1100 Fragmenta theologica. 2 (Gryson R. Scripta. P. 231): «И (верим) в то, что знающий, могущий, хотящий раньше всех веков и времен и раньше чего бы то ни было Сына Себе сотворил, основал, родил и создал и пребывает Сам Сын бесстрастным, постоянным и неизменным с Богом Отцом в вечных веках без конца» (Et quod sciens potens volens ante omnia saecula et tempora et ante omnia omnino Filium sibi creavit fundavit genuit fecit et manet ipse Filius inpartibilis inmutabilis et invertibilis cum Deo Patre in sempiternis saeculis sine fine). Fragmenta theologica. 22 (Gryson R.Scripta. P. 263): «Он, Который есть целый Нерожденный Бог целого рожденного Сына создал, через Которого сотворил все...» (Qui est totus non natus Deus totum natum Filium fecit, per quem omnia creavit...). Ср. Sermo Arrianorum 2. (PL. 42. Col. 678; Hombert P.-M. Scripta. P. 160): «Установленный по воле Бога и Отца Своего раньше всех веков» (Voluntate Dei et Patris sui ante omnia saecula constitutus). Впрочем, несмотря на то что здесь явно указывается, что «установление» Сына есть результат волеизъявления Бога Отца, в тексте рождение Сына явно противопоставляется творению Святого Духа: «Следовательно, Сын от Отца был рожден: Святой Дух через Сына был сотворен» (Ergo Filius a Patre est genitus: Spiritus Sanctus per Filium est factus) (Sermo Arrianorum. 10 (PL. 42. Col. 680; Hombert P. M. Scripta. P. 165); «Отец без движения и бесстрастно по Своей воле родил Сына: Сын, без труда и не приходя в усталость, одною силою Своею сотворил Духа» (Pater immobiliter et impassibiliter volens Filium genuit: Filius sine labore et fatigatione sola virtute sua Spiritum fecit) (Sermo Arrianorum. 26; PL. 42. Col. 681; Hombert P. M. Scripta. P. 168–169). Следует отметить, что, анализируя текст Авксентия и указывая на то, что этот автор не различает понятия «рождение» и «творение», немецкий исследователь К. Шефердик справедливо, на наш взгляд, подчеркивает, что Бог Сын не рассматривается этим автором просто как самое совершенное творение, но именуется Творцом.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ill...

94. Col. 659). От клириков, монахов и мирян, не владевших латынью, требовалось знание этих текстов на родном языке. Правила 3 и 10 Собора 747 г. в Кловешо предписывают священникам знать наизусть Символ веры и молитву «Отче наш», молитвы мессы и таинств, а также разъяснять эти тексты верующим на их языке ( Mansi. T. 12. Col. 396, 398). Эти же требования частично повторяются в 3-м прав. Собора 787 г. в Челси (Ibid. Col. 940). Требование знать наизусть Символ веры и «Отче наш» всем мирянам, и особенно восприемникам, содержится в «Постановлениях Бонифация» (2-я четв. IX в.; MGH. Capitula episcoporum. Hannover, 1995. T. 3. P. 364). Согласно прав. 33 Франкфуртского Собора 794 г. (MGH. Conc. T. 2. Pars. 1. P. 169), все должны знать Апостольский Символ веры и «Отче наш» на память. На заседаниях Фриульского Собора 796/7 г. патриарх св. Павлин II Аквилейский требовал от пресвитеров знания наизусть Никео-Константинопольского Символа веры, а от мирян - Апостольского Символа веры и молитвы «Отче наш» (PL. 99. Col. 293-295). В империи Каролингов эта практика была распространена повсеместно и пользовалась поддержкой со стороны гос-ва. Капитулярии имп. Карла Великого содержат предписания к священникам, согласно к-рым они должны знать сами и разъяснять мирянам Молитву Господню и Символ веры, «дабы всякий знал, что Бог требует» (Admonitio generalis. 70//MGH. Capit. T. 1. P. 59; Capit. 36 (an. 802). 5//Ibid. P. 106); всякий, кто принимает крещение, должен знать «Отче наш» и Символ веры (Capit. 38 (an. 802). 14//Ibid. P. 110); верующие должны уметь цитировать эти тексты по памяти, а священники обязаны разъяснить их пастве на понятном ей языке; при крещении эта обязанность возлагается на восприемников, и тот, кто не знает «Отче наш» и Символ веры, не может стать восприемником, пока не выучит их ( Caroli Magni Capitularia//PL. 97. Col. 248; Idem. Ep. 15//PL. 98. Col. 917-918). О необходимости знания Символа веры и молитвы «Отче наш» писал, обращаясь к своей пастве, видный просветитель и интеллектуал эпохи Карла Великого Теодульф , еп.

http://pravenc.ru/text/1683893.html

пер.] (рус. пер. фрагм.: История Африки: Хрестоматия. С. 223–226); Васильев А. А.Житие св. Григентия, еп. Омиритского//ВВ. 1907. Т. 14. С. 59–66; Le Synaxaire éthiopien: Mois de genbot/Éd., trad. G. Colin. Turnhout, 1997. P. 298–303. (PO; T. 47. Fasc. 3. [N 211]); исторические: RIE. T. 1. P. 271– 278, 284–288; T. 2. Pl. 129–132, 143, 144 (рус. пер. фрагм.: История Африки: Хрестоматия. С. 207–208, 233–234); Procop. Bella. I 20; Ioan. Malal. Chron. P. 433–434, 456–459 (рус. пер.: История Африки: Хрестоматия. С. 246–249); Theoph. Chron. P. 169, 222–223; Chronicon anonymum Pseudo-Dionysianum vulgo dictum/Éd. J. B. Chabot. P., 1933. T. 2. P. 54–56, 68–69. (CSCO; 104. Ser. 3. Syr.; 2) (рус. пер. фрагм.: Пигулевская Н. В. Из хроники псевдо-Дионисия Тельмахрского// Она же. Сирийская средневек. историография. СПб., 2000. С. 621–622, 629–630); Cosm. Indic. Topogr. chr. II 71, 33 —76, 25 (рус. пер.: История Африки: Хрестоматия. С. 192–196); Ex historia Nonnosi excerpta// Phot. Bibl. T. 1. Cod. 3; Conti Rossini C. Les listes des rois d’Aksoum//J. Asiatique. Ser. 10. P., 1909. Vol. 14. P. 272, 281, 298, 299, 301The Book of the Himyarites/Ed. by A. Moberg. Lund et al., 1924. P. 6, 45–52 [сир. текст], CIV, CXXXIV–CXXXIX [англ. пер.] (рус. пер. фрагм.: История Африки: Хрестоматия. С. 213–215). Лит.: ActaSS. Oct. T. 10. P. 710-713; T. 12. P. 296-329; Paget F. Elesbaan//DCB. T. 2. P. 70-75; Елезвой//ПБЭ. Т. 5. Стб. 390; Пигулевская Н. В. Византия на путях в Индию. М.; Л., 1951. С. 297-319; она же. Арабы у границ Византии и Ирана в IV-VI вв. М.; Л., 1964. С. 157-159, 163, 169-171; Irvine A. K., Sergew Hable-Selasse. Kaléb//DEB. Vol. 1. P. 96-97. Pl. 5; Doresse J. Elesbaan//DHGE. Т. 15. Col. 135-143 [Библиогр.]; Elesbaan//BiblSS. Vol. 4. Col. 1002; Munro-Hay S. Aksum: An African Civilisation of Late Antiquity. Edinb., 1991. Passim; Kitchen K. A. Documentation for Ancient Arabia. Liverpool, 1994. Pt. 1: Chronological Framework & Historical Sources. P. 41, 230; Robin Ch. J., Beaucamp J., Briquel-Chatonnet F.

http://pravenc.ru/text/189731.html

28 Греч. текст Символа опубликован также: Karmiris 1960, I, 77 (­ 130–131); Denzinger 1976. 150; COGD I, 57 (с параллельным лат. пер.). 32 Новейшее критич. изд.: Constas N. Proclus of Constantinople and the Cult of the Virgin in Late Antiquity: Homilies 1–5 (Texts and Translations). Leiden, Boston, 2003. P. 136–146 (VigCh, Suppl. 66). 33 Греч. текст послания критически издан в собрании фрагментов Нестория: Loofs 1905. S. 168–169. 34 Это послание помещено также среди актов Халкидонского собора: ACO II, 1, 1, 104–105 240); 5000/3. 35 Греч. текст опубликован также: Denzinger 1976. 250–251 (fragm.); COGD I, 83–87 (с параллельным лат. пер.). 36 Начиная с p. 900, у Mansi в т. IV проставлена ошибочная пагинация (номера страниц увеличены на 100). В росписи эта пагинация сохранена без исправлений. 37 Критич. издание греч. текста см.: Loofs 1905. S. 173–180; см. также: Denzinger 1976. 251a (fragm.); COGD I, 87–94 (с параллельным лат. пер.). 38 Греч. текст с параллельным лат. переводом издан также в PL (Coelestini I papae Epistolae et decreta VIII. PL 50, 448–454). 39 Греч. текст (параллельно с латинским) см. также: Caelestini I papae Epistolae et decreta XI. PL 50, 460–464. 45 Здесь оно озаглавлено «Третье (соборное) послание Кирилла к Несторию» (имеется в виду, что оно было отправлено от имени поместного Александрийского собора 430 г.). 46 Также опубликовано: COGD I, 94–106 (с параллельным лат. пер.). Греч. текст анафематизмов отдельно см.: Denzinger 1976. 252–263. 47 Ср.: ACO I, 5, 1, 71–79 37) (анафематизмы свт. Кирилла чередуются с контранафематизмами Нестория). 48 Греч. текст не сохранился. Критич. издание лат. перевода см.: Loofs 1905. S. 211–217. Анафематизмы включены издателями в число подлинных сочинений Нестория, однако в 1922 г. Эд. Шварц доказал их подложность (см.: CPG 5761). 50 Среди святоотеческих цитат в этом деянии находятся две выдержки из аполлинаристских сочинений: эксцерпт из «Послания к Просдокию» Тимофея Аполлинариста на с. 247 (под заглавием «Из послания к Докиму Юлия, святейшего еп. Римского»; ср. CPGS 3726) и фр. 186 Аполлинария (ed. Flemming-Lietzmann) на с. 248 (под заглавием «Из послания Феликса, святейшего Римского еп. И мученика, к еп. Максиму»; ср. CPG 3741.2). В конце подборки святоотеческих свидетельств добавлены цитаты из Аттика Константинопольского и Амфилохия Иконийского (с. 251 и 252), отсутствующие в ACO, но имеющиеся у Mansi.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

8, 31).» Ср. также «De Glorificatione Trinitatis,” lib. 3, 21 (PL 169, 72–73): «Итак, мы можем с большой вероятностью утверждать, что не столько человек [был создан] для восполнения числа ангелов [после того как часть из них пала], но и ангелы, и люди были созданы ради одного человека, Иисуса Христа, чтобы Он, одновременно и Бог, рожденный от Бога, и будущий человек, имел готовой семью с обеих сторон — и ангелов, и людей…»; lib. 3, 20 (PL 169, 72): «Изначально, прежде чем Бог начал творить что–либо, был у Него замысел: «Я, Слово Божие, Бог Слово, стану плотию и буду обитать с людьми в величайшей любви и глубочайшем уничижении, в чем Моя истинная радость,”” — вновь аллюзия на Притч. 8, 31. 4 Duns Scotus. Opus Oxoniense, 3, dist. 19; ed. Wadding, t. 7, p. 415. Ср. Reportata Parisiensia, lib. III, dist. 7, quaest. 4, sch. 2; ed. Wadding, t. 11.1, p. 451:«Я, тем не менее, утверждаю, что грехопадение не есть причина предопределения Христа. Воистину, даже если бы не пал и единый ангел или единый человек, Христос всё равно был бы предопределен таким, каким стал, — даже если ничто иное не было бы сотворено, но только Христос. Я доказываю это следующим образом: всякий, кто желает последовательно, сначала желает конечную цель, а затем остальное — тем скорее, чем оно ближе к цели. Но Бог желает наиболее последовательно; потому Он желает так: сначала Он желает Себя и всё, что присуще Ему; в первую же очередь из внешнего — душу Христа. Потому, в соответствии со всяким благом и прежде предвидения какого бы то ни было порока, Он предвидит, что Христос должен быть соединен с Ним сущностным единством… Предрасположение и предопределение сначала совершается по отношению к избранным, а лишь затем, как вторичное действие, делается что–либо в отношении нечестивых — чтобы никто не злорадствовал, думая, что утрата другого есть вознаграждение для него самого; потому прежде предвидения грехопадения и прежде всякого порока было предвидено всё о Христе… Потому я сказал бы так: во–первых, Бог любит Себя Самого; во–вторых, Он любит Себя через посредство других, и это есть чистая любовь; в–третьих, Он желает быть любимым кем–либо другим, кто мог бы достичь величайшей силы любви (той, что вообще бывает, когда мы говорим о любви кого–то внешнего по отношению к любимому); в–четвертых, Он предвидит — не помышляя о том, произойдет ли грехопадение — сущностное единство с тем, кто будет любить Его с величайшей силой… и потому, в–пятых, Он видит приход посредника, который пострадает и искупит Его народ; Он не пришел бы как посредник, не пришел бы, чтобы пострадать и дать искупление, если бы никто прежде не согрешил, если бы слава плоти не преисполнилась гордости, если не было бы в искуплении нужды.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=714...

Феклы. На его апокрифическое происхождение указывают уже Тертуллиан и блж. Иероним (Tertull. De bapt., 17; Hieron. De vir. illustr., 7//PL. T. 23. Col. 619; р.п.: C. 268). Cm. J. Quasten. Patrology. Vol. 1. Antwerpen. 1950. P. 130–131 (Примеч. ред.). 76 Естественно, что за прошедшие почти сто лет подобных изданий появилось значительно больше. Можно, например, указать на «Корпус христианских авторов» (Corpus Christianorum), выходящий в нескольких сериях, из которых важнейшие – греческая и латинская, а также – «Христианские источники» (Sources chretiennes) (Примеч. ред.). 77 Мистические произведения, предположительно составленные христианскими авторами на Востоке не позже II в., т. к. их как подлог христиан упоминает языческий философ Цельс в 177–178 годах. В течение всей христианской античности и средневековья имели огромный авторитет, и прежде всего на Западе ( Лактанций , Фома Аквинский, Данте). См. J. Quasten. Patrology. Vol. 1. Antwerpen. 1950. P. 168–169. (Примеч. ред.). 78 Первое из которых Квастен относит к III в. вследствие противоречия некоторых положений тем, что встречаются в подлинных сочинениях св. Иустина, а второе также не подтверждается в своей подлинности, т.к. сохранившиеся его описание у Евсевия не совпадает с содержанием имеющегося текста (см.: J. Quasten. Patrology. Vol. 1. Antwerpen. 1950. P. 205–206 (Примеч. ред.). 79 Диалог «О Троице» в 12-ти книгах, приписываемый свт. Афанасию Великому (Ps, Athanasii II De Trinitate libri XII//PL. T. 62. Col. 237–334), был издан среди работ африканского епископа Вигилия Тапского, жившего во второй половине V в., и по мнению ряда западных учёных не принадлежит ни Афанасию, ни Вигилию, но неизвестному западному автору (или нескольким авторам) 2 пол. вв. (см.: J. Quasten. Patrology. Vol. 3. Antwerpen. 1950. P. 33–34) (Примеч. ред.). 80 Современные учёные склонны относить его к 400 г. и местом происхождения считают вероятнее всего – Сирию (см.: J. Quasten. Patrology. Vol. 1. Antwerpen. 1950. P. 206) (Примеч. ред.).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Epifano...

1047 Montreuil J.A. B. Histoire du droit byzantin. Paris, 1843. P. 200–201; Χριστοφιλπουλος Α. Δκαιον και ιστορα. " Αθναι, 1973. Σ. 138–140. 1048 Фотий пишет: «В этом послании он все еще приводит 2 правило второго святого Собора в Константинополе, на котором присутствовало 150 отцов, как правило 166; не знаю, откуда он взял это число, но он согласуется и с другими авторами, причем не только в этом послании, но и в других своих писаниях он ему дает такое же наименование» (Bibliotheca, cod. 228/Ed. R. Henry. Paris: Les Belles Lettres, 1965. T. 4. P. 116). Относительно особенностей нумерации у Ефрема см. далее, сн. 185. Конкуренция со стороны сборников с систематической классификацией привела вначале к уменьшению хождения, а затем и к забвению этого сборника, как отмечает Шварц (Die Kanonessammlungen der alten Reichskirche//Gesammelte Schriften. Berlin, 1960. Bd. 4. S. 159–275, особ. 159–160). 1050 Schulthess Fr. Die syrischen Kanones der Synoden von Nicaea bis Chalcedon. Gottingen, 1908. Листы 1–151 манускрипта Британского музея (Add. 14:528). Описание содержания: Schwartz Ed. Op. cit. S. 161–169. 1051 См.: PL 67, 139A-230B. Он пишет в предисловии, адресованном епископу Салонскому Стефану: «...Sub ordine numerorum, id est a primo capite usque ad centesimum sexagesimum quintum, sicut habetur in Graeca auctoritate, digessimus [...мы изложили по порядку чисел, то есть от первой главы до сто шестьдесят пятой, как в Graeca auctoritas]» (PL 67, 142А). Мнение Вильгельма Пайтца, согласно которому Дионисий сам был составителем этой Graeca auctoritas (Peitz W. Dionysius Exiguus als Kanonist//Schweitzer Rundschau, XLX. 1945–1946), неприемлемо, так же как и в целом его теория создания древних канонических сборников. Шарль Мюнье замечательно показал, какие методологические ошибки совершены В. Пайтцем: Munier Ch. L " oeuvre canonique de Denys le Petit d " apres les travaux du R.P.Wilhelm Peitz//Sacris Erudiri, XIV. 1963. P. 236–250. Относительно личности и трудов Дионисия см.: Versanne J. M. Denys le Petit et le droit canonique. Paris, 1913. См. также: Rambaud-Buhot J. Art. Denys le Petit//DDC. T. 4. Col. 1131–1152.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_lyuile/pr...

М. снизилось, хотя его использовали Александр Гэльский (в глоссах на «Сентенции» Петра Ломбардского) и католич. св. Альберт Великий . Сохранилось 2 послания К. М.- Сидонию Аполлинарию и Сапауду, учителю риторики во Вьенне. В письме Сапауду К. М. жаловался на отсутствие у совр. людей интереса к культурному наследию древности, оплакивал упадок классического образования и лит-ры. Он привел перечень трудов рим. авторов, которые рекомендовал использовать в преподавании, сделав акцент на наследии архаических авторов (Плавт, Невий). Сидоний Аполлинарий упоминал о поэтических и литургических трудах К. М. ( Sidon. Apol. Ep. IV 3; Carmina. VI 13-16), однако атрибутируемые ему в рукописной традиции и ранних изданиях (PL. 53) поэтические произведения на самом деле принадлежат Венанцию Фортунату , Клавдию Клавдиану , Флавию Меробауду и Павлину Ноланскому. Соч.: CPL, N 983-984; PL. 53. Col. 693-790; Opera/Ed. A. Engelbrecht. Vindobonae, 1885. (CSEL; 11). Ист.: Sidon. Apol. Ep. IV 2-3, 11; V 2; Gennad. Massil. De vir. illustr. 68, 84. Лит.: Germain A. C. De Mamerti Claudiani scriptis et philosophia. Monspelii, 1840; La Broise R. M., de. Mamerti Claudiani vita eiusque doctrina de anima hominis. P., 1890; Amman E. Mamert, Claudien//DTC. T. 9. Col. 1809-1811; Norpoth L. Der pseudoaugustinische Traktat «De spiritu et anima». Münch., 1924; B ö mer F. Der lateinische Neuplatonismus und Neupythagoreismus und Claudianus Mamertus in Sprache und Philosophie. Lpz., 1936; H å rleman E. De Claudiano Mamerto, gallicae latinitatis scriptore, quaestiones. Uppsala, 1938; Courcelle P. Les lettres grecques en Occident, de Macrobe à Cassiodore. P., 1948. P. 223-235; Madoz J. Liciniano de Cartagena y sus cartas. Madrid, 1948. P. 35-53; Chadwick N. K. Poetry and Letters in Early Christian Gaul. L., 1955. P. 207-211; Schmid W. Claudianus Mamertus//RAC. Bd. 3. Col. 169-179; Fortin E. L. Christianisme et culture philosophique au Ve siècle: La querelle de l " âme humaine en Occident. P., 1959; Costanza S. Claudianus Mamertus//EEC. Vol. 1. P. 178; Di Marco M. La polemica sull " anima tra «Fausto di Riez» e Claudiano Mamerto. R., 1995. Д. В. Зайцев

http://pravenc.ru/text/1841195.html

486 Коротенькое письмо св. Дионисия к Новациану весьма высоко ценилось уже в древней Церкви, и св. Иероним почти в целом виде внес его в свой трактат De viris illustribus (Cap. 69) как прекрасный памятник кроткого и любвеобильного характера св. Дионисия и его пастырских забот о благе Церкви. Как мы видели, кроме латинского сохранился еще сирийский перевод этого письма, напечатанный у Питры в Analecta sacra. Т. IV. Р. 169–170, ср. выше, с. 37, прим. 1. 494 Döllinger. Hippolytus und Kallistus oder die Römische Kirche in der ersten Hälfte des dritten Jahrhunderts. Regensburg, 1853. S. 125–134. 503 Ibid.: «libravimus, ut... traheretur diu poenitentia, et rogaretur dolenter patema clementia et examinarentur causae et voluntates et necessitates singulorum». Cp.: Творения св. Киприана. T. 1. C. 158. 507 Там же. С. 173: «Мы положили тех, которые не приносят покаяния и явными рыданиями не обнаруживают полной сердечной скорби о своих преступлениях, вовсе лишать надежды общения и мира, если они начнут просить об этом в болезни и опасности, так как к такому прошению побуждает их не раскаяние в преступлении, но страх приближающейся смерти, а тот не достоин получить разрешение перед смертью, кто не помышлял прежде о необходимости умереть». Ср: Migne. PL. Т. III. Col. 789–790 . 508 Творения св. Киприана. Т. 1. С. 164: «Тем, кто одержим немощами, в случае опасности оказывается помощь, как было постановлено; потом же, когда оказана помощь и находящимся в опасности дарован мир, мы не можем лишать их жизни удушением или удавлением или насильственно своими руками доводить до смерти на том основании, что так как мир дается умирающим, то необходимо, чтобы умерли те, кто получили мир. Напротив, более божественной любви и отеческого милосердия обнаруживается в том, что принимающие залог жизни в дарованном им мире блюдутся по получении мира для жизни». Ср.: Migne. PL. Т. III. Col. 779–780 . 509 Послание св. Дионисия к Фабию Антиохийскому в «Церковной истории» Евсевия. VI, 41. Ср.: Творения св.

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Aleks...

Л. нередко путали с мч. Ливином, ирл. монахом, просветителем Фландрии. Поминовение обоих святых совершалось 12 нояб. (см.: Coens. 1952. P. 285-305; Kronshage. 1964. S. 1). Л. изображается в далматике или казуле с раскрытым Евангелием и крестом в руках. Ист.: BHL, N 4810b-4814b, 4937-4949; Vita Lebuini antiqua/Ed. A. Hofmeister//MGH. SS. T. 30. Pars 2. P. 789-795; Hucbaldus. Vita S. Lebwini//PL. 132. Col. 877-894; Altfridi Vita Liudgeri/Ed. W. Diekamp//Geschichtsquellen des Bistums Münster. Münster, 1881. Bd. 4. S. 3-53; Egloga ecclesiastica Ratbodi... de virtutibus beati Lebuini//MGH. Poet. T. 4. Pars 1. P. 169-172; Радбод Утрехтский. Эклога о св. Лебуине/Пер.: М. Р. Ненарокова// Ненарокова М. Р. Каролингская эклога: теория и история жанра. М., 2012. C. 393-394; Homilia S. Radbodi de S. Lebwino//PL. 132. Col. 553-558. Лит.: Mont é ver Loren J. Ph., de. Lebuïnus en zijne stichting te Deventer gedurende den eersten tijd van haar bestaan. Zwolle, 1885; Moltzer M. J. A. De oudste Levensbeschrijving van Lebuinus//Nederlandsch archief voor kerkgeschiedenis. " s-Gravenhage, 1909. Vol. 6. S. 221-235; Levison W. Eine neue Vita Lebuini//NA. 1912. Bd. 37. S. 286-289; Coens M. Vie de S. Lebuin//AnBoll. 1915/1916. T. 34/35. P. 306-330; idem. L " auteur de la Passio Livini s " est-il inspiré de la Vita Lebuini?//Ibid. 1952. T. 70. P. 285-305; Schmidt L. Zur Stammesverfassung der Sachsen//Korrespondenzblatt des Gesamtvereins der deutsche Geschichts- und Altertumsvereine. B., 1916. Bd. 64. N 9/10. S. 236-237; Hofmeister A. Über die älteste Vita Lebuini und die Stammesverfassung der Sachsen//Geschichtliche Studien: A. Hauk zum 70. Geburtstage. Lpz., 1916. S. 85-107; idem. Die Jahresversammlung der alten Sachsen zu Marklo//Hist. Zschr. 1917. Bd. 118. S. 189-221; Pollman D. Chronique//RHE. 1928. T. 24. P. 287; Lintzel M. Untersuchungen zur Geschichte der alten Sachsen. 8: Die Vita Lebuini antiqua//Sachsen und Anhalt. Magdeburg, 1931. Bd. 7. S. 76-108 (= Lintzel M. Ausgewählte Schriften.

http://pravenc.ru/text/2463217.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010