2011. P. 76). К важнейшим особенностям сир. канона НЗ в ранний период (до V в.) относится то, что каноническим считалось 3-е Послание к Коринфянам, цитаты из которого приводят Афраат и прп. Ефрем Сирин. Есть свидетельства и о том, что Послание к Филимону не входило в сир. канон до V в. Благодаря нововведениям епископов Раввулы († 435) и Феодорита Кирского, отменивших чтение Диатессарона, утвердился канон НЗ из 22 книг, включавший известные нам книги НЗ, кроме 2-го Послания ап. Петра, 2-го и 3-го Посланий ап. Иоанна, Послания Иуды и Откровения Иоанна Богослова. Этот канон, как и канон ВЗ, в целом следовал традиции антиохийской экзегетической школы (Ibidem). В нач. VI в. после сверки сир. Библии по греч. манускриптам по распоряжению еп. Филоксена Маббугского, зап. сирийцы (яковиты) приняли канон из 27 книг, включавший малые Соборные Послания (2-3-е Послания Иоанна и Послание Иуды) и Откровение Иоанна. Копия перевода НЗ Фомы Харкальского (616), выполненная в Эдессе в 1170 г. (Camb. Univ. Lib. Add. 1700), свидетельствует о том, что 1-е и 2-е Послания Климента Римского также могли входить в западно-сир. канон. Вост. сирийцы (несториане) до сих пор в целом придерживаются канона из 22 книг, хотя у отдельных авторов и в некоторых церквах допускается обращение к 5 неканоническим книгам НЗ. Как отмечает С. Брок, вариативность в порядке книг сир. НЗ незначительна ( Brock. 2006. P. 117). Во мн. рукописях Пешитты Соборные Послания следуют, как и в слав. Библии, непосредственно за Деяниями. Однако, напр., в широко распространенном издании Пешитты Объединенных библейских об-в принят порядок, привычный для католиков и протестантов. А. К. Лявданский Канон армянской Библии Армянская Церковь следовала греч. традиции канона, но с некоторыми изменениями. При этом на раннем этапе она испытала влияние сир. традиции. Самый ранний арм. список канонических книг представлен в 23-м (24-м) каноне Партавского (Бардского) Собора 768 (или 774) г. Сохранился только список ВЗ: Пятикнижие, Книги Иисуса Навина, Судей Израилевых, Руфь, 1-4-я Книги Царств, 1-2-я Книги Паралипоменон, 2 Книги Ездры, Книга Иова, Псалтирь, 3 книги Соломона, 12 Пророков, Книги пророков Исаии, Иеремии, Иезекииля, Даниила, и отдельно от них предписывается читать для обучения детей Книгу премудрости Иисуса, сына Сирахова ( Stone.

http://pravenc.ru/text/Канон ...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АФРААТ АФРАÁТ [Афрахат; греч. Αφρατης, сир.   из персид. Fraha  d] (ок. 260 или 275 - после 345), восточнохрист. писатель. Род. в Персии, видимо, в семье зороастрийцев. Имя А. встречается не ранее IX в., в древнейших источниках и рукописях он именуется просто «персидский мудрец» (сир.    ). Сведения о жизни А. крайне скудны и содержатся в основном в его творениях. Георгий , еп. арабов (VIII в.), а также лексикон Бар Бахлуля (IX в.) и позднейшие историографы Илия бар Шинайя и Бар Эбрей называют А. «ученейшим знатоком Писания». Позднейшие предания о его епископстве в Ниневии и пребывании в мон-ре Мар-Маттай, равно как и приданное ему традицией имя Иаков, могут происходить от смешения А. со св. Иаковом Нисибинским, хотя нек-рые ученые считают их достоверными; отождествление А. с неким анахоретом Афраатом, упоминаемым блж. Феодоритом Кирским в «Истории боголюбцев», невозможно хронологически. Творчеством А., писавшего на сир. языке, завершился ранний период сир. лит-ры. Ему принадлежат 23 гомилии, написанные в 337-345 гг. и получившие название «Образцы», или «Примеры» (сир.  ). Они пользовались популярностью среди сир. христиан, были весьма рано переведены на арм. и эфиоп. (геэз) языки под именем творений Иакова Нисибинского и оказали нек-рое влияние на арм. аскетическое богословие. Гомилии посвящены вероучительным, догматическим и экзегетическим темам: «О вере» (Гомилия 1), «О любви» (2), «О посте» (3), «О молитве» (4), «О покаянии» (7), «О воскресении мертвых» (8), «О пастырях» (10), «О Пасхе» (12), «О девстве» (18) и др. В арм. версии гомилиям предпосланы письма, автором к-рых считается св. Григорий Просветитель . Богословие А. довольно архаично: он мало касается догматических споров, более всего занимаясь толкованием Свящ. Писания и вопросами аскетики. Строй его мысли тесно связан с семитическим строем языка, на к-ром он писал, и пронизан иудео-христ. образами; А. использует для ВЗ версию Пешитто, а для Евангелий «Диатессарон» Татиана ; он пользуется и неким древним сборником новозаветных посланий, происхождение к-рого пока не выяснено.

http://pravenc.ru/text/77114.html

Исповедание веры и мучение Гурия и Самона. Фрагмент росписи придела святых Гурия, Самона и Авива ц. прор. Илии в Ярославле. Посл. четв. XVII в. Исповедание веры и мучение Гурия и Самона. Фрагмент росписи придела святых Гурия, Самона и Авива ц. прор. Илии в Ярославле. Посл. четв. XVII в. Большинство исследователей признают историческую ценность актов мученичества Г. и С., первоначальная версия к-рых была создана на сир. языке вскоре после события. Она не сохранилась и известна лишь по древним переводам на греч., древнеарм. и лат. языки. Дошедший до нас сир. текст Мученичества был обнаружен в рукописи XV в. и издан в кон. XIX в. патриархом Антиохийским Игнатием II Рахмани (BHO, N 363). В тексте есть имя автора - Феофил Эдессянин, к-рый сообщает о себе, что по рождению был язычником, но перешел в христианство и составил повествование через 5 дней после мученичества Г. и С. Ему же принадлежит и отдельное Мученичество А. Возможно, что работа Феофила над 2 текстами связана с возведением в Эдессе по инициативе еп. Авраама храма, посвященного 3 мученикам, в к-ром были помещены их мощи. По сообщению Эдесской хроники VI в. и анонимной сир. хроники XIII в., это строительство происходило в 345 г. Святые считались покровителями Эдессы. Позже был возведен еще один храм в честь мучеников, к-рый находился у зап. ворот города. Видимо, совместное почитание 3 святых также возникло очень рано. Исследователи датируют оба сир. Мученичества временем до 360 г., поскольку подвиги 3 святых были воспеты в одной из гомилий прп. Ефрема Сирина ( Ephraemi Syri Hymni et sermones/Ed. Th. Lamy. Mechliniae, 1889. T. 3. P. 855), а позже в похвальном слове сир. богослова Иакова Саругского (451-521) (BHO, N 366). В древнейшем сир. месяцеслове указаны памяти 3 мучеников - Г. и С. 15 числа месяца тешри второго (нояб.), А.- 2 числа месяца илула (сент.). В 1-й пол. VI в. Мученичества получили лит. продолжение в агиографическом произведении «История о Евфимии, дочери Софии, и о чуде, которое совершили с ними исповедники Самон, Гурий и Авив».

http://pravenc.ru/text/168390.html

9. Сир. 9, 14 : Не завидуй славе грешника. 10. Сир. 4, 7 : Пред высшим наклоняй твою голову. 11. Сир. 8, 1 : Не ссорься с человеком сильным, чтобы когда-нибудь не впасть в его руки. 12. Сир. 13, 12 : Когда сильный будет приглашать тебя, уклоняйся, и тем более он будет приглашать тебя. 13. Сир. 32, 11 : Среди вельмож не равняйся с ними и, когда говорит другой, ты много не говори. 14. Сир. 42, 25 : Ничего не сотворил Он несовершенным: одно поддерживает благо другого, – и кто насытится зрением славы Его? 15. Свт. Василий Великий : Если вожделеешь славы и желаешь многих превзойти и стать известным с хорошей стороны в мирских делах, то будь праведен, разумен, целомудрен, мужествен, терпелив в скорбях за благочестие. Ибо так и себя спасешь, и о больших благах будешь иметь более точное представление. 16. Настоятеля да не надмевает сан, чтобы самому ему не лишиться блаженства, обещанного смиренномудрию. 17. О, если бы человек пребыл в славе пред Богом и имел высоту не мнимую, но истинную, возвеличенный Божией силою, просветляемый Божией премудростию, увеселяемый вечною жизнию и ее благами! Но он отложил желание Божественной славы и, понадеявшись на большее, поспешив к тому, чего не получил, потерял и то, что мог иметь. 18. Мне желательно тверже укоренить в тебе удивление перед тварью, чтобы ты, где ни находишься и какой род растений ни встречаешь, всегда возобновлял в себе ясное воспоминание о Творце. Посему, во-первых, когда видишь на траве зелень и цвет, приведи себе на мысль человеческое естество, припоминая изображение мудрого Исаии: всяка плоть яко сено, и всяка слава человеча яко цвет травный ( Ис. 40, 6 ). Кратковременность жизни, непродолжительность радостей и веселий человеческого благоденствия нашли себе у пророка самое приличное уподобление. Сегодня цветет телесно, утучнен от наслаждений, сообразно с цветущим возрастом имеет свежую доброцветность, бодр, развязен, не удержим в стремлении, а наутро он же самый жалок, или увянув от времени, или ослабев от болезни. Иной обращает на себя взоры изобилием богатства: вокруг него множество льстецов, сопровождение притворных друзей, уловляющих его благосклонность, множество сродников, которые также носят на себе личину, многочисленный рой сопровождающих, прихлебателей и тех, кто следует за ним ради других выгод; таща их за собою по пути из дому и возвращаясь домой, он возбуждает тем зависть встречных.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/pchela...

Лит. наследие И. Э. отражает разнообразие его интересов. Оно включает многочисленные переводы с греческого на сирийский, комментарии на Свящ. Писание, а также самостоятельные сочинения по богословию, философии, истории, каноническому праву и сир. грамматике. Наиболее объемным произведением И. Э. в области экзегезы является Шестоднев - 7 книг комментариев на 1-ю гл. кн. Бытие, в к-рых он размышляет над священным текстом, привлекая обширные естественнонаучные данные, соответствующие представлениям его времени. Это произведение, над к-рым И. Э. работал в конце жизни, осталось незаконченным. Оно было завершено уже после смерти автора его другом Георгием , епископом арабов. Сохранились также 2860 схолий И. Э. к различным местам ВЗ в т. н. Севировой катене. Многочисленные отрывки из его комментариев содержатся в сочинениях Дионисия бар Салиби и Григория Бар Эвройо. Некоторые из его комментариев в рукописной традиции были приписаны прп. Ефрему Сирину . Значительную часть жизни И. Э. посвятил исправлению сир. перевода Библии (Пешитты) на основе Сиро-гекзапл и неск. рукописей греч. перевода ВЗ - Септуагинты. Эта работа сохранилась в 5 рукописях, содержащих сир. текст 1-й и 2-й книг Самуила (1-й и 2-й книг Царств по синодальному пер.), начало 1-й книги Царей (3-й книги Царств по синодальному пер.) и Книги прор. Исаии. Кроме текста перевода рукописи содержат на полях пояснения отдельных слов, а также краткие текстологические и экзегетические комментарии. С работой над переводом и комментированием Свящ. Писания связаны труды И. Э. в области грамматики сир. языка. К ним относятся его послание к Георгию, еп. Саругскому, соч. «О сирийской орфографии» и фрагментарно сохранившаяся сир. грамматика в 3 книгах. В этих сочинениях И. Э. устанавливает грамматические правила и нормы лит. сир. языка. В частности, он является основателем системы диакритических знаков для обозначения гласных звуков сирийского языка, письменность к-рого изначально была приспособлена для фиксации только согласных. Грамматика И. Э. стала основным источником для последующей грамматической традиции, в частности для «Сирийской грамматики» Григория Бар Эвройо.

http://pravenc.ru/text/200355.html

Или «искусство Духа». 146 Ср. 1 Кор.2:9. 147 Т.е. демоны. 148 Вар. «тоже действует обманчиво против него в то время, обучается " . 149 Букв. «препятствия его». 150 Или «упорства». 151 Или «упорствует». 152 Букв. «самое тяжелое и трудное из всех этого образа жизни (подвижничества)». 153 Букв. «обретающихся в нем». 154 Или «от всего». 155 Или «равность образа жизни». 156 Букв. «поровну смешано». 157 Букв. «смешениях своих», т. е. элементах. 158 Букв. «обретению». 159 Букв. «труды ночи». 160 Сир. mliluta соответствует греч. to logistikon (разум, разумение) и в традиционной христианской антропологии обозначает разумную часть души. Деление души на три части — желание, раздражение и разум (греч. to epithymitikon, to thymoeides, to logistikon; сир. rehmta, tnana, mliluta) — восходит к стоической философии и могло быть заимствовано преп. Исааком из сочинений Еваргия, Иоанна Апамейского и Бабая Великого. 161 Сир. hawna мы обычно переводим как «ум». 162 Или «образа жизни». Букв. перевод: «Ибо состав подвижничества (образа жизни) есть тип (символ) состава тела». 163 Сир. термин bulbala (смятение, смущение, смешение) употребляется, в частности, при описании смешения языков во время вавилонского столпотворения. 164 Т.е. подвижника. 165 Или «смятение». 166 Букв. «Он нуждается также в презрении к телу во всякой " . 167 Сир. teksa является калькой с греческого taxis (чин, порядок, уровень, упорядоченность). 168 Т.е. земным. 169 Т.е. если подчинится земному порядку. 170 Букв. «что (относится) к деснице, и что к шуйце». 171 2 Тим.3:17. 172 Букв. «печать чего — от упражнения и упорства». 173 Сир. «бедствия», «злострадания». 174 2 Тим.2:3. 175 Евагрий. Практик 59. 176 Букв. «которые прошли над ней». 177 Или «в мысли своей», «в разуме своем». 178 Букв. «доводится до совершенства», «завершается». 179 Букв. «по причине обретающейся в нем пустоты». 180 Букв. «а также оставлению обычных причин, которые бросаются на во внешних делах его, будь то по воле его, или по случайным ». 181 Или «обеспокоен». 182

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=679...

12–14. Бен-Сира очень высоко ставит прочную, верную дружбу (ср. 6, 11–17 и др.), человека, нашедшего верного друга, считает счастливым, как и учителя, имеющего внимательных учеников. Последняя черта близко касается самого автора, который говорит о себе, как об учителе мудрости (ср. 24, 37, 33, 17, 51, 31–36 и др.). Но выше всего бен-Сира ставит премудрость и страх Господень, при чем, для соблюдения десятичного числа, эти два качества, обычно нераздельные у автора (ср. 1, 15–20, 19, 18С), расчленяются, и страх Господень провозглашается наивысшею, ни с чем несравнимою добродетелью. Сл.: «Блажен иже обрете мудрость, и поведаяй (Остр.: подая) во уши послушающих; Коль (Остр.: яко) велик, иже мудрость обрете, но несть паче боящегося Господа: Страх Господень паче всего предуспе (Остр.: преспе), держай его кому уподобится?» Вместо «блажен иже» в Евр. читалось, вероятно, полнее: «блажен человек, который» – это чтение сохранилось в Сир. и Гр. S. Вместо «мудрость» в 12 стихе, Гр. φρνησιν, следует признать более правильным чтение Сир. «друга» (следует читать рохмо’ а не рахме’ «милосердие»), как и лат.: «друга верного»; возможно, что Гр. вместо реет «друга» прочитал деъâ «знание» 3 . В виду упоминания о мудрости только в следующем стихе, здесь не могло быть о ней речи. Слова: «и повидали во уши послушающих», как и в Сир., указывают на учителя, который излагает свои наставления перед внимательными учениками, так что мысль автора свободно можно передать: «и тот кто имеет внимательных учеников». Лат.: «и кто рассказывает правду уху слушающему», а в 13 стих прибавляет: премудрость «и знание». Сир. совсем неверно передает 13 стих: «счастлив человек, которого не сломила бедность, и которого не сломило унижение». Видимо, Евр. оригинал Сир. перевода был здесь испорчен. В 14 стих вместо «страх» Гр. гл. (248, Cpl.) читает: «любовь» Господня или ко Господу, вместо «паче всего» – «над всяким» (106, 155, 248, 308, Cpl.), – разумеется, – над всяким из перечисленных выше видов (Сир.: «над всем этим»), и после «превзошел» (Сл. «предуспе» или «преспе») прибавляет: «к просвещению» (248, Cpl.). Дале в Гр. гл. читается вставка:

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Rozh...

Onomastica sacra. Gött., 1887. P. 229-230; CPG, N 2482) в действительности принадлежит Оригену (CPG, N 1503. 10) и встречается в его схолии к Пс 2. 4 (PG. 12. Col. 1104). Послания В сир. и частично в арм. переводах сохранилось собрание из 64 посланий Е. П., причем 2 последних выделяются из общего состава. Большинство из 62 посланий (Epistulae LXII; CPG, N 2437) написаны Е. П. во время его пребывания в Египте; посвящены различным нравственно-аскетическим и догматическим вопросам и адресованы разным лицам: свт. Григорию Богослову (46), прп. Мелании Старшей (1, 8, 31, 35, 37), Руфину (7, 19, 22, 32, 44, 49), еп. Иоанну Иерусалимскому (50), еп. Феофилу Александрийскому (13), авве Лукию (4), мон. Евстафию (41), брату Кекропию (57), диак. Олимпию, ученику Палладию и др. людям, близким Е. П. по духу. Послания сохранились полностью в сир. переводе ( Frankenberg. 1912. S. 564-611); в арм.- частично (ок. 25 писем) и вперемешку с др. сочинениями Е. П. ( Sarghissian. 1907. P. 334-376); в греч.- обширные фрагменты ок. 15 посланий в разных редакциях ( Guillaumont C. 1987. P. 209-221, фрагменты посланий 4, 25, 27, 31, 52, 56 и 58; G é hin. 1994. P. 117-147; Idem. 1996. P. 66-67, фрагмент 16-го послания). «Послание к Мелании» (Epistula ad Melaniam; CPG, N 2438), самое большое послание Е. П., написанное ок. 398 г.; содержит синтез его богословского учения. В частности, здесь развиваются основные оригенистские идеи о предсуществовании душ, их падении и восстановлении в единство с Богом через спасительный подвиг Иисуса Христа. Сохранилось полностью только в сир. переводе (в 2 частях: 1-я - Frankenberg. 1912. S. 610-619; 2-я - Vitestam. 1964) и частично в лат. переводе, сделанном с арм. (см.: Lantschoot. 1964). Хотя в сир. рукописях в качестве адресата послания значится прп. Мелания Старшая, о чем свидетельствует и блж. Иероним ( Hieron. Ep. 133. 3//PL. 22. Col. 1151), проблема адресата остается до конца не разрешимой, поскольку в сир. переводе встречаются формы обращения только мужского рода. В связи с этим Бунге выдвинул предположение, что настоящим адресатом послания был Руфин ( Bunge. Briefe aus der Wüste. 1986. S. 198-200). Впрочем, наличие форм обращения мужского рода может объясняться ошибкой сир. переводчика, принявшего греч. вариант имени Мелании (Μελνιον) за указание на лицо мужского пола ( Guillaumont A. 2004. P. 143).

http://pravenc.ru/text/180865.html

Лука ( Лк.22:3–6 ) излагает дело так: „Вошёл сатана в Иуду, называемого Искариотом, бывшего из числа Двенадцати. И он ушёл и сговорился с архиереями (С и нек. а. b. с. е др. Сир. кур. син. пеш. геракл. Эф. и нек. приб: „и книжниками“ –) и стратегами (вождями или начальниками стражи. – D. а. b. с. е. др. нек. Сир. кур. и син. Эф. оп., а С и нек. Сир. пеш. и геракл. приб: το ερο – „храма“) о том, как им предать Его. И обрадовались (нек. опускают) и положили ему денег (ργριον BD др. мн. pecuniam Ит. Вг. Копт. argentum, – др. сребреники – ργρια АС др. ср. к Мк. Эф. „тридцать сребреников“ как Мф.). И он исповедался (св ABD др. мн. e. f. Вг. Копт. Сир. все кроме син., но С и нек. а. b. с. сир. син. и нек. др. опускают), и искал (Сир син по Мегх’у „и они искали для него случая“... Но Bensly–Harris–Burkitt помеч. звёздочками) случая предать Его без народа им (им – опуск D. а. е. Вг. и нек.)“. Лука не только не ставит в непосредственную хронологическую связь с Вифанской вечерей измену Иуды, как и Марк, но и, опустив эту вечерю, хронологически прямо соединяет Иудино предательство с синедрионским решением о смерти Господа, бывшим незадолго (γγιζεν —49— δ ορτ τν ζμων) до праздника опресноков, называемым пасхой ( Лк.22:1–2 ). Как и Марк, Лука не указывает в деньгах главного мотива Иудиной измены, ибо Искариот ушёл к архиереям и вождям (и книжникам) не за тем, чтобы справляться у них о сумме денежной награды за предание Господа, но, чтобы сговориться о том, „как им предать Его“, после чего уже сами архиереи, „обрадовавшись, положили дать предателю денежную награду неизвестных размеров, причём евангелист не даёт никаких указаний на отношение предателя к этой награде. Кроме того, евангелист Лука даёт два весьма важные пояснения к определению душевного состояния Иуды в момент предательства. Первое, „сатана вошёл в Иуду“, чем указывается на духа зла, как на главного виновника Иудина злодейства (ср. Ин.13:2,27 ), и на предателя, как на „сына погибели“, сына зла, тьмы, смерти и неверия, коим противоположность представляют в евангелии Иоанна чада Божии, сыны света, добра, жизни и веры. Второе: Иуда „испаведался – ξωμολγησεν“ (код. D ωμολογησεν, мн. опуск. ср. выше), по словоупотреблению Нового Завета означает: „раскаялся (в своём увлечении Назаретским Учителем), исповедал или признал своё единомыслие с архиереями и синедрионом, признал ихнего национально-иудейского Мессию, а Христа объявил за лже-мессию 1615 ). Наконец Лука

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Варуха и дополнений к Книге прор. Даниила, еще и «Апокалипсис Варуха» (2-я Книга Варуха), «Апокалипсис Ездры» (3-я Книга Ездры в правосл. традиции без глав 1-2 и 15-16), 3-ю и 4-ю Книги Маккавейские, а также 6-ю книгу «Иудейской войны» Иосифа Флавия. Присутствие в Амброзианском кодексе «Апокалипсиса Ездры» и главы из «Иудейской войны» уникально, в более поздних сир. списках Библии эти книги уже не отмечены. «Апокалипсис Варуха» также не встречается за пределами Амброзианского кодекса, но фрагменты этой книги вошли в 3 яковитских лекционария XIII-XV вв. Напротив, 3-я и 4-я Книги Маккавейские занимают достаточно прочное место в ВЗ (среди неканонических книг), судя по сир. спискам Библии разных эпох. Отсутствие в древнейших сир. кодексах (Амброзианском 7a1, Парижском 8а1 и Лауренцианском 9а1) Книги Товита, цитаты из которой приводятся, напр., Афраатом (IV в.), по-видимому, объясняется тем, что эти кодексы неполные. Начиная со старейшего полного кодекса Библии - Библии Бьюкенена (12а1), Книга Товита представлена еще в 18 рукописях Библии (List of Old Testament Peshitta Manuscripts. 1961). В некоторые сир. списки Библии также включены: 2-я Книга Ездры, Молитва Манассии, апокрифические псалмы (151-155; два из них известны только по-сирийски), «Псалмы Соломона», «Оды Соломона», а также сборник из 9 поэтических текстов из разных разделов ВЗ, известный в лит-ре под названием «Песни» (см. Библейские песни ). Принято считать, что сир. канон НЗ в его наиболее ранней форме определен в сир. апокрифе «Учение апостола Аддая» (кон. IV - нач. V в.), где предписывается читать «Закон», «Пророков», Евангелие, Послания Павла и Деяния, а кроме них «больше ничего» ( Мецгер. 2001. С. 114). Как отмечает Мецгер, вместо 4 отдельных Евангелий использовался Диатессарон - евангельская гармония, созданная ок. 170 г. Татианом. Еп. Феодорит Кирский (не позднее сер. V в.) сообщал, что чтение Диатессарона велось лишь в 200 из 800 общин ( Пигулевская. 1979. С. 116). Известно также, что прп. Ефрем Сирин был знаком с 4 Евангелиями по старосирийскому переводу ( Haar Romeny.

http://pravenc.ru/text/Канон ...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010