иудеев в отличие от возникающих христианских писаний. Здесь высказывается мысль, что Христос открывает то, что было неясным при чтении древних священных книг. Новый Завет ( Иер.31:31 ; Мк.14:24 ) – Откровение, возвещенное Христом и апостолами. 2. Необходимость изучения Ветхого Завета В учебных руководствах большинства научных дисциплин в их вводных частях рассматривается вопрос о значении данной дисциплины, ее месте в системе образования, актуальности для современного человека и т. д. Этому же вопросу уделяется внимание и во многих учебниках по богословским предметам, хотя для православных христиан значимость большинства богословских наук настолько очевидна, что подобный вопрос даже не ставится (например, вряд ли кто усомнится в необходимости изучения догматического или нравственного богословия). Священное Писание Ветхого Завета как наука в этом отношении занимает особое место, так как даже среди верующих можно встретить немало таких людей, которые считают эту дисциплину или второстепенной, или вообще неактуальной для христианина (отметим, что такие «противники» Ветхого Завета изредка встречаются даже среди священнослужителей). Зачем читать Ветхий Завет, если у нас есть Новый Завет, более возвышенный и совершенный? Разве есть необходимость изучать законы, многие из которых отменены Христом? Какой интерес может представлять завет от горы Синайской, рождающий в рабство ( Гал.4:24 ) для живущих в свободе, которую даровал нам Христос ( Гал.5:1 )? Эти и другие аналогичные вопросы приходится слышать время от времени. Правда, задают их чаще всего люди, либо совершенно не знакомые с Ветхим Заветом, либо, в лучшем случае, имеющие о нем весьма поверхностное представление. Тем не менее, само наличие таких сомнений говорит о том, что вопрос о необходимости Священного Писания Ветхого Завета заслуживает серьезного рассмотрения.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

1 Теп. De praescr., 40, 3—4 и Tert . De cor., 15,3), посвящен в третью степень мистерий Митры, весьма популярного в Римской империи бога. Во всяком случае, близкое знакомство этого христианского писателя с митраизмом не подлежит сомнению. 1 2 Rauch G. Der ΕπΠιιβ der stoischen Philosophie auf die Lehrbildung Tertullians. Halle, 1890. 3 Barnes Т. D. Tertullian: a historical and literary study. 2 edition. Oxford, 1985. P. 13—21; Rankin D. Tertullian and the church. Cambridge, 1995. P. 38—40. 4 Fredouille J.-C. Tertullien et la conversion de la culture antique. Paris, 1972. P. 85. 5 Monceaux P. Histoire litteraire de l’Afrique chrctienne. Т. 1: Tertullien et les origines. Paris, 1901. P. 215. 6 Becker C. Tertullians Apologeticum. Werden und Leistung. Miinchen, 1954. S. 96—99. 7 Schneider A. Le premier livre «Ad nationes» de Tertullien. Neuchatel, 1968. P. 30—31. 8 Fredouille J.-C. Op. cit. P. 86, n. 73. 9 Ibid. P. 86. 10 Ibid. Р. 87—88. 11 Hagendahl Н. Von Tertullian zu Cassiodor. Die profane iiterarische Tradition in dem lateinischen christlichen Schrifttum/Studia Graeca et Latina Gothoburgensia. 1983. Vol. 44. S. 13. 12 Fredouille J.-C. Op. cit. P. 86. 13 Ibid. P. 86, n. 69. 14 Braun R. «Deus Christianorum». Recherches sur le vocabulaire doctrinal de Tertullien. Paris, 1962. P. 30—35. 15 «Гал. можно рассматривать как увещевательное послание с некоторыми апологетическими чертами». См.: АуниД. Новый Завет и его литературное окружение. Пер. с англ. В. В. Полосина под ред. А. Л. Хосроева. СПб., 2000. С. 204. 16 Heck Е. Μ θεομαχεν oder: Die Bestrafung des Gottesverachters: Untersuchungen zu Bekampfung und Aneignung romischer religio bei Tertullian, Cyprian und Lactanz/Studien zur klassischen Philologie. Frankfurt am Main; Bern; New York, 1987. Bd. 24. S. 23. 17 Вдовиченко А. В. Христианская апология. Краткий обзор традиции Раннехристианские апологеты U-IV вв. Переводы и исследования. М., 2000. С. 23. 18 Swift L. J. Forensic Rhetoric in Tertullian’sApologeticum/Latomus. Revue d’etudes latines. 1968. T. 27. Fasc. 4. P. 877.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

Ангелы, заговорившие с мироносицами у пустого гроба, где лежало тело Иисусово, задали женщинам простой вопрос: «Что ищете Живого между мертвыми? Его здесь нет. Он воскрес» (см.: Лк. 24: 5–6). Казалось бы, все ясно. Но вопрос задан так, словно женщины стояли на кладбище среди могил и искали дорогое сердцу захоронение. «Что ищете живого между мертвыми?» – так можно, действительно, тогда спросить их. Но дело было совершенно иначе. Это было зеленое, цветущее место – виноградник, сад. И в саду находился гроб, высеченный в камне, в котором никто никогда не был положен (ср.: Ин. 19: 41). Так исполнилось пророчество Исаии, сказавшего о Миссии: «Ему назначили гроб со злодеями, но Он погребен у богатого» (Ис. 53: 9). И поскольку Христос – новый Адам, глава нового, спасенного человечества, то увидеть Его подобало вначале женским глазам. Так и первого Адама среди райского сада увидали глаза жены-супруги. Евангелие во всех значительных событиях зеркально отображает чудесные события древней истории, изложенные в книге Бытия. Итак, нет никаких мертвых кругом. Есть красота сада и женщины, ищущие тело Нового Адама. В этих условиях вопрос Ангелов приобретает особый смысл. «Что ищете Живого между мертвыми?» В подлинном смысле слова, Христос – единственный Живой во вселенной мертвецов, в том числе и нас с вами. «Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает. Смерть уже не имеет над Ним власти» (Рим. 6: 9). Поэтому Христос в мире людей – это и есть «Живой между мертвыми». Кроме того, есть мертвость физическая, и есть мертвость нравственная. Последняя означает замирание совести, обращение души всецело к земле и полное бесчувствие к духовной реальности. Такой человек (а их весьма много) является непогребенным трупом. Ходит, как живой, но смердит, как не похороненный мертвец. Искать Христа в среде таких людей – бесполезное занятие. Христа нужно искать среди тех, кто во Христе сам ожил и может, хотя отчасти, повторить за Павлом: «Живу уже не я, но живет во мне Христос» (Гал. 2: 20). Крайняя скудость таких людей – главная причина оскудения веры! Знание о Боге не заменяет общения с Самим Богом. Точно так же и знание формулы воды не избавляет от жажды человека, хотящего пить.

http://pravoslavie.ru/112056.html

1 В греч.: «третий вал», который считался самым страшным, как у нас девятый. 2 Текст в скобках принадлежит оригиналу. 3 Домостроительство Сына Божьего — т. е. Божественный план спасения человеческого рода, который объемлет Воплощение, Страсти и Воскресение Сына Божьего. 4 Текст может быть переведен еще и так «уплатить свой долг (или штраф)». 5 Текст может быть переведен также и так: «от нашего времени». 6 Hom. de centum ovibus XXXIV in Evang. 7. 7 В греч. « αντρεψε », которое я перевел здесь двумя словами. 8 Т. е. ясно сознающие свои поступки, сделанные по своей воле, без какого-либо постороннего влияния. 9 Гал. 4:4; Еф. 1:10 10 Рус. пер.: «Закон был нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправ­даться верою. По пришествии же веры мы уже не пол руководством детоводителя» (Гал. 3:24—25) 11 « δκμς δοναι , αποτσαι », см. прим. 4 на с. 288 наст издания. 12 « δκας κτσαι », т. е. опять тот же смысл: как «уплатить ил раф» См.: Larnpe G. W. II A Patristic Greek Lexicon Oxford, 1961. P 365. 13 Т. е. ангельских сил. 14 Потому что тогда страдало бы не человеческое естество, а ангельское. 15 Опять мы имеем δδωσι τν δκην — см об этом ранее «Воспринятый человек», т. е. человеческое естество, которое воспринял в воплощении Сын Божий. 16 По Платону, такие периоды охватывали периоды от 1000 до 10000 лет. 17 Оригинал: «сущий внизу». 18 Рим. 6:3. 19 Ин 6:53—54. 20 Ин 14:8. 21 Возможно, Схоларий здесь имеет в виду недостаток времени и необ­ходимость быть кратким. 22 «Проклят всяк висящий па древе» (Гал. 3:13). 23 Говоря о Богочеловеке, Схоларий, если мы правильно понимаем его мысль, хочет сказать, что Бог стал человеком не в том смысле, что Божест¬во соединилось с человеческим телом (потому ч го в таком случае можно было бы говорить, что на кресте страдало Божество, что недопустимо), а и том, что Божество соединилось с человеческой душою Богочеловека. 24 Т. е, человеческой душе отвечает человеческое тело, а не наоборот. Например, по Джордано Бруно, человеческое тело как бы отливается со­гласно облику души; позднее тело подвергается порче от старости и бо­лезней.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3026...

ЛЮБОВЬ К БОГУ Что желающий любить Спасителя обязан исполнять все Его заповеди, изложенные в Святом Евангелии, это ясно засвидетельствовал Сам Спаситель: «Кто любит Меня, – сказал Он, – тот Слово Мое соблюдает... не любящий Меня, словес Моих не соблюдает» (см.: Ин.14:23–24 ). Любовь к Богу проистекает от хранения евангельских заповедей и соблюдается в сердце этим хранением: «если заповеди Мои соблюдаете, пребудете в любви Моей» (см.: Ин.15:10 ). Какой же плод любви к Спасителю? «Кто любит Меня, – отвечает Он, – тот возлюблен будет Отцом Моим, и Я возлюблю его, и явлюся ему Сам» (см.: Ин.14:21 ). Ученик, которого мысль была еще пригвождена к земле, услышав о явлении Спасителя возлюбившему и возлюбленному, думая, что обещающий явиться будет зрим очами телесными, вопрошает: «Господи, отчего это, что Ты хочешь явиться нам, а не миру» (см.: Ин.14:22 )? Иисус говорит ему в ответ: «Кто любит Меня, тот слово Мое соблюдает, и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим» (см.: Ин.14:23 ). – Это явление – в сердце. Это то явление, о котором сказал апостол Павел: «уже не я живу, но живет во мне Христос» (см.: Гал.2:20 )! Это то явление, то пребывание Господа, которое должны ощущать все христиане, если они точно христиане! «Или вы не знаете самих себя, – говорит Апостол коринфянам, – что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть» ( 2Кор.13:5 ). Вселение Господа в сердце – плод любви; любовь – плод хранения заповедей; хранение заповедей – плод знания их; знание их приобретается чтением Евангелия и молитвой. «В заповедях Твоих... поучуся» ( Пс.118:15,16 ), – говорит Пророк Духом Святым и в другом месте молится: «Не скрый от Мене Заповеди Твоея» ( Пс.118:19 ). От молитвы воссияет при чтении просветление. 268 . Нет в моем сердце для Вас укоризны. Есть в нем желание Вам душевной пользы, есть искренность. Принимайте слова мои с простотой и любовью, потому что они говорятся с простотой и любовью. Любовь не подозрительна, исполнена веры, я говорю о любви духовной, плотская любовь всегда растворена ревностью и подозрительностью.

http://azbyka.ru/otechnik/Ignatij_Brjanc...

1 Предисловие архимандрита Макария к «Алфавиту Библии». Прим. ред. 2 От общения с Богом и со святыми Его (Деян. 2:39; Еф. 2:11, 12, 17, 18). Здесь и далее собственноручные примечания архимандрита Макария Глухарева. Прим. ред. 3 Здесь и далее все выделения курсивом слов и словосочетаний в тексте «Алфавита Библии» соответствуют подчеркнутым в рукописи. Прим. ред. 4 1 Ин. 2:8; 2 Кор. 4:6; Откр. 22:16; Откр. 2:26—28. 5 В рукописи — „Петр“. Рукою рецензента рукописи епископа Афанасия (Дроздова) сверху исправлено на „Павел“. Прим. ред. 6 Деян. 7:55—60, 8:1—4, 9:1—28 7 С человеком каким-нибудь (Мф. 16:17). 8 1 Фес. 5:23. 9 Пс. 7:10, 16:3, 138:23, 24; Лк. 2:35. 10 В духе верующих (Еф. 1:13, 14; 1 Ин. 5:10, 12; Гал. 4:6, 7; Рим. 8:16; Евр. 11:27; Гал. 3:1). 11 Еф.4:15—16. 12 Евр. 1:3; 2 Кор. 4:6; Ис. 6 13 Еф. 3:17; 2 Пет. 1:19; Еф. 4 14 1 Пет. 3:4; Еф. 4:22—24. 15 Еф. 3:8, 9, 1:8—10, 2:7, 21, 22, 4:13; Откр. 21:16; Ин. 3:16; Рим. 5:1—5. 16 Пс. 146:4. 17 Присутствие вездесущего Бога не ограничивается стенами храмов, но см.: Мф. 18:19, 20; Быт. 28:16, 17. 18 И Отец духов (Евр. 12:9). 19 Пс. 144:18; Мф. 15:8; Рим. 1:9; Флп. 3:3; Ин. 17:17, 19; Еф. 6:18; Ин. 14:6; 15:5. 20 Добрые ангелы и человеки благостию Божиею добры. 21 Тук (церковносл.) — жир; лучшая часть чего-либо; в переносн. знач. — символ изобилия. Прим. ред. 22 В рукописи — Иегова. «Иегова» — искусственная форма прочтения священного Божественного имени, открытого Моисею (Исх. 3:13—15; 6:2—3) и представленного в еврейском тексте Священного Писания четырьмя буквами (священная тетраграмма). На славянский язык переводится «Сый». В масоретском тексте (X в. от РХ.) священная тетраграмма вокализуется гласными от имени (или лат. YHWH), что при прочтении и дает форму «Иегова» (иная традиция чтения — «Ях(г)ве»). Со времен Реформации данная форма постепенно нашла свое место в европейских переводах, которые делались с еврейского текста Священного Писания. Но еще в дохристианскую эпоху из благочестивых побуждений охранения этой величайшей святыни священное Божественное имя при чтении чаще всего заменялось формой «Господь». Данная практика замены, характерная для всех древних переводов Священного Писания (Септуагинта — Κριος ; Вульгата — Dominus), была свойственна и традиции славянского перевода. В «Алфавите Библии» при прочтении священного Божественного имени архимандрит Макарий следует еще старой традиции, поскольку к тому времени (первая половина XIX в.) вопрос о правильном озвучивании Божественного имени в библеистике еще не нашел своего окончательного решения. Лишь к концу XIX в. библейская наука окончательно убеждается в искусственности первоначальной реконструкции озвучивания Божественного имени «Иегова». Прим. ред.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3593...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010