Если начальство вверит тебе людей в подчинение, то помни совет премудрого Сираха: «Если поставили тебя старшим на пиру, не возносись: будь между другими как один из них; позаботься о них и потом садись. И когда все твое дело исполнишь, тогда займи твое место, чтобы порадоваться на них и за хорошее распоряжение получить венок». Когда нам, Господи, начальство вверяет людей в подчинение, мы бываем склонны возноситься перед ними и не хотим считать себя равными им. Прости нас, Господи. Святой Златоуст говорит: «Ты желал бы чудес? Одолевай грех, и твое желание исполнится: изгнав его из твоего сердца, ты сотворишь чудо, и притом важнейшее того, какое производят наши заклинатели, изгоняя из бесноватых духов нечистых. Старайся о доброй жизни, полезной для тебя и для других, и ты будешь чудотворцем. Сделайся из скупого щедрым; ты исцелишь руку иссохшую и не могущую простираться для милостыни; отвращай взор от опасных предметов, влекущих его ко злу: ты возвратишь себе слепому зрение; закрывай слух от мирских развратных песней, и пусть уста твои открываются только для святых песней: ты сделаешь то же, что отверзешь уста немому. Вот из всех чудес самые важные. Они наиболее могут содействовать к нашей истинной славе и к обращению других». Господи, благодаря научению святого Иоанна Златоуста , мы теперь знаем, что можем быть чудотворцами. Прости нас, Господи, за отказ себе в чудотворении, о котором говорит святой Златоуст, и которое содействует нашей истинной славе и обращению других. В разговорах с другими помни наставления премудрого Сираха, который говорит: «Для слов твоих сделай вес и меру, и для уст твоих дверь и запор» ( Сир. 28, 29 ). «Будь скор к слышанию и обдуманно давай ответ. Если имеешь знание, то отвечай ближнему, а если нет, то рука твоя да будет на устах твоих. В речах слава и бесчестие, и язык человека бывает падением ему» ( Сир. 5, 13–15 ). «Прежде, нежели исследуешь, не отвечай, и среди речи не перебивай… Один молчит, потому что не знает, что отвечать; а иной молчит, потому что знает время. Мудрый человек будет молчать до времени; а тщеславный и безрассудный не будет ждать времени. Многоречивый опротивеет и кто восхитит себе право говорить, будет возненавиден» ( Сир. 11, 8; 20, 6–8 ). «Говори, юноша, если нужно тебе, едва слова два, когда будешь спрошен, говори главное, много в немногих словах. Будь, как знающий и вместе, как умеющий молчать». ( Сир. 32, 9–10 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Nefed...

И слово Божие просит от нас жертвы братской, непринужденной, не насильственно как бы исторгаемой, но доброхотной, радостной, сопровождаемой лаской и любвеобильным настроением. «Милуй с добрым изволением, – неоднократно внушает св. апостол Павел, – потому что только доброхотна дателя любит Бог» ( Рим.12:8 ; 2Кор.9:7 ; Сир.35:8 и др.). «Милуй с веселием, – говорит св. Григорий Богослов , – и готовность твоя усугубит цену доброго твоего дела» 13 . «Оказывающий милосердие – говорит. св. Иоанн Златоуст , – должен быть радостен; если же ты, подавая милостыню, жалеешь, то какая же заслуга твоего доброго дела, и какое твоё милосердие?! Для бедняка большая отрада твое сострадание, из души исходящее; и бремя несчастья становится для него легче, когда оно разделяется твоим искренно соболезнующим сердцем» 14 . Поэтому, как советует Сирах, нужно сопровождать свои посильные даяния теми добрыми, утешающими словами, кои, подобно благодатной росе, могут умерять томящий зной нищеты ( Сир.18:16, 4:8 ). Пусть подающая рука без досады протягивается к бедному, пусть суровое, злобное лицо не отталкивает смущенного просителя, пусть доброхотное даяние не сопровождается угрюмым видом, иногда даже горькими, обидными словами, жестокими упреками, что ненавистно Господу и людям ( Сир.20:15 ), что способно только убить все добро нашего доброго дела и унизить и без того униженного нищетой бедняка. Нет, здесь не место презрению, какому-либо издевательству, негодованию, здесь место одному только состраданию, сочувствию и даже уважению к несчастному, вынужденному за грехи всех нас нести на себе всю тяжесть и мучения грозного посещения Божия. И Сам Бог как бы стоит на страже избранного Им, Сам Бог защищает его от напрасных обид и преступного высокомерия с нашей стороны: «ругаяйся убогому, – говорится в слове Божием, раздражает Сотворшаго его» ( Притчи.17:5 ; Сир.20:15 и др.). «Слышите, братия Моя возлюбленная, – обращается ко всем нам ап. Иаков, – не Бог ли избра нищия мира сего? – вы же укоряете нищаго» ( Иак.2:5,6 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Carevs...

Le Sermon de S. Ephrem sur Jonas en géorgien//Le Muséon. 1967. Vol. 80. P. 75-119 (мемра об Ионе); idem. Homélie d " Ephrem «Sur la Mort et le Diable»//Ibid. 1969. Vol. 82. P. 123-163 (текст, основывающийся на мадрашах о Нисибине 35, 36, 39); Bedi Kartlisa. 1974. T. 32. P. 109-117 (гомилия о посте и покаянии). Греческие Список всех греч. текстов, для к-рых можно выявить сир. оригинал (нек-рые из них тем не менее заведомо не принадлежат Е. С.): CPG, N 3909 (Sermo asceticus); CPG, N 3937 (Житие Авраама и его племянницы Марии); CPG, N 3939 (О Преображении; сир. оригинал приписывается свт. Иоанну Златоусту); CPG, N 3944 (О втором пришествии); CPG, N 3947 (Завещание); CPG, N 3948 (О Кресте); CPG, N 3950 (Увещание); CPG, N 3952 (О женщине-грешнице; греч. текст не является буквальным переводом); CPG, N 4012 (О Втором пришествии); CPG, N 4025 (О тех, кто исследует природу Сына); CPG, N 4082 (Об Ионе и о покаянии Ниневии). Латинские Лат. переводы делались с греческого. Самыми древними из дошедших до наст. времени текстов (VI в.) являются нек-рые папирусные фрагменты о патр. Иосифе (CPG, N 3938) и рукопись Sermo asceticus (CPG, N 3903). Неск. более поздний текст представлял собой свободное изложение гомилии об Ионе и покаянии Ниневии (CPG, N 4028). К IX в. в обращении был небольшой корпус из 9 текстов, включая «О покаянии» (CPG, N 3915), который, как видно по большому кол-ву списков, был особенно популярен. Такой же популярностью пользовалось Житие прп. Авраама и его племянницы прп. Марии Кидунских (CPG, N 3937), к-рое было переделано в пьесу бенедиктинской мон. Гросвитой (кон. X в.). В XV в. этот небольшой корпус был заменен переводом 19 текстов, выполненным с греческого Амброджо Траверсари (ум. 1439). В XVI в. ок. 120 текстов были переведены с греческого Герхардом Воссиусом и опубликованы в 3 томах (1589, 1593, 1598). Воссиус включил в 1-й том первый лат. перевод, сделанный непосредственно с сир. текста. В XVII в. неск. литургических сочинений, приписываемых Е. С., были переведены на латынь, однако лишь с появлением Editio Romana (XVIII в.) большой корпус сир.

http://pravenc.ru/text/376984.html

Так, пророки-писатели перечисляются в данной книге в полном соответствии с расположением их книг в современном еврейском каноне: Исаия, Иеремия, Иезекииль и 12 малых ( Сир.48:25–28; 49:8–12 ). Кроме того, Иисус, сын Сирахов, приводит цитаты из книг послепленного происхождения; в частности, согласно пророчеству Малахии, он ожидает пришествия пророка Илии для обращения сердец отцов к детям (ср.: Сир.48:10 = Мал.4:5–6 ). Наконец, упоминание в Книге Иисуса о мудрых словах в учении, о гимнах, преданных писанию (ср.: Сир.44:5 ), и притчах Соломона ( Сир.47:17 ) содержит в себе указание на псалмы Давида, писания Соломона и, возможно, вообще на все учительные книги, вошедшие в третий отдел еврейского канона – «Кетувим». Но полного перечисления книг этого отдела и вообще всех священных ветхозаветных книг здесь нет, так как автор не преследовал этой цели. Внук Иисуса, сына Сирахова, который был переводчиком его книги с еврейского на греческий язык, в составленном им предисловии пишет: Многое и великое дано [было] нам через закон, пророков и прочих писателей, следовавших за ними. Далее он продолжает: дед мой Иисус, больше других предаваясь изучению закона, пророков и других отеческих книг… Очевидно, что «прочими писателями» и «другими отеческими книгами» переводчик, без сомнения, считал книги третьего отдела еврейского канона – «Кетувим». Из Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова, и греческого предисловия к ней можно сделать вывод, что в III–II веках до Р.Х. канон Ветхого Завета, по-видимому, имел тот же состав, что и в современной еврейской Библии. Но из данной книги не видно, кто и когда заключил канон Ветхого Завета, и здесь не указаны все книги, входившие в иудейский канон в III–II веках. 2. Вторая Маккавейская книга говорит об участии Неемии в собирании священных книг: Повествуется также в записях и памятных книгах Неемии, как он, составляя библиотеку, собрал сказания о царях и пророках и о Давиде и письма царей о священных приношениях ( 2Мак.2:13 ). В данном месте говорится, что к «Закону» («Пятикнижию») Неемия присоединил другие священные книги.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

версии назван главным магом Амоном (по нек-рым рукописям - Аммон или Абдон). В большинстве лат. рукописей казнь К. датируется началом мая (mense M a i o intrante), 2-м годом правления тирана Юлиана (т. е. имп. Юлиана Отступника), следов., это 362 или 363 г. Сир., копт. и эфиоп. редакции Мученичества К. (BHO, N 233-235) в нач. XX в. последовательно издал И. Гвиди ( Guidi. 1904-1906). Для издания сир. текста Гвиди использовал рукопись Lond. Brit. Mus. Add. 14644 (далее: S1), созданную в V или VI в. в Эдессе ( Wright W. Catalogue of the Syriac Manuscripts in the British Museum. L., 1872. T. 3. P. 1083). В S1 имеется лакуна, полный текст сир. версии содержится в рукописи РНБ. Сир. нов. сер. 4 (далее: S2; изд. с учетом разночтений из S1 и франц. пер.: Pigoulewsky. 1927/1928. P. 332-356). Обе рукописи близки по времени и содержанию, однако при сравнении помимо незначительных вставок, пропусков и перестановок слов выявляются нек-рые существенные различия: не совпадает дата мученичества, в S2 пропущен эпизод посвящения К., к-рое он принял от еп. Евсевия, и имя К. систематически заменяется эпитетом «блаженный», что говорит о стереотипизации текста. Арм. версия (BHO, N 236) подготовлена к печати в 1903 г. Н. Я. Марром, но опубликованы только отрывки. Мученичество К. имеет сложные связи с большим агиографическим повествованием о мучениках и исповедниках времен имп. Юлиана, т. н. Сказанием о Юлиане (см. «Роман о Юлиане» ). В обоих текстах присутствуют Римский еп. Евсевий и обратившийся в христианство маг. Можно предполагать, что в кон. IV в. тексты об обретении св. Креста, о К. и о смерти Юлиана представляли собой единый рассказ, в центре которого была идея богоизбранности Римской империи и судьба символов этого избрания, главным из к-рых был св. Крест. В эфиоп. традиции К. атрибутируется один из ранних текстов об Успении Пресв. Богородицы (V-VI вв.) - т. н. Шесть книг. Во вводном трактате, повествующем о происхождении этого текста, сообщается, что он через К. попал в мон-рь Неопалимой Купины на Синае. По мнению В. М. Лурье, это свидетельствует о первоначальном мелькитском (правосл.) происхождении трактата, в то время как в копт. традиции он связывается с именем др. Кириака - монофизитского епископа Бахнасского ( Лурье. 2001. С. 314; Idem. 2003). День памяти К.

http://pravenc.ru/text/1840173.html

Амвросий Медиоланский Аммиан Марцеллин Аммон, основатель монашества Аммоний и Зотик Аммоний, философ Амр ибн Матта Тирханский (XIV в.) Амр ибн Сад, эмир (VII в.) Амфилохий Иконийский Амфилохий, Псевдо Ананишо – см. Энанишо Анастасий I, византийский император Анастасий Синаит Анастасий, друг Дионисия в.) Андрей Самосатский Андрей, автор трактата по грамматике (X в.?) Андрей, апостол – см. Деяния Матфея и Андрея Андромеда Андроник и Афанасия Андроник, хронист Анна Антипатр из Бостры Антоний (Антун) Ритор (Тагритский) (IX в.) Антоний Великий – см. также» Житие св. Антония» Антоний Византийский Антоний Тагритский – см. Антоний Ритор Анфим, патриарх Константинопольский Аполлинарий Лаодикийский Аполлоний св. Арефа(Харит), мученик Арий Аристид – см. Апология Аристида Аристотель Аристотель, Псевдо Аркадий, еп. Кипра Армоний – см. Гармоний Архелид Асила, еп. Расаина (VI в.) Асклепий Асколий – см. Асила Ассемани (Assemanus) Илия и Ассемани, Иосиф Симеон Асуана Аттик, патриарх Константинопольский Афанасий I Гамала, сир. патриарх (594/595−630/631) Афанасий II из Балада, сир. патриарх (683/4−686/7) Афанасий Баладский – см. Афанасий II, сир. патриарх Афанасий Великий (Александрийский) Афанасий Великий , Псевдо Афанасий, священник Нисибинский – см. Афанасий II, сир. патриарх Афраат (Иаков, Афрахат, Персидский мудрец) (IV в.) Афрем – см. Ефрем Афтония – см. Иоанн бар Афтонья Ахикар (Хикар) – см. История Сеннахерима Ахрон – см. Аарон Ахудеммех, 16 еп. Тагритский, мафриан (VI в.) Бавай I, католикос Востока (498−503) Бавай бар Несивнайе 17 (Малый), основатель Малого монастыря на Изле (VII в.) Бавай Великий (Рабба), настоятель Великого монастыря на Изле (после 628) Бавай из Гевилты (VIII в.) Бавай Малый– см. Бавай бар Несивнайе Бавай Старший – см. Бавай Великий Бавой (Бавуай), католикос Востока (457−484) Баву Нисибинский Баддай из Аргула, св. 19 Балай (Балей) (V в.) Балаш, шаханшах Балей – см. Балай Бар Али – см. Ишо бар Али Бар Бахлул – см. Ишо бар Бахлул Бар Саливи – см. Дионисий бар Саливи Бар Шушан – см.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

Сир. А. конгрегации св. Ефрема, орден, основанный сир. католиками, перебравшимися после смерти сир. католич. патриарха Андрея Ахиджяна (1677) в Ливан, где они в 1706 г. основали мон-рь св. Ефрема. В 1785 г. католич. патриарх Михаил Джарвих построил в Шарфе мон-рь Богородицы, к-рый был признан папой Пием VI . В период первой мировой войны орден фактически распался. Последние сир. А. подвизались в окрестностях Мардина (Турция), в 1934 г. насчитывали всего 5 священнослужителей. Арм. А., орден в составе Армянской католической Церкви. Был основан в 1715 г. в Ливане для армян-католиков по образцу маронитских А. (приняли их устав в 1739); предполагалось, что члены созерцательного ордена также будут участвовать в распространении католичества в Армении. Одобрен папой Климентом XIII . Расцвет деятельности ордена приходится на кон. XVII-haч. XIX в., когда многие католикосы Армянской католической Церкви и католич. патриархи Антиохии принадлежали к А. В кон. 60-х гг. XIX в. в результате конфликта руководства А. с Римской курией орден был фактически распущен папой Пием IX , нек-рые монахи перешли в Армяно-григорианскую Церковь. В нач. XX в. был только один мон-рь арм. А. в р-не Ортакёй в Стамбуле. Халдейские А. св. Хормизда (Ordo Antonianus S. Hormisdae Chaldaeorum), орден Халдейской католической церкви, основанный в 1808 г. по образцу маронитских А. в мест. Алкош вблизи Мосула; одобрен в 1845 г. папой Григорием XVI . Члены ордена, ведя созерцательный образ жизни, принимают участие в миссионерской, педагогической и проповеднической деятельности. Резиденция генерала ордена - мон-рь св. Антония в Багдаде (Ирак). В 1996 г. в 9 мон-рях халдейских А. подвизалось 54 монаха. Лит.: Advielle V. Histoire de l " ordre hospitalier de St. Antoine. P., 1883; Karalevskij C., Tournebize F. Antonins//DHGE. T. 3. Col. 860-873; Heimbucher M. Die Orden und Kongregationen der Katholischen Kirche. Paderborn, 1934. Bd. 1. S. 101-105; Bd. 2. S. 38-39; Handbuch der bayerischen Geschichte/Ed. M. Spindler u. a. Münch., 1974. Bd. 2. S. 202-207; Mischlewski A. Grundzüge der Geschichte des Antoniusordens bis zum Ausgang des 15. Jh. Köln; W., 1976; Родионов М. А. Марониты. М., 1982. С. 34; An. Pont. 1999. P. 1450-1451, 1518.

http://pravenc.ru/text/114042.html

Восточная традиция, согласно которой Л. был учеником Публия и вместе с ним пострадал при имп. Диоклетиане и/или Максимиане (нач. IV в.), включает памятники на сир., копт. и груз. языках, в основе к-рых, по мнению исследователей, лежит несохранившееся греч. Мученичество. Древнейшими текстами, отражающими эту традицию, являются гомилии в честь Л., произнесенные в день его памяти, 18 июня, монофизитским Антиохийским патриархом Севиром в 513 и 514 гг. 27 и 50 в общем списке его гомилий). Их греч. оригинал утрачен, сохранился только сир. перевод. На сир. языке также сохранилось Мученичество Л., очевидно переведенное с утраченного греч. оригинала. Оно известно в 3 рукописях и было впервые издано П. Беджаном по одной из них (BHO, N 563), а затем с учетом всех рукописей - Ж. Гариттом ( Garitte. 1968; с лат. переводом). Близкое по содержанию Мученичество на груз. языке сохранилось в рукописях X в. (Sinait. iber. 11. Fol. 213v - 218v; 62. Fol. 48-49v; Ath. Iver. georg. 8. Fol. 334-335), XI в. (НЦРГ. А 95. Л. 454-455; Bodl. 1. Fol. 180-181) и XV вв. (НЦРГ. А 382. Л. 14-14 об.); оно было издано К. Кекелидзе (Груз. агиогр. памятники. 1946. Т. 2. С. 62-63). Копт. Мученичество (на саидском диалекте), известное только в рукописи NY Morgan. 585 (IX в.; изд. и лат. перевод: Garitte. 1965), представляет собой яркий образец т. н. эпического мученичества и практически не содержит биографических деталей, кроме указаний на Публия, упоминаний Триполи и воинского звания Л. За текстом Мученичества в этой же рукописи следует копт. текст гомилии Севира Антиохийского, имеющей нек-рые параллели с гомилией 27, в частности рассказ о 3 посмертных чудесах (изд. и лат. перевод: Garitte. 1966; по мнению Гаритта, копт. перевод был сделан с более пространного греч. текста, чем тот, к-рый отражен в сир. пер.). Единственным известным отголоском вост. традиции в греч. источниках является упоминание вместе с Л. наряду с И. и Ф. мч. Публия (Ποπλιος; а также Дометиана (?)) в Патмосском списке Типикона Великой ц. (кон. IX - нач. X в.; Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 82). Эти же имена встречаются в груз. переводе Синаксаря К-польской ц.- Великом Синаксаре, выполненном в XI в. прп. Георгием Святогорцем (Мтацмидели) (НЦРГ. А 97, А 193, Н 2211; Hieros. Patr. georg. 24-25; Sinait. iber. 4; Ath. Iver. georg. 30, все XI в.).

http://pravenc.ru/text/2463551.html

Ottob. gr. 25, 1564-1565 гг. Fol. 131v - 134r и приписывается аскету IV-V вв. (?) Маркиану Вифлеемскому. Араб. перевод, представленный в рукописи Vat. arab. 71, 885 г. Fol. 151r - 162r, соответствует лишь части греч. текста (PG. 79. Col. 1280-1285). Вместе с тем кодекс Vat. Ottob. gr. 25 содержит большую лакуну, к-рая может быть восполнена с помощью араб. версии ( Van Roey A. Remarques sur le moine Marcien//StPatr. 1975. Vol. 12. P. 160-177). 15. «Советы монахам». Собрание 160 изречений, в армянской традиции приписываемых Н. А. (изд.: Саркисян Н. 1855. С. 662-672) и дошедших в греч. версии под именем прп. Иперехия (Adhortatio ad monachos; CPG, N 5618; изд.: PG. Col. 79. Col. 1473-1489; рус. пер.: Иперехий, блж. Увещание к подвижникам/Пер.: А. И. Сидоров//Творения древних отцов-подвижников. М., 1997. С. 191-202) или прп. Ефрема Сирина (Paraenesis ad ascetas; CPG, N 3963; изд.: Assemani. BO. T. 2. P. 356-364; рус. пер.: Ефрем Сирин, св. Советы подвижникам// Он же. Творения. М., 1993. Т. 2. С. 373-382 (Слово 50)). Существует арм. коллекция 18 изречений под именем Иперехия в другом переводе (Dicta Hyperechii; CPGS, N 5584; изд.: Havener I. The So-called «Discourse» of Hyperechius the Solitary in Armenian//Le Muséon. 1989. Vol. 102. P. 307-320). Все эти 18 апофтегм входят в собрание 160 изречений. 16. «Слово (мемре) блаженного Нила» (CPG, N 6083). Сохранилось на сир. языке в 2 рукописях: Paris. syr. 195, 1470 г. Fol. 244 и Harv. Hought. 3974, 1797 г. Fol. 51 (в последней текст несколько длиннее). Слово адресовано монахам и представляет собой компиляцию из 2 частей неравного размера. Первая часть остается неизданной, в ней говорится о подражании святым и необходимости размышлять над их словами. Беттиоло идентифицировал нек-рые фразы 1-й части с отдельными изречениями сир. собрания «Жемчужин» (сир. 9= Nil. Cap. paraen. 85//PG. 79. Col. 1256; сир. 106= Nil. Sent. abduc. 16//PG. 79. Col. 1241; Bettiolo, ed. 1983. P. 9). Вторая часть представляет собой выдержку из 65-го Слова 1-го т.

http://pravenc.ru/text/2577633.html

С кон. V в. сир. мастера разрабатывали тему двойного тетраконха, напр. церкви в Селевкии Пиерии и Апамее (кон. V в.), Верое (Халебе) (нач. VI в.), Русафе (ок. сер. VI в.). Судя по толщине стен и подкупольных столпов, эти храмы были перекрыты в основном деревянными конструкциями. В наружном и внутреннем облике сир. построек большую роль играл резной декор, как правило растительный орнамент в виде широкой нарядной полосы (триумфальные арки, капители), оживлявший строгие каменные формы, наличники часто соединены между собой длинной лентой, пластично огибавшей ряды проемов. Архитектура в обл. Хауран, на юге Сирии, богатой традициями набатейской позднеэллинистической культуры, развивалась в контактах с палестинской и северосир. традициями. Наряду с базиликами, напр. в Канафе (совр. Эль-Канават, перестроена в V в. (?) из античного храмового комплекса), начиная с 1-й пол. VI в. был возведен ряд центрических храмов, в композиции к-рых вписанный в квадрат круг или октагон сочетается с внутренней купольной или шатровой структурой на аркадах. В баптистерии в Герасе, в центре подобного сооружения, поставлен 4-столпный балдахин, в ц. вмч. Георгия в Зораве (совр. Изра, Сирия, 515) купол покоится на 8-столпной структуре, в ц. мучеников Сергия, Вакха и Леонтия в Бостре (512-513) в центре квадрифолий (принадлежит группе сир. тетраконхов с амбулаторием), в «Новом» соборе Бостры (раскопан недавно, VI в. (?)) - огромная кольцевая колоннада. Стилистически здания разные, одни отражают простой утилитарный подход (Изра), др. тяготеют к античной классике (Канафа, Бостра). Крупные элементы декора из черного базальта в высоком рельефе на порталах, капителях коринфского и ионического ордера оживляют гладкие стены и круглые колонны этих построек. Сложность планировки сир. храмов достигалась умелым варьированием известных архитектурных форм. Искусство этого региона осталось во многом консервативным, не создало новых, прежде всего пространственных форм, свойственных ранневизант. зодчеству. Приверженность к стропильным и плоским каменным перекрытиям (даже в круглых храмах Хаурана) затрудняла переход к купольно-сводчатой конструкции. Череда войн в нач. VII в. окончательно прервала развитие архитектуры. Традиции сирийцев и соседних христ. народов послужили основой для расцвета центров Омейядского халифата в нач. VIII в., напр. мечеть Омейядов в Дамаске (после 706), дворец Каср аль-Хайр аль-Гарби (начата в 727-728).

http://pravenc.ru/text/383977.html

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010